感 gǎn
-
gǎn
verb
to feel; to perceive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '感'; Guoyu '感' v 3; Kroll 2015 '感' 1a, p. 127; Unihan '感'; XHZD '感' 1, p. 218) -
gǎn
verb
to feel empathy for
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (Kroll 2015 '感' 2, p. 127) -
gǎn
noun
emotion; feeling
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '感'; Guoyu '感' n 2; Kroll 2015 '感' 3, p. 127; Unihan '感'; XHZD '感' 3, p. 218) -
gǎn
verb
to touch (the heart); to move
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 感 has the same meaning as 感应 or 影响 (CC-CEDICT '感'; Guoyu '感' v 1; Kroll 2015 '感' 1, p. 127; XHZD '感' 2, p. 218) -
gǎn
verb
to be thankful; to feel grateful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 感 has the same meaning as 感谢 or 感激 (Guoyu '感' v 6; Kroll 2015 '感' 4, p. 127; XHZD '感' 4, p. 218) -
gǎn
verb
to influence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '感' v 2) -
hàn
verb
to shake
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 撼 (Guoyu '感' hàn v; Kroll 2015 '感' hàn, p. 127) -
gǎn
verb
to exclaim; to moan
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '感' v 5) -
gǎn
noun
sense
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '感'; Guoyu '感' n 1) -
gǎn
verb
to influence; to move; to be felt
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vedanīya (BCSD '感', p. 497; MW 'vedanīya'; SH '感', p. 399)
Contained in
- 怀感(懷感) Huai Gan
- 大方广佛华严经感应传(大方廣佛華嚴經感應傳) Dafang Guang Fo Huayan Jing Ganying Chuan
- 感梦求法说(感夢求法說) explanation of seeking the Dharma after a dream
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 制感 withdrawal of the senses; pratyāhāra ; restraining of the senses; pratyāhāra
- 律相感通传(律相感通傳) Lu Xiang Gan Tong Chuan
- 念佛感应往生记(念佛感應往生記) Experiences of Passing Away Under Buddha’s Blessings
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 梦感好相(夢感好相) good signs seen in a dream
Also contained in
实验室感染 、 第六感觉 、 感化 、 感触 、 感化院 、 感光 、 动感 、 观后感 、 读后感 、 质感 、 感慨 、 自豪感 、 上呼吸道感染 、 感质 、 后感 、 情感分析 、 磁感应强度 、 感染人数 、 混合感染 、 副交感神经系统 、 初恋感觉 、 分裂情感性障碍 、 感受器 、 肉感 、 感觉 、 感遇 、 统感 、 善感 、 感召 、 传感 、 感觉器官 、 感测器 、 感冒 、 感冒药 、 怀旧感 、 习得性无助感 、 美感 、 甚感诧异 、 感叹语 、 审美快感 、 感官 、 敏感性
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 158
- Scroll 118 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 115
- Scroll 9 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 111
- Scroll 8 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 91
- Scroll 15 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 62
- Scroll 115 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 60
- Scroll 49 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 54
- Scroll 3 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 51
- Scroll 1 Guan Wu Liang Shou Jing Yi Shu 觀無量壽經義疏 — count: 49
- Scroll 2 Guanyin Xuan Yi 觀音玄義 — count: 47
Collocations
- 能感 (能感) 能感財利供養 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 32 — count: 13
- 悲感 (悲感) 悲感涕泣 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 13
- 感财利 (感財利) 能感財利供養 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 32 — count: 6
- 感生 (感生) 感生外物 — Fo Weishou Jia Zhengzhe Shuo Yebao Chabie Jing (Śukasūtra)佛為首迦長者說業報差別經, Scroll 1 — count: 6
- 感如斯 (感如斯) 乃感如斯果 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 8 — count: 4
- 感结 (感結) 天龍八部感結悲哽不能自勝 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 3 — count: 4
- 哀感 (哀感) 哀感二儀 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 2 — count: 4
- 大感 (大感) 又大感絕 — Pusa Shan Zi Jing (Śyāmakajātakasūtra) 菩薩睒子經, Scroll 1 — count: 4
- 感致 (感致) 感致衣被 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 32 — count: 4
- 招感 (招感) 戒德熏修所招感 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 3 — count: 3