践 (踐) jiàn
-
jiàn
verb
to trample; to tread upon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '踐'; Guoyu '踐' v 1; Kroll 2015 '踐' 1, p. 200; Mathews 1931 '踐', p. 120; Unihan '踐'; XHZD '践' 1, p. 332) -
jiàn
verb
to fulfill; to act on
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '踐'; Guoyu '踐' v 3; Kroll 2015 '踐' 3, p. 200; XHZD '践' 2, p. 332) -
jiàn
verb
to walk; to go to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '踐' 1a, p. 200; Mathews 1931 '踐', p. 120) -
jiàn
verb
to ascend; to climb
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '踐' v 2; Kroll 2015 '踐' 2, p. 200) -
jiàn
verb
to occupy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '踐' 2a, p. 200) -
jiàn
verb
to comply with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (KGuoyu '踐' v 4; roll 2015 '踐' 4, p. 200) -
jiàn
verb
to place; to situate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '踐' 5, p. 200) -
jiàn
verb
to arrange in rows
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '踐', p. 121) -
jiàn
noun
a farewell ceremony
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '踐' 6, p. 200) -
jiàn
verb
trample
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Japanese: sen (BCSD '踐', p. 1124; Unihan '踐')
Contained in
- 自我观照 但求诸己 自我更新 不断净化 自我实践 不假外求 自我离相 不计内外(自我觀照 但求諸己 自我更新 不斷淨化 自我實踐 不假外求 自我離相 不計內外) Reflect upon oneself, and seek the cause in oneself. Reinvent oneself, and continue to purify oneself. Live up to oneself, and never rely on others. Detach from oneself, and never discriminate.
- 三好实践校园(三好實踐校園) Three Acts of Goodness Schools
- 三好校园实践学校颁奖典礼(三好校園實踐學校頒獎典禮) Three Acts of Goodness School Award Ceremony
- 人间佛教的思想与实践(人間佛教的思想與實踐) The Concept and Practice of Humanistic Buddhism
- 幸福要自我去感受 生活要自我去满足 进步要自我去实践 收成要自我去播种 健康要自我去维护 人缘要自我去培养 成功要自我去努力 安心要自我去调适(幸福要自我去感受 生活要自我去滿足 進步要自我去實踐 收成要自我去播種 健康要自我去維護 人緣要自我去培養 成功要自我去努力 安心要自我去調適) Discover happiness yourself. Fulfill life's needs yourself. Truly improve yourself. Sow before you harvest. Stay in good health yourself. Develop good affinities yourself. Strive to succeed yourself. Change your own mind to feel safe.
- 有理想,才有实践(有理想,才有實踐) Nothing can come true without a dream
- 宗教实践与释星云的早期文学创作(宗教實踐與釋星雲的早期文學創作) Religious Practice and Early Literary Works by Venerable Master Hsing Yun
- 星云大师人间佛教理论实践研究会(星雲大師人間佛教理論實踐研究會) Academic Conference on the Theory and Practice of Venerable Master Hsing Yun's Humanistic Buddhism
- 人间佛教理论实践学术研讨会(人間佛教理論實踐學術研討會) Academic Conference on Venerable Master Hsing Yun’s Theory and Practice of Humanistic Buddhism
- 讲演集 10:人间与实践(講演集 10:人間與實踐) Master Hsing Yun’s Lecture Series: The Human World and Actualization
- 人间净土之实践(人間淨土之實踐) The Realization of a Humanistic Pureland
- 1. 佛光人以佛法为重,以世法为轻 2. 佛光人以道情为重,以俗情为轻 3. 佛光人以实践为重,以空谈为轻 4. 佛光人以是非为重,以利害为轻(1. 佛光人以佛法為重,以世法為輕 2. 佛光人以道情為重,以俗情為輕 3. 佛光人以實踐為重,以空談為輕 4. 佛光人以是非為重,以利害為輕) 1. Fo Guang members value the Dharma over worldly knowledge. 2. Fo Guang members value spiritual connection over worldly relationships. 3. Fo Guang members value actual practice over empty talk. 4. Fo Guang members value right and wrong over gain and loss.
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 专家学者看佛光山 2:人间佛教实践(專家學者看佛光山 2:人間佛教實踐) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Actualization of Humanistic Buddhism
- 三好校园实践学校(三好校園實踐學校) Three Acts of Goodness School
- 星云学说与实践(星雲學說與實踐) Hsing Yun’s Teachings and Actualization
- 1. 佛光人要自我观照,反求诸己 2. 佛光人要自我实践,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不断净化 4. 佛光人要自我离相,不计胜负(1. 佛光人要自我觀照,反求諸己 2. 佛光人要自我實踐,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不斷淨化 4. 佛光人要自我離相,不計勝負) 1. Fo Guang members should self-reflect and only seek from within. 2. Fo Guang members should self-actualize and not seek from without. 3. Fo Guang members should self-reinvent and continue to sublimate. 4. Fo Guang members should remain detached and not cling to victory.
Also contained in
越王勾践 、 践残 、 践冰 、 糟践 、 践阼 、 践形 、 实践是检验真理的唯一标准 、 践踏 、 践履 、 践行 、 践极 、 践其位 、 实践 、 勾践 、 践祚 、 践言 、 践迹 、 履践 、 作践 、 句践 、 践约
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Pusa Cong Doshuaitian Jiang Shen Mu Tai Shuo Guang Pu Jing 菩薩從兜術天降神母胎說廣普經 — count: 18
- Scroll 46 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 7
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 6
- Scroll 29 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 6 , has English translation
- Scroll 78 The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義 — count: 5
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 5
- Scroll 11 Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經 — count: 5
- Scroll 5 Le Bang Wenlei 樂邦文類 — count: 5
- Scroll 6 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 5
- Scroll 13 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 5 , has English translation
Collocations
- 践蹈 (踐蹈) 當於爾時踐蹈諸土堆壠不 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 29 — count: 22
- 践迹 (踐跡) 時彼會中千七百人未踐跡者 — Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing 最勝問菩薩十住除垢斷結經, Scroll 2 — count: 12
- 践蹋 (踐蹋) 踐蹋塔地 — Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 撰集百緣經, Scroll 7 — count: 10
- 遊践 (遊踐) 菩薩遊踐得無陷裂 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 3 — count: 7
- 足践 (足踐) 世尊以足踐城門限地 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 23 — count: 7
- 践地 (踐地) 以足指踐地 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 23 — count: 6
- 蹈践 (蹈踐) 老見蹈踐 — Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 3 — count: 6
- 象践 (象踐) 故罪象踐汝 — Fo Ben Xing Jing 佛本行經, Scroll 6 — count: 5
- 未践 (未踐) 時彼會中千七百人未踐跡者 — Zui Sheng Wen Pusa Shi Zhu Chu Gou Duan Jie Jing 最勝問菩薩十住除垢斷結經, Scroll 2 — count: 4
- 众践 (眾踐) 佛住王舍城多眾踐蹈曠野中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 39 — count: 4