救 jiù
-
jiù
verb to save; to rescue
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 拯救; for example, in literary Chinese, 遠水不救近火 'distant water cannot extinguish a nearby fire', from Han Feizi's Shuo Lin Shang (DCP 'Y448'; GHC '救' 2; Kroll 2015 '救' 1). -
jiù
verb
to cure; to heal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 医治 (GHC '救' 3; Kroll 2015 '救' 2) -
jiù
verb
to prevent; to stop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 制止 (GHC '救' 4; Kroll 2015 '救' 3) -
jiù
verb
to assist
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 援救 (GHC '救' 1; Kroll 2015 '救' 1) -
jiù
noun
part of a shoe
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '救' 5) -
jiù
proper noun
Jiu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (GHC '救' 6) -
jiū
verb
to entangle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Interchangeable with 纠 (GHC '救' 7) -
jiù
noun
refuge; śaraṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śaraṇa, Japanese: kyū, or: gu, Tibetan: skyabs (BCSD '救', p. 573; Mahāvyutpatti 'śaraṇam'; MW 'śaraṇa'; BCSD '救', p. 351; Unihan '救')
Contained in
- 能动三界救度(能動三界救度) Sita-Vijaya Tara
- 观顶遵胜救度(觀頂遵勝救度) Usnisa Tara
- 除诸恶难救度(除諸惡難救度) Khadiravani Tara
- 除诸恶毒救度佛母(除諸惡毒救度佛母) Janguli Tara
- 四合一救灾行动(四合一救災行動) 4-in-1 Rescue Mission
- 圣救度(聖救度) Tara
- 能灭诸苦救度(能滅諸苦救度) Duhkhadahana Tara
- 明咒吽声救度(明咒吽聲救度) Raganisudana Tara
- 颦眉威相救度佛母 Kruddha-Kali Tara
- 救人一命,胜造七级浮屠(救人一命,勝造七級浮屠) the merit of saving one human life outweighs that of building a seven-story pagoda
- 大柔善救度佛母 Mahasanti Tara
- 大慈大悲救苦观世音自在王菩萨广大圆满无碍自在青颈大悲心陀罗尼(大慈大悲救苦觀世音自在王菩薩廣大圓滿無礙自在青頸大悲心陀羅尼) Avalokitesvara bodhisattva of Great Mercy, Nilakantha Great Compassion Dharani; Da Ci Da Bei Jiu Ku Guanshiyin Zizai Wang Pusa Guangda Yuanman Wu'ai Zizai Qing Jing Dabei Xin Tuoluoni
- 救众生度母(救眾生度母) Bhagvati Arya Tara
- 救度佛母 Tara
- 慈善救济活动(慈善救濟活動) charitable aid programs
- 救面然饿鬼陀罗尼神呪经(救面然餓鬼陀羅尼神呪經) Dharani that Rescued the Flaming-Mouth Hungry Ghost; Jiu Mian Ran E Gui Tuoluoni Shen Zhou Jing
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 能动三界救度佛母(能動三界救度佛母) Sita-Vijaya Tara
- 自强救国弘法大会(自強救國弘法大會) Strengthen and Save our Nation, Dharma Propagation Movement
- 明咒吽声救度佛母(明咒吽聲救度佛母) Raganisudana Tara
- 如火炽盛救度佛母(如火熾盛救度佛母) Pacaka Tara
- 救护菩萨(救護菩薩) Paritranasayamati Bodhisattva
- 海峡两岸百庙千万救苦救难为印度洋海啸灾区祈福消灾万人大法会(海峽兩岸百廟千萬救苦救難為印度洋海嘯災區祈福消災萬人大法會) Relieving the Suffering of the Tsunami Victims: Grand Cross- Strait Blessing Dharma Service
Also contained in
救护人员 、 救主 、 救济 、 解救 、 救灾款 、 救难 、 得救 、 救生圈 、 抢救 、 抢险救灾 、 救场 、 呼救 、 远水救不了近火 、 救助 、 搜救 、 救国 、 援救 、 救生船 、 救苦救难 、 救灾 、 救生筏 、 拯救 、 拯溺救焚 、 没救 、 救护 、 救药 、 救急不救穷 、 远水不救近火
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 70
- Scroll 2 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論宗致義記 — count: 65 , has English translation
- Scroll 19 Huayan Jing Tan Xuan Ji 華嚴經探玄記 — count: 49
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 48
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 48
- Scroll 1 Guanyin Yi Shu 觀音義疏 — count: 47
- Scroll 3 Shi Jing Tu Qun Yi Lun 釋淨土群疑論 — count: 45
- Scroll 9 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 41
- Scroll 333 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 37 , has parallel version
- Scroll 4 Huayan Jing Tan Xuan Ji 華嚴經探玄記 — count: 37
Collocations
- 救头 (救頭) 如人救頭燃 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 19
- 救令 (救令) 令救令解止 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 14
- 可救 (可救) 厄時可救之 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 14
- 时救 (時救) 慇懃方便時救令滅 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 7 — count: 12
- 能救 (能救) 命盡何能救 — Hu Guo Jing 護國經, Scroll 1 — count: 12
- 救衣 (救衣) 救衣 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 10
- 不能救 (不能救) 既不能救 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 46 — count: 8
- 救众生 (救眾生) 唯當身施以救眾生耳 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 5 — count: 7
- 方便救 (方便救) 急求方便救頭 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 7
- 救子 (救子) 吾以一國救子之命 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 5 — count: 5