识相 (識相) shíxiāng

shíxiāng verb to be sensible; to be tactful
Domain: Modern Chinese 现代汉语

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 10 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 10
  • Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 9
  • Scroll 28 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 8
  • Scroll 57 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 7 , has English translation
  • Scroll 65 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 7 , has English translation
  • Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 7
  • Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 7
  • Scroll 10 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 6
  • Scroll 31 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 6 , has English translation
  • Scroll 1 Jueding Cang Lun 決定藏論 — count: 6

Collocations

  • 行识相 (行識相) 受想行識相是菩薩義不 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 2 — count: 33
  • 识相空 (識相空) 識相空 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 50 — count: 29
  • 识识相 (識識相) 色色相空乃至識識相空 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 488 — count: 13
  • 真知识相 (真知識相) 為已與真知識相得 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 10 — count: 13
  • 如实知识相 (如實知識相) 如實知識相 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 384 — count: 7
  • 无边识相 (無邊識相) 現前知無邊識相 — Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 7 — count: 7
  • 识相续 (識相續) 識相續無邊無量 — Chan Fa Yao Jie 禪法要解, Scroll 2 — count: 5
  • 识相异 (識相異) 識相異故性亦應異 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 397 — count: 5
  • 四识相 (四識相) 初禪四識相 — Chan Fa Yao Jie 禪法要解, Scroll 1 — count: 4
  • 识相随 (識相隨) 已與真知識相隨者 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 10 — count: 4