言 yán
-
yán
verb to speak; to say; said
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 言 means 说. For example, 自言自语 'talk to oneself' (CCI p. 24; GHC '言' 1, 2; Kroll 2015 '言' 1) -
yán
noun
language; talk; words; utterance; speech
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, in literary Chinese, 忠言逆耳 'honest advice, [although] unpleasant to the ear[, induces good conduct]', from Han Feizi's Wai Chu Shuo Zuo Shang (DCP 'Z137'; Kroll 2015 '言' 2). -
yán
noun
Kangxi radical 149
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: To speak (ABC back cover; GHC p. 7) -
yán
particle
a particle with no meaning
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (GHC '言' 5; Kroll 2015 '言' 3) -
yán
noun
phrase; sentence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 2a) -
yán
noun
a word; a syllable
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '言' 4; Kroll 2015 '言' 2b) -
yán
noun
a theory; a doctrine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 学说 (GHC '言' 3; Kroll 2015 '言' 4) -
yán
verb
to regard as
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 5) -
yán
verb
to act as
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '言' 5a) -
yán
noun
speech; vāc
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vāc, Japanese: gon, Tibetan: ngag gam tshig (BCSD '言', p. 1070; DJBT '言', p. 436; Mahāvyutpatti 'vāk'; MW 'vāc'; SH '言', p. 244) -
yán
verb
speak; vad
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vad (BCSD '言', p. 1070; MW 'vad')
Contained in
- 持真言行者 the practitioner reciting the mantra
- 真言宗 Shingon School; Mantra School
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 入漫茶罗具缘真言(入漫茶羅具緣真言) affinities and dhāraṇīs for entering the maṇḍala
- 光明眞言 Matra of Light
- 供养次第法中真言行学(供養次第法中真言行學) training for offerings and mantra practice
- 般若共利言 Bore Gong Li Yan
- 知人之伪不形于色 吃人之亏不动于口 施人之恩不发于言 受人之惠不忘于心(知人之偽不形於色 吃人之虧不動於口 施人之恩不發於言 受人之惠不忘於心) Never let your countenance give away your awareness of hypocrisy. Never respond to those who take advantage of you with words. Never repay the kindness of others with just your words. Never forget the kindness of others, always remember.
- 伽驮金刚真言(伽馱金剛真言) Gadā Mantra; Jiaduo Jingang Zhenyan
Also contained in
肺腑之言 、 言行相顾 、 常言 、 证言 、 私言切语 、 遗言 、 声调语言 、 寓言 、 人之将死,其言也善 、 问言 、 以人废言 、 程式语言 、 违言 、 忠言逆耳 、 不恤人言 、 临别赠言 、 言筌 、 名言 、 语言实验室 、 吴方言 、 言词 、 语言学家 、 换而言之 、 言符其实 、 善意的谎言 、 易言之 、 人言啧啧 、 高阶语言 、 言必信,行必果 、 言语失常症 、 倡言 、 可以意会,不可言传 、 闲言碎语 、 四言诗 、 言而无信 、 三言两句 、 言行一致 、 官话方言 、 言语 、 人权和公民权宣言 、 胡言乱语 、 虚拟现实置标语言
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 508
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 500
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 431
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 387
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 357
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 351
- Scroll 3 Shengman Bao Ku 勝鬘寶窟 — count: 347
- Scroll 2 Miliṇḍapañha (Questions of Miliṇḍa) 那先比丘經 — count: 345
- Scroll 1 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 344
- Scroll 1 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 340
Collocations
- 白佛言 (白佛言) 叉手合掌白佛言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 73
- 婆罗门言 (婆羅門言) 婆羅門言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 26
- 报言 (報言) 佛報言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 19
- 阿难言 (阿難言) 告阿難言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 9
- 白王言 (白王言) 諸相師即白王言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 迦叶言 (迦葉言) 弊宿婆羅門語童女迦葉言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 9
- 世尊言 (世尊言) 般遮翼白世尊言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 人言 (人言) 即往語彼斯婆醯村人言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 比丘言 (比丘言) 若比丘言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 6
- 善宿言 (善宿言) 善宿言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 5