且住 qiězhù

qiězhù verb stop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停住 (Guoyu '且住'; Mathews 1931 '且住', p. 109)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 19 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 3
  • Scroll 3 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄 — count: 3
  • Scroll 105 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 3 , has English translation
  • Scroll 35 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 2
  • Scroll 14 Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事 — count: 2
  • Scroll 9 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 — count: 2
  • Scroll 28 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 2 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 20 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 2
  • Scroll 1 Chan Zong Jue Yi Ji 禪宗決疑集 — count: 2
  • Scroll 16 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事 — count: 2

Collocations

  • 今且住 (今且住) 世尊法主今且住也 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 17 — count: 10
  • 且住且住 (且住且住) 且住且住 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 59 — count: 6
  • 等且住 (等且住) 仁等且住 — Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 18 — count: 4
  • 汝等且住 (汝等且住) 汝等且住 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 4
  • 且住一千 (且住一千) 危龍背滑君王且住一千年之句 — Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 16 — count: 4
  • 且住待 (且住待) 且住待之 — Mātangīsūtra (She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing) 舍頭諫太子二十八宿經, Scroll 1 — count: 4
  • 且住一宿 (且住一宿) 君且住一宿 — Fenbie Gongde Lun 分別功德論, Scroll 5 — count: 3
  • 姊妹且住 (姊妹且住) 姊妹且住 — Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 11 — count: 3
  • 君王且住 (君王且住) 危龍背滑君王且住一千年之句 — Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 16 — count: 3
  • 宜且住 (宜且住) 汝宜且住 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 102 — count: 2