恕 shù
-
shù
noun
reciprocity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 恕 is as a Confucian concept, in particular, as a path leading to the realization of 仁 benevolence (Yao 2000, p. 213). For example, 其恕乎!己所不欲,勿施於人。 'Is not reciprocity such a word? What you do not want done to yourself, do not do to others.' (Guoyu '恕' n; Kroll 2015 '恕' 1, p. 423; Lunyu 17:24, trans. by Legge 1861) -
shù
verb
to excuse; to forgive; to pardon
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 原谅 (Guoyu '恕' v; Kroll 2015 '恕' 2, p. 423; Unihan '恕') -
shù
noun
Forgiveness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shù
adjective
forgiven; marṣita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: marṣita (BCSD '恕', p. 479; MW 'marṣita')
Contained in
- 鞞恕婆附佛 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
- 鞞恕婆附 Visvabhu; Viśvabhu
- 申恕林经(申恕林經) The Siṃsapa Grove; Sīsapāvanasutta
- 恕道 Forgiveness
- 责人之心责己 恕己之心恕人(責人之心責己 恕己之心恕人) Reproach Others in the Same Way You Reproach Yourself; Forgive Others in the Same Way You Forgive Yourself
- 宽恕(寬恕) to forgive ; Forgiveness
- 仁心恕道 Benevolence and Forgiveness
- 阿恕伽 Aśoka; Asoka; Ashoka
- 恕中无愠(恕中無慍) Shuzhong Wuyun
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦 — count: 9
- Scroll 31 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 9
- Scroll 37 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 8 , has English translation , has parallel version
- Scroll 10 Bi Nai Ye 鼻奈耶 — count: 6
- Scroll 9 Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝 — count: 5
- Scroll 35 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏 — count: 5
- Scroll 1 San Fadu Lun 三法度論 — count: 5
- Scroll 7 Aśokarājāvadāna (Ayuwang) 阿育王傳 — count: 5
- Scroll 1 Yaoshi Qi Fo Gongyang Yi Gui Ruyi Wang Jing (Medicine Buddha and Seven Buddhas Liturgy and Sutra) 藥師七佛供養儀軌如意王經 — count: 5
- Scroll 51 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 4 , has parallel version
Collocations
- 容恕 (容恕) 誠恐誤犯兾乞容恕 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 2 — count: 29
- 恕林 (恕林) 於薩羅聚落村北申恕林中住 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2 — count: 18
- 身恕 (身恕) 至婆頭聚落國北身恕林中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 21 — count: 11
- 愿恕 (願恕) 唯願恕之 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 28 — count: 11
- 原恕 (原恕) 原恕不及 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 42 — count: 10
- 恕奴 (恕奴) 巴連弗邑有恕奴河水 — Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 3 — count: 9
- 仁恕 (仁恕) 王蘊慈行仁恕和平 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 1 — count: 8
- 申恕 (申恕) 於薩羅聚落村北申恕林中住 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2 — count: 7
- 垂恕 (垂恕) 唯願垂恕 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5 — count: 6
- 不可恕 (不可恕) 是人罪不可恕 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 79 — count: 6