脱 (脫) tuō
-
tuō
verb to take off
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 取下 or 解下 (Guoyu '脫' v 1) -
tuō
verb
to shed; to fall off
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 掉落 (Guoyu '脫' v 2) -
tuō
verb
to depart; to leave; to evade
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 or 避开 (Guoyu '脫' v 3) -
tuō
verb
to omit; to overlook
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 漏掉 or 缺漏 (Guoyu '脫' v 4) -
tuō
verb
to sell
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 变卖 or 推銷 (Guoyu '脫' v 5) -
tuō
adjective
rapid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 迅速 (Guoyu '脫' adj 1) -
tuō
adjective
unconstrained; free and easy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 迅速 (Guoyu '脫' adj 3) -
tuō
adverb
or
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 或者 (Guoyu '脫' adv) -
tuì
verb
to shed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Of an animal (Guoyu '脫' tuì) -
tuì
adjective
happy; carefree
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '脫' tuì adj)
Contained in
- 解脱小吃部(解脫小吃部) Liberation Snack Bar
- 解脱师子(解脫師子) Jietuo Shizi
- 八难速令解脱(八難速令解脫) swiftly lead to liberation from the eight difficulties
- 解脱道论(解脫道論) Upatiṣya
- 令诸饿鬼解脱苦身(令諸餓鬼解脫苦身) lead hungry ghosts to be released from suffering of their bodies
- 时爱心解脱(時愛心解脫) liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time
- 慈悲能登清净地 智慧直入解脱门(慈悲能登清淨地 智慧直入解脫門) Compassion brings one into the land of purity; Wisdom takes one directly through the gate of liberation.
- 八解脱(八解脫) the eight liberations; astavimoksa
- 解脱所见身(解脫所見身) body of knowledge and experience of liberation
- 真解脱(真解脫) true liberation
- 解脱门(解脫門) Gate of Perfect Ease ; the doors of deliverance; vimokṣadvāra
- 正智解脱(正智解脫) liberated by right understanding
- 九缚一脱(九縛一脫) nine states of bondage and single state of liberation
- 相续解脱如来所作随顺处了义经(相續解脫如來所作隨順處了義經) Xiangxu Jietuo Rulai Suo Zuo Sui Shun Chu Liaoyi Jing
- 不动心解脱(不動心解脫) immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta
- 俱解脱(俱解脫) simultaneous liberation
- 空解脱门(空解脫門) the door of deliverance of emptiness
- 真解脱一尘不染 妙庄严万法皆空(真解脫一塵不染 妙莊嚴萬法皆空) True liberation is bereft a speck of dust; Wondrous magnificence is all-embracing emptiness.
Also contained in
脱籍 、 脱垂 、 金蝉脱壳 、 品脱 、 了脱 、 脱空 、 白脱 、 墨脱 、 脱毛 、 脱骨换胎 、 脱手 、 脱脂 、 脱光 、 脱离危险 、 超脱 、 脱钩 、 脱胎换骨 、 脱不了身 、 脱滑 、 脱掉 、 脱免 、 脱衣舞 、 脱货 、 脱氧核糖 、 脱档 、 脱皮 、 脱衣服 、 脱氧 、 脱涩 、 摆脱危机 、 脱困 、 脱口而出 、 推脱
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 382 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 127 , has parallel version
- Scroll 6 Guang Zan Jing 光讚經 — count: 95 , has English translation
- Scroll 5 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 76
- Scroll 488 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 71 , has parallel version
- Scroll 470 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 71 , has parallel version
- Scroll 46 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 68 , has English translation
- Scroll 35 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 57
- Scroll 15 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 57
- Scroll 10 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 55
- Scroll 5 Wei Mo Jing Xuan Shu 維摩經玄疏 — count: 55
Collocations
- 不解脱 (不解脫) 今世不解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 54
- 正解脱 (正解脫) 正解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 34
- 求解脱 (求解脫) 便走求解脫 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 27
- 脱衣 (脫衣) 脫衣岸上 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 18
- 免脱 (免脫) 然後得免脫為良民 — The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經, Scroll 1 — count: 18
- 脱一切苦 (脫一切苦) 亦未能得脫一切苦 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 2 — count: 14
- 脱猎师 (脫獵師) 如是彼第一群鹿不脫獵師 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 47 — count: 14
- 脱生 (脫生) 未脫生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 13
- 信解脱 (信解脫) 信解脫 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 2 — count: 12
- 未脱 (未脫) 未脫生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 9