去 qù
-
qù
verb
to go
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 往 (Guoyu '去' v 1; Unihan '去'; XHZD '去' 1) -
qù
verb
to remove; to wipe off; to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 君子去仁,惡乎成名? 'If a superior man [junzi] abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name?' (Lunyu 4:5, trans. by Legge 1861; Guoyu '去' v 6; XHZD '去' 4) -
qù
verb
to be distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 距离 (Guoyu '去' v 4; XHZD '去' 2) -
qù
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 (Guoyu '去' v 2) -
qù
verb
to play a part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '去' 5) -
qù
verb
to abandon; to give up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放弃 (Guoyu '去' v 7) -
qù
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '去' v 3) -
qù
adjective
previous; past
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 过去 (Guoyu '去' adj; XHZD '去' 3) -
qù
verb
to send out; to issue; to drive away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发出 (Guoyu '去' v 5) -
qù
particle
expresses a tendency
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used after a verb as a complement of direction or expressing a tendency or continuity (Guoyu '去' particle; XHZD '去' 6) -
qù
noun
falling tone
Domain: Linguistics 语言学
Notes: In the sense of 去声 (Guoyu '去' n 1; XHZD '去' 8) -
qù
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 失掉 (Guoyu '去' v 8) -
qù
proper noun
Qu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '去' n 2) -
qù
verb
go; gati
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: √gam, or: gati, or: gaccha, or: gacchati, Japanese: ko, Tibetan: song (BCSD '去', p. 224; Dhammajoti 2013, p. 16; DJBT '去', p. 426; Mahāvyutpatti 'gaccha'; MW 'gati')
Contained in
- 青山明月不见老 茅舍白云任去来(青山明月不見老 茅舍白雲任去來) Bright moon and green mountains: never age; White clouds and a thatched hut: come and go freely.
- 自我去完成 accomplished by self-effort
- 去者 a goer; gamika
- 问一声您今哪里去 望三思何日君再来(問一聲您今哪裡去 望三思何日君再來) Upon the question, “where are you headed now?” Do think thrice about when your next return will be.
- 若言去者去 if it can be said that a goer goes
- 过去世佛分卫经(過去世佛分衛經) Guoqu Shi Fo Fen Wei Jing
- 决定有去者(決定有去者) one who is a real goer
- 过去久远阿僧祇劫(過去久遠阿僧祇劫) in the remote past many asankhyeya kalpa ago
- 去来今(去來今) past, present, and future
- 花开花落春常在 云去云来山更幽(花開花落春常在 雲去雲來山更幽) Flowers bloom and wilt, but spring never fades; Clouds come and go, yet mountains are ever more serene.
- 除去一切诸烦恼尘(除去一切諸煩惱塵) eliminate the dust of mental afflictions
- 过去现在因果经(過去現在因果經) Sutra on Past and Present Causes and Effects
- 拏云而去(拏雲而去) to grab hold of a cloud and go
- 阻碍碍要有诚意去消除 打击要有力量去承受 破坏要有勇气去修复 委屈要有自我去化解 汙辱要有宽容去忍受 失败要有毅力去振作 冲动要有定力去克服 无明要有慧光去照耀(阻碍礙要有誠意去消除 打擊要有力量去承受 破壞要有勇氣去修復 委屈要有自我去化解 汙辱要有寬容去忍受 失敗要有毅力去振作 衝動要有定力去克服 無明要有慧光去照耀) Overcome obstacles with sincerity. Bear the weight of setbacks with strength. Repair destruction with courage. Reconcile misunderstandings in person. Endure insults with tolerance. Recover from failure with persistence. Control your impulses with meditative concentration. Dispel the darkness of ignorance with the light of wisdom.
- 忙忙拨草去追寻(忙忙撥草去追尋) hastily making a path through the grass going in search
Also contained in
去来 、 去程 、 转去 、 督进去 、 说得过去 、 绕来绕去 、 推来推去 、 省去 、 好去 、 挥之不去 、 去光水 、 过得去 、 了去了 、 奄去 、 归去来兮 、 过去被动分词 、 去取之间 、 归去 、 旧的不去,新的不来 、 去取 、 拂袖而去 、 挤上去 、 消去 、 来去自如 、 直来直去 、 霍去病 、 翻来覆去 、 抓去 、 转来转去 、 拚去 、 走去 、 过去式 、 剪去 、 删去 、 上去 、 过不去
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 404
- Scroll 3 Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti (Bore Deng Lun Shi) 般若燈論釋 — count: 361
- Scroll 6 Dharanisamgraha Sutra (Collected Dharanis Sutra) 陀羅尼集經 — count: 175 , has English translation
- Scroll 58 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 173 , has parallel version
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 157
- Scroll 494 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 155 , has parallel version
- Scroll 419 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 154 , has parallel version
- Scroll 59 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 143
- Scroll 4 Dharanisamgraha Sutra (Collected Dharanis Sutra) 陀羅尼集經 — count: 140 , has English translation
- Scroll 1 Mūlamadhyamakaśāstra (Fundamental Verses on the Middle Way) 中論 — count: 130 , has English translation , has parallel version
Collocations
- 去未 (去未) 其去未久 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 18
- 佛去 (佛去) 佛去未久 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 11
- 去佛 (去佛) 首陀會天去佛不遠 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 10
- 舍去 (捨去) 諸不善聚及黑冥聚汝但捨去 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 去钵 (去缽) 食訖去鉢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 讫去 (訖去) 食訖去鉢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 去地 (去地) 吹此大地及諸名山須彌山王去地十里 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 5
- 去离 (去離) 衛護不去離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 去者去 (去者去) 未去者去 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 4
- 去城 (去城) 去城七里 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 4