流 liú
-
liú
verb to flow; to spread; to circulate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 她的眼泪流得更多了 'She cried even more.' (Ye Shengtao 1999, p. 10; Guoyu '流' v 2; Unihan '流') -
liú
noun
a class
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Category
Notes: In the sense of 品类 (Guoyu '流' n 4; Unihan '流') -
liú
verb
water
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 水 (Guoyu '流' n 1) -
liú
verb
a current
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Anything that flows like water, such as electricity (Guoyu '流' n 2) -
liú
noun
a group
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Category
Notes: In the sense of 派别 (Guoyu '流' n 3) -
liú
verb
to move
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 移动 (Guoyu '流' v 1) -
liú
verb
to trend; to incline
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 趋向 (Guoyu '流' v 3) -
liú
verb
to banish; to deport; to send into exile
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放逐 (Guoyu '流' v 4) -
liú
verb
to indulge; to pamper
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放纵 (Guoyu '流' v 5) -
liú
adjective
passing quickly; turning continuously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '流' adj 2) -
liú
adjective
accidental
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '流' adj 3) -
liú
adjective
with no basis
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '流' adj 4) -
liú
verb
to flow; sru
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sru, Japanese: ryū, or: ru (BCSD '流', p. 723; MW 'sru'; SH '流', p. 328; Unihan '流') -
liú
noun
continuation; prabandha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prabandha, Tibetan: rgyun (BCSD '流', p. 723; Edgerton 1953 'prabandha', p. 381; Mahāvyutpatti 'prabandhaḥ'; MW 'prabandha'; Unihan '流')
Contained in
- 非流转(非流轉) non-streams
- 云从足下绕 江向日边流(雲從足下繞 江向日邊流) Clouds surround the foundation; Creeks head toward the sun.
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 毘流波叉 Virupaksa
- 毘流离天(毘流離天) Virudhaka; Deva King of the South
- 与人为善做好事 从善如流说好话 心甘情愿存好念 皆大欢喜做好人(與人為善做好事 從善如流說好話 心甘情願存好念 皆大歡喜做好人) Oblige others by doing good deeds, Do what is right by speaking good words, Be perfectly amenable in thinking good thoughts, Create a win-win situation by being a good person.
- 菩提流支 Bodhiruci
- 大道中流 The Truth Lies in the Center of Everything
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
Also contained in
流苏 、 流星赶月 、 流动性大沙漠 、 丹眉流 、 大流行 、 流沙 、 合流 、 随波逊流 、 流氓罪 、 涕泗横流 、 猎户座流星雨 、 流里流气 、 川流不息 、 流俗 、 流失 、 漂流 、 流萤 、 流求 、 热对流 、 流汗 、 双流县 、 韩流 、 温盐环流 、 渗流 、 文化交流 、 流体力学 、 猪流感病毒 、 流泪 、 内流河 、 流入 、 细细地流 、 流行病学 、 泥石流 、 流线 、 流芳百世 、 对流层顶 、 血流 、 流丽 、 云散风流 、 流动图书馆 、 诛流 、 人才外流
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 21 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 83
- Scroll 1 Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經 — count: 76
- Scroll 2 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 65
- Scroll 15 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 58
- Scroll 1 Lakṣaṇānusāraśāstra (Sui Xiang Lun) 隨相論 — count: 58
- Scroll 7 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 57
- Scroll 10 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 52
- Scroll 1 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 47
- Scroll 4 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 43
- Scroll 17 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 43
Collocations
- 爱流 (愛流) 便愛流生 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 16
- 流恼 (流惱) 為是流惱熱憂不復有 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 12
- 流闻 (流聞) 流聞天下 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 11
- 流河 (流河) 有流河名善種 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 10
- 流便 (流便) 未生有流亦癡流便生 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 10
- 癡流 (癡流) 未生有流亦癡流便生 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 9
- 徐流 (徐流) 汎汎徐流 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 7
- 流注 (流註) 譬如殑伽河水閻牟那河水流注大海增長無盡 — Sutra on the Great Reliable Brahman (Da Jiangu Poluomen Jing) 大堅固婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 7
- 汁流 (汁流) 糞汁流下 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 所生流 (所生流) 不見者所生流 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 5