安居 ānjū

  1. ānjū verb to settle down / to live peacefully
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 家居无事 (Guoyu '安居' 1; CC-CEDICT '安居'; Mathews '安居' p. 4)
  2. ānjū proper noun Varsa / Varsā / Vassa / Rains Retreat / Summer Retreat
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit: varsā, varṣa, or vārṣika, Pali: vassa, Japanese: ango; a traditional Buddhist retreat during the Indian monsoon season (BL 'varsā'; FGDB '安居'; Guoyu '安居' 1)
  3. ānjū proper noun Anju
    Domain: Places 地方 , Subdomain: Sichuan 四川 , Concept: District 区
    Notes: A district in Suining City, Sichuan (CC-CEDICT '安居')

Contained in

雨安居结夏安居根本说一切有部毘奈耶安居事夏安居结制安居安居乐业福缘安居

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 37 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 《四分律》 — count: 143
  • Scroll 19 Mahīśāsakavinaya 《彌沙塞部和醯五分律》 — count: 106
  • Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 《四分律行事鈔資持記》 — count: 95
  • Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 《四分律刪繁補闕行事鈔》 — count: 95
  • Scroll 1 Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Anju Shi) 《根本說一切有部毘奈耶安居事》 — count: 64
  • Scroll 54 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 《十誦律》 — count: 60
  • Scroll 28 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 《摩訶僧祇律》 — count: 51
  • Scroll 2 Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo 《四分律刪補隨機羯磨》 — count: 45
  • Scroll 7 Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 《根本薩婆多部律攝》 — count: 43
  • Scroll 27 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 《摩訶僧祇律》 — count: 43

Collocations

  • 安居三月 (安居三月) 安居三月 — Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 《撰集百緣經》, Scroll 9 — count: 12
  • 三月安居 (三月安居) 諸四眾過三月安居已 — Saṃyuktāgama 《雜阿含經》, Scroll 19 — count: 11
  • 夏坐安居 (夏坐安居) 世尊在迦毘羅衛國尼拘陀林夏坐安居 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 《別譯雜阿含經》, Scroll 8 — count: 8
  • 坐夏安居 (坐夏安居) 坐夏安居 — Xi Zheng Yinyuan Jing (Sāmagāmasutta) 《息諍因緣經》, Scroll 1 — count: 7
  • 比丘安居 (比丘安居) 時諸比丘安居欲竟 — Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) 《撰集百緣經》, Scroll 4 — count: 6
  • 安居讫 (安居訖) 世尊不久三月安居訖 — Saṃyuktāgama 《雜阿含經》, Scroll 33 — count: 5
  • 安居时 (安居時) 安居時過還 — Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 《佛所行讚》, Scroll 4 — count: 4
  • 处安居 (處安居) 而受其請彼處安居 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 《大寶積經》, Scroll 28 — count: 4
  • 受安居 (受安居) 佛未聽我等受安居 — Mahīśāsakavinaya 《彌沙塞部和醯五分律》, Scroll 1 — count: 4
  • 安居施 (安居施) 為安居施 — Mahīśāsakavinaya 《彌沙塞部和醯五分律》, Scroll 1 — count: 4