依 yī
-
yī
preposition according to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 按照 (GHC 依 2; Kroll 2015 '依' 3; NCCED '依' 4) -
yī
verb
to depend on; to lean on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 依靠 (ABC 'yī' 依 1; GHC 依 1; Kroll 2015 '依' 1; NCCED '依' 1, 2) -
yī
verb
to comply with; to follow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 跟着 or 随着 (ABC 'yī' 依 2; GHC 依 3; Kroll 2015 '依' 2; NCCED '依' 3) -
yī
verb
to help
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 帮助 (GHC 依 4) -
yī
adjective
flourishing
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 茂盛 (GHC 依 5) -
yī
adjective
lovable
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 可爱 (GHC 依 6) -
yī
noun
upadhi / bonds; substratum
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: upadhi, Pali: upadhi, Japanese: e, Tibetan: phung po'am rdzas sam nyon mongs pa. In Buddhism, upadhi is the concept of the bonds that bind to continued existence in 生死 Saṃsāra. In Sanskrit, one of the meanings is upadhi is like a spoke in a wheel, 'the part of the wheel between the nave and the circumference.' The Pali Text Society lists one sense of this term as a substratum and a second as 'clinging to rebirth' (BCSD '依', p. 128; BL 'upadhi', p. 938; Mahāvyutpatti 'upadhiḥ'; MW 'upadhi'; Pali Text Society, 2013, 'upadhi').
Contained in
- 十种依(十種依) ten reliances
- 无余依涅盘(無餘依涅槃) Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
- 三归依(三歸依) to take refuge in the Triple Gem
- 四依止; 1. 依法不依人 2. 依智不依识 3. 依义不依语 4. 依了义不依不了义(四依止; 1. 依法不依人 2. 依智不依識 3. 依義不依語 4. 依了義不依不了義) Four Reliances: 1. Rely on the Dharma, not on individual teachers; 2. Rely on wisdom, not on knowledge; 3. Rely on the meaning, not on the words; 4. Rely on the ultimate truth, not on relative truth
- 所依声(所依聲) locative case
- 依智不依识(依智不依識) Rely on wisdom
- 受戒容易守戒难 发心容易恒心难 忍苦容易忍气难 尊上容易尊下难 共无容易共有难 依人容易依法难 依神容易依佛难 为己容易为人难 信道容易行道难 处閒容易处众难(受戒容易守戒難 發心容易恆心難 忍苦容易忍氣難 尊上容易尊下難 共無容易共有難 依人容易依法難 依神容易依佛難 為己容易為人難 信道容易行道難 處閒容易處眾難) Easy it is to take the precepts but harder to observe them. Easy it is to have aspirations but harder to persevere. Easy it is to endure suffering but harder to tolerate being wronged. Easy it is to respect one's superiors but harder to respect one's subordinates. Easy it is to accept loss but harder to share profits. Easy it is to rely on people but harder to rely on the Dharma. Easy it is to rely on the gods but harder to rely on the Buddha. Easy it is for the lesser good but harder for the greater good. Easy it is to believe but harder to practice. Easy it is to be at leisure but harder to be with people.
- 应护归依处(應護歸依處) śaraṇya
- 依止不畏之神 Vasanti
- 无上依经(無上依經) Wushang Yi Jing
- 依法出生 produced by the Dharma
- 佛说嗟韈曩法天子受三归依获免恶道经(佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經) Sūkarikāvadāna; Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing
- 四依止 Four Reliances ; four reliances
- 菩萨摩诃萨有十种依(菩薩摩訶薩有十種依) Great bodhisattvas have ten reliances
- 皈依三宝的意义(皈依三寶的意義) The Triple Gem
- 莫异依止(莫異依止) rely on nothing else
- 依他起性 paratantra; dependence on others; dependent
- 所依不成过(所依不成過) an error due to an unestablished dependency
- 芳草春回依旧绿 梅花时到自然香(芳草春回依舊綠 梅花時到自然香) Fresh grass in a spring field is still verdant; Timely plum blossoms are naturally fragrant.
- 自依止法不依止余(自依止法不依止餘) depending on yourself and the dharma and not depending on anything else
- 菩萨依种性(菩薩依種性) a bodhisatta depends on spiritual lineage
- 趣三归依(趣三歸依) to take refuge in the Triple Gem
- 一切邪执皆依我见(一切邪執皆依我見) all unwholesome attachments are based on a view of the self
Also contained in
依顺 、 依依墟里烟 、 布依 、 相依 、 依法治国 、 城市依赖症 、 依凭 、 依然故我 、 不依 、 不依不饶 、 依兰县 、 沙依巴克区 、 依循 、 依葫芦画瓢 、 依我来看 、 依山傍水 、 唇齿相依 、 依偎 、 沙依巴克 、 依傍 、 克拉玛依 、 依恋 、 依地酸二钴 、 脣齿相依 、 孤苦无依 、 依靠 、 依辙行 、 黔南布依族苗族自治州
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 639
- Scroll 9 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 402
- Scroll 19 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 372
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 354
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 315
- Scroll 2 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 299
- Scroll 8 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 291
- Scroll 9 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 290
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 278
- Scroll 4 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 275