见 (見) jiàn
-
jiàn
verb to see
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 看到 (CCD 1 '见' jiàn 1; FE '見' jiàn 1; Unihan '見'; XHZD '见' jiàn 1) -
jiàn
noun
opinion; view; understanding
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 看法 (CCD 1 '见' jiàn 6; XHZD '见' jiàn 5) -
jiàn
verb
indicates seeing, hearing, meeting, etc
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Used after another verb, such as 看,听,etc (XHZD '见' jiàn 7) -
jiàn
verb
refer to; for details see
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Indicates a reference, such as to a particular page, etc (CCD 1 '见' jiàn 4; FE '見' jiàn 4; XHZD '见' jiàn 3) -
jiàn
verb
to appear
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 显现 (CCD 1 '见' jiàn 3; FE '見' jiàn 6; XHZD '见' jiàn 1) -
jiàn
particle
passive marker
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD 2 '见' jiàn 1; FE '見' jiàn 5; XHZD '见' jiàn 6) -
jiàn
verb
to meet
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 会见 (CCD 1 '见' jiàn 2; FE '見' jiàn 2; XHZD '见' jiàn 4) -
jiàn
verb
to receive (a guest)
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '見' jiàn 3) -
jiàn
verb
let me; kindly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A polite form used before a verb (CCD 2 '见' jiàn 2) -
jiàn
proper noun
Jian
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CCD 1 '见' jiàn 7; XHZD '见' jiàn 8) -
xiàn
verb
to appear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 现 (CCD '见' xiàn; FE '見' xiàn 1; XHZD '见' xiàn) -
xiàn
verb
to introduce
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '見' xiàn 2) -
jiàn
noun
view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dṛṣṭi, Pali: diṭṭhi, Japanese: kyōn, Tibetan: lta ba (BL 'dṛṣṭi'; FGDB '見'; Mahāvyutpatti 'dṛṣṭiḥ'; SH '見', p. 243; Sharf 2005, p. 141)
Contained in
- 能见心不相应染(能見心不相應染) affliction disunited from a perceiving mind
- 五见(五見) five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
- 邪知邪见(邪知邪見) false wisdom and erroneous views
- 入佛知见 生如来家(入佛知見 生如來家) Entering the View of the Buddha; Born in the Home of Tathagata
- 谛见(諦見) right understanding; right view
- 见和同解(見和同解) Harmony in view through sharing the same understanding
- 佛教对知见的看法(佛教對知見的看法) Buddhism in Every Step: Right View
- 菩萨见实会(菩薩見實會) Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui
- 堕邪见(墮邪見) fall into wrong views
- 心中烦恼无明即地狱 心中菩提正见即天堂 心中忧悲苦恼是娑婆 心中安乐幸福是净土(心中煩惱無明即地獄 心中菩提正見即天堂 心中憂悲苦惱是娑婆 心中安樂幸福是淨土) Affliction and ignorance take one to hell. Bodhi and right view take one to heaven. Sadness, sorrow, trouble, and affliction take one to the Saha World. Happiness, peace, and joy take one to the Pure Land.
- 解脱知见无减(解脫知見無減) understanding of liberation never regresses
- 众生见(眾生見) the view of a being
- 五僻见(五僻見) five views; five wrong views
- 快见天(快見天) Sudrsa Heaven
- 看见梦想的力量(看見夢想的力量) Seeing the Power of Dreams
- 佛说见正经(佛說見正經) Fo Shuo Jian Zhengjing
- 料见(料見) to expound; to explain; to comment upon
- 沧海无风千古月 青天有日见光明(滄海無風千古月 青天有日見光明) Vast tranquil sea, timeless moon; Sunny blue sky, luminous world.
- 水因有月方知净 天为无云始见高(水因有月方知淨 天為無雲始見高) That purity unseen until the moon is reflected in the water; The height of the sky unseen until not a cloud is in sight.
- 见其子(見其子) to see his own son
- 见宝塔(見寶塔) Seeing the Tower
- 以见净故(以見淨故) for the sake of purity in terms of view
- 正念如盾牌 可抵御强敌 以保卫自身 正见是盔甲 可抵挡诱惑 以远离三毒(正念如盾牌 可抵禦強敵 以保衛自身 正見是盔甲 可抵擋誘惑 以遠離三毒) Right mindfulness is like a shield that fends of the strongest enemies and helps you defend yourself. Right view is like armor the shields off all temptations and keeps the Three Poisons away.
Also contained in
寡见少闻 、 司空见惯 、 吹糠见米 、 公众意见 、 见疵 、 寡见鲜闻 、 见亮 、 宴见 、 不见兔子不撒鹰 、 目不见睫 、 妖孽亦先见 、 习见 、 禁见 、 浅见 、 见仁见智 、 鄙见 、 愚见 、 短见 、 动见观瞻 、 开诚相见 、 一见高低 、 所见所闻 、 己见 、 眼不见为净 、 回头见 、 好久不见 、 望见 、 见习医生
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 541
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 510
- Scroll 16 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 433
- Scroll 1 Avoiding Misfortune Caused by the Seven Planets (Qi Yao Rang Zai Jue) 七曜攘災決 — count: 389
- Scroll 5 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 342
- Scroll 2 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄 — count: 312
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 302
- Scroll 19 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 267
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 263
- Scroll 2 Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty 大唐內典錄 — count: 258
Collocations
- 遥见 (遙見) 遙見世尊在巴陵樹下 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 12
- 欲见 (欲見) 欲見卿等 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 见世尊 (見世尊) 遙見世尊在巴陵樹下 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 王见 (王見) 王見已 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 4
- 天人见 (天人見) 乃至天人見神變化乃取滅度 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 见神变 (見神變) 乃至天人見神變化乃取滅度 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 共相见 (共相見) 與共相見 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 4
- 见尽 (見儘) 盡見盡知 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 3
- 见知 (見知) 皆悉見知 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 3
- 众人见 (眾人見) 彼眾人見二人諍已 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 3