邪 xié
-
xié
adjective
demonic; iniquitous; nefarious; evil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 1; Unihan '邪'; XHZD '邪' xié 1) -
yé
particle
interrogative particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This final particle turns a sentence into a question in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 139; XHZD '邪' yé 1). -
xié
adjective
unhealthy
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Chinese Medicine
Notes: (CCD '邪' xié 3; XHZD '邪' xié 2) -
xié
noun
a disaster brought by an eviil spirit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 4) -
yé
noun
grandfather
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Same as 爷 (XHZD '邪' yé 2). -
xié
adjective
abnormal; irregular
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 2) -
xié
adjective
incorrect; improper; heterodox
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mithyā, Japanese: ja (BCSD '邪', p. 1170; DJBT '邪', p. 428; MW 'mithyā'; SH '邪', p. 246) -
xié
noun
evil
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: māra (BCSD '邪', p. 1170; MW 'māra')
Contained in
- 邪婬 to commit sexual misconduct
- 必邪聚 destined to be evil
- 宁可正而不足 不可邪而有余(寧可正而不足 不可邪而有餘) One would rather be righteous yet insufficient than sufficient yet unrighteous.
- 断邪见成就正见(斷邪見成就正見) abandoning of wrong view and for entering into right view
- 破邪申正 to destroy evil and manifest righteousness
- 邪性定聚 destined to be evil
- 莫邪剑(莫邪劍) Moye sword; a sharp sword
- 摧邪显正(摧邪顯正) to destroy evil and manifest righteousness
- 如是我闻; 1. 断三种疑惑 2. 息诤 3. 异邪(如是我聞; 1. 斷三種疑惑 2. 息諍 3. 異邪) Thus Have I Heard: 1. to remove the three doubts; 2. to quell disputes; 3. to distinguish Buddhism
- 邪见经(邪見經) Xiejian Jing; Avyākata
- 邪见际(邪見際) destined to be evil
- 梅怛邪 Maitreya
- 邪执(邪執) unwholesome attachments; evil attachments
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 若见邪见是邪见者(若見邪見是邪見者) one discerns wrong view as wrong view
- 邪定聚 destined to be evil
- 邪淫 sexual misconduct
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 人生二十最 人生最大的敌人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是无知 人生最大的错误是邪见 人生最大的失败是骄慢 人生最大的烦恼是欲望 人生最大的无明是怨尤 人生最大的过失是侵犯 人生最大的困扰是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇气是认错 人生最大的能源是信仰 人生最大的拥有是感恩 人生最大的修养是宽容 人生最大的本钱是尊严 人生最大的欢喜是法乐 人生最大的发心是利众 人生最大的富有是满足 人生最大的希望是平安 人生最大的收获是圆满(人生二十最 人生最大的敵人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是無知 人生最大的錯誤是邪見 人生最大的失敗是驕慢 人生最大的煩惱是欲望 人生最大的無明是怨尤 人生最大的過失是侵犯 人生最大的困擾是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇氣是認錯 人生最大的能源是信仰 人生最大的擁有是感恩 人生最大的修養是寬容 人生最大的本錢是尊嚴 人生最大的歡喜是法樂 人生最大的發心是利眾 人生最大的富有是滿足 人生最大的希望是平安 人生最大的收穫是圓滿) Twenty Foremost Things in Life The foremost enemy in life is self. The foremost malady in life is selfishness. The foremost sadness in life is ignorance. The foremost error in life is delusion. The foremost failure in life is arrogance. The foremost defilement in life is desire. The foremost ignorance in life is complaint. The foremost default in life is transgression. The foremost problem in life is conscience. The foremost virtue in life is compassion. The foremost courage in life is to confess. The foremost energy in life is religious faith. The foremost possession in life is gratitude. The foremost cultivation in life is magnanimity. The foremost asset in life is dignity. The foremost happiness in life is spiritual joy. The foremost devotion in life is to benefit beings. The foremost hope in life is peace. The foremost wealth in life is contentment. The foremost reward in life is a perfect outcome.
- 萨迦邪见(薩迦邪見) the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
- 邪行 heretical ways ; sexual misconduct
- 堕邪见(墮邪見) fall into wrong views
- 二十乐 犯错的人乐在忏悔 安份的人乐在其中 中奖的人乐不可支 喜舍的人乐善好施 热心的人乐于公益 随缘的人乐天知命 自在的人乐山爱水 旅行的人乐不思蜀 精进的人乐而不荒 淡泊的人乐业安居 逍遥的人乐以忘忧 研究的人乐此不疲 知足的人乐贫安逸 慈悲的人乐善好义 蜜月的人乐爱相待 无我的人乐于分享 庄重的人乐而不邪 丰收的人乐见成果 兴奋的人乐而能定 修道的人乐道安贫(二十樂 犯錯的人樂在懺悔 安份的人樂在其中 中獎的人樂不可支 喜捨的人樂善好施 熱心的人樂於公益 隨緣的人樂天知命 自在的人樂山愛水 旅行的人樂不思蜀 精進的人樂而不荒 淡泊的人樂業安居 逍遙的人樂以忘憂 研究的人樂此不疲 知足的人樂貧安逸 慈悲的人樂善好義 蜜月的人樂愛相待 無我的人樂於分享 莊重的人樂而不邪 豐收的人樂見成果 興奮的人樂而能定 修道的人樂道安貧) Twenty Ways to Find Joy Wrongdoers can find joy in repentance. Find joy in enjoying one's actions. Prizewinners find joy in rewards. Generous people find joy in giving. Passionate people find joy in philanthropy. Find joy in being content with whatever one has. Carefree people find joy relaxing in nature. Travelers find joy being away from home. Diligent people find joy in zealous practice. Detached people find joy in a simple life. Free people find joy in forgetting their troubles. Researchers find joy in conducting their studies. Content people find joy in living a simple life. Compassionate people find joy in kind and righteous deeds. Honeymooners find joy in being with each other. Selfless people find joy in sharing. Righteous people find joy in being upright. Farmers find joy in a fruitful harvest. Find joy in peace after moments of excitement. Spiritual practitioners find joy in the Way and frugality.
- 邪正 heterodox and orthodox
Also contained in
邪祟 、 奇邪 、 思无邪 、 病邪 、 邪荡 、 偏邪不正 、 邪马台国 、 邪径 、 干将莫邪 、 妖邪 、 舍正从邪 、 邪说 、 六邪 、 正邪 、 邪曲 、 邪典电影 、 消灾避邪 、 谗邪 、 邪视 、 淫邪 、 风邪 、 扶正压邪 、 邪门 、 邪财 、 改邪归正 、 无邪 、 避邪
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 113
- Scroll 24 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 80
- Scroll 28 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 79 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 78
- Scroll 45 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 78
- Scroll 3 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 78
- Scroll 5 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 68
- Scroll 1 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 66
- Scroll 10 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 61
- Scroll 1 Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao 十不二門指要鈔 — count: 59
Collocations
- 邪梵行 (邪梵行) 彼作願行行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 16
- 邪志 (邪誌) 邪志 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 14
- 邪业 (邪業) 邪業 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 13
- 邪智 (邪智) 邪智 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 12
- 邪求 (邪求) 以邪求果 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 12
- 邪语 (邪語) 邪語 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 11
- 邪思 (邪思) 邪思 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 11
- 愿行邪 (願行邪) 非有願非無願行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 8
- 见邪 (見邪) 何故不應如是見邪 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2 — count: 8
- 行邪 (行邪) 彼作願行行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 8