看 kàn
-
kàn
verb
to see; to look
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 看 is a transitive verb where the object is the thing seen. For example, 看东西模糊 'could not see things clearly.' (Ye Shengtao, 1999, p. 10; Kroll 2015 '看' 1, p. 236; Sun 2006, loc. 1771; Unihan '看'; XHZD '看' 1, p. 384) -
kàn
verb
to visit
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (XHZD '看' 3, p. 384) -
kàn
verb
to examine [a patient]
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '看'; XHZD '看' 4, p. 384) -
kàn
verb
to regard; to consider
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '看' 1a, p. 236; Unihan '看'; XHZD '看' 5, p. 384) -
kàn
verb
to watch out; to look out for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '看' 2, p. 236; XHZD '看' 7, p. 384) -
kàn
verb
to try and see the result
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Used after a verb (XHZD '看' 6, p. 384) -
kàn
verb
to oberve
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (XHZD '看' 2, p. 384) -
kàn
verb
to take care of; to protect
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Krol 2015 '看' 3, p. 323684) -
kàn
verb
see
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: √paś, or: √dṛś, Japanese: kan (BCSD '看', p. 875; MW 'paś'; SH '看', p. 309; Unhan '看')
Contained in
- 看话头(看話頭) investigation of the meaning of a keyword
- 山看云变化 我悟心无穷(山看雲變化 我悟心無窮) As mountains look upon fleeting clouds, I awaken to my infinite heart.
- 看话(看話) observing the key phrase; meditation on the key phrase
- 专家学者看佛光山 3:思想与信仰(專家學者看佛光山 3:思想與信仰) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Ideology and Faith
- 佛教对知见的看法(佛教對知見的看法) Buddhism in Every Step: Right View
- 各界人士看佛光山 Fo Guang Shan Through the Eyes of the World
- 佛教对轮迴的看法(佛教對輪迴的看法) Buddhism in Every Step: The Wheel of Rebirth
- 譬喻问号(一) 黄金似蛇蝎, 有毒无毒? 恶口似粪坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是凉是热? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是长是消? 罪恶似臭水, 难闻好闻? 正见似盔甲, 是安不安? 忏悔似净水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用无用? 知足似乐园, 好看难看?(譬喻問號(一) 黃金似蛇蠍, 有毒無毒? 惡口似糞坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是涼是熱? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是長是消? 罪惡似臭水, 難聞好聞? 正見似盔甲, 是安不安? 懺悔似淨水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用無用? 知足似樂園, 好看難看?) Metaphors (1) Gold is a snake. Is it poisonous or not? Harsh speech is a cesspit. Is it fragrant or odorous? Coldness is ice. Does it freeze or burn? Anger is burning fire. Is it frightening or not? Faith is a sprout. Does it grow or wilt? Transgression is stinky water. Does it smell good or bad? Right view is an armor. Is it safe or not? Repentance is purifying water. Is it clean or polluted? Patience is a shield. Does it protect or not? Contentment is paradise. Is it beautiful or ugly?
- 专家学者看佛光山(專家學者看佛光山) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars
- 看破 to see through ; See Beyond
- 专家学者看佛光山 5:教育与艺文(專家學者看佛光山 5:教育與藝文) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Education and Arts
- 佛教对神通的看法(佛教對神通的看法) Buddhism in Every Step: The Buddhist Perspective on the Supernatural
- 提得起才放得下 看不破便打不开(提得起才放得下 看不破便打不開) You cannot let go without picking up; You cannot open your mind without seeing beyond.
- 佛教对修行问题的看法(佛教對修行問題的看法) Buddhism in Every Step: Questions on Buddhist Practice
Also contained in
看穿 、 乍看 、 看得中 、 看病 、 看不见 、 看淡 、 看着不管 、 看取 、 看台 、 依我来看 、 矮子看戏 、 展看 、 看不懂 、 难看 、 看扁 、 看作 、 看鸟人 、 给你点颜色看看 、 监看 、 来看 、 看板 、 看轻 、 试试看 、 要看 、 看家 、 看菜吃饭,量体裁衣 、 矮人看场 、 看不过 、 看倌 、 耐看 、 杀鸡给猴看 、 据我看 、 中看不中用 、 看不过去 、 看做 、 看到 、 看不习惯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 28 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 53
- Scroll 4 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 46 , has English translation
- Scroll 1 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 40 , has English translation
- Scroll 3 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 39 , has English translation
- Scroll 8 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 38 , has English translation
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 37
- Scroll 49 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 36 , has English translation
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 36
- Scroll 1 Whip for Spurring Students Onward Through the Chan Barrier Checkpoints (Changuan Cejin) 禪關策進 — count: 35
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 35
Collocations
- 往看 (往看) 儻有遺漏可試往看 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 18
- 看视 (看視) 欲往看視 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 14
- 占看 (占看) 佛本行集經相師占看品第八上 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 9 — count: 5
- 试看 (試看) 汝等試看 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 5 — count: 5
- 不能看 (不能看) 猶如放牛人不能看牛者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 看牛 (看牛) 猶如放牛人不能看牛者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 瞻看 (瞻看) 瞻看其女 — Guoqu Xianzai Yinguo Jing (Sūtra on Past and Present Causes and Effects) 過去現在因果經, Scroll 2 — count: 4
- 顾看 (顧看) 一切諸天無顧看者 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 6 — count: 3
- 见看 (見看) 唯願尊者哀愍見看 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 21 — count: 3
- 遥看 (遙看) 遠住遙看 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 1 — count: 3