慧 huì
-
huì
adjective
intelligent; clever
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'huì'; GHC '慧' 1; Guoyu '慧' adj; Kroll 2015 '慧' 1, p. 175; NCCED '慧') -
huì
noun
mental ability; intellect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '慧' n) -
huì
noun
wisdom; understanding
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '慧' 2; Kroll 2015 '慧' 2, p. 175) -
huì
adjective
Wisdom
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
huì
noun
wisdom; prajna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: prajñā, Pali: paññā, Japanese: kei, or: e, Tibetan: shes rab; see 般若 (BCSD '慧', p. 499; Kroll 2015 '慧' 2, p. 175; Mahāvyutpatti 'prajñā'; MW 'prajñā'; SH '慧', p. 433; Unihan '慧') -
huì
noun
intellect; mati
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Mental Factor 心所
Notes: Sanskrit equivalent: mati (BCSD '慧', p. 499; MW 'mati')
Contained in
- 慧然 Hui Ran
- 慧炬杂志(慧炬雜誌) Wisdom Torch Magazine
- 慧观(慧觀) Hyegwan ; Hui Guan
- 一切意业随智慧行(一切意業隨智慧行) all thoughts are in accordance with wisdom
- 黄龙慧南禅师语录(黃龍慧南禪師語錄) Quotations from Chan Master Huanglong Huinan
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 智慧知现在世无碍(智慧知現在世無礙) unobstructed knowledge of the present
- 戒定慧 morality, meditative concentration, wisdom ; morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
- 普慧藏 Puhui Canon
- 大慧普觉禅师语录(大慧普覺禪師語錄) Quotations from Chan Master Dahui Pujue
- 慧元 Huiyuan
- 河口慧海 Ekai Kawaguchi
- 慧恺(慧愷) Zhi Kai; Hui Kai
- 大乘方等要慧经(大乘方等要慧經) Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
- 大通慧 Mahabhijna-jnanabhibhu
- 慧根 root of wisdom; organ of wisdom
- 慈愍慧日 Cuimin Huiri
- 慧琳 Hui Lin
- 慧慈幼儿园(慧慈幼兒園) Hui Tzu Kindergarten
- 大地众生,皆有如来智慧德相(大地眾生,皆有如來智慧德相) all sentient beings possess the wisdom and virtues of the Buddha
- 一切口业随智慧行(一切口業隨智慧行) all speech is practiced in accordance with wisdom
- 若我但以神力及智慧力 if only by my spiritual power and my power of wisdom
- 长养菩提树 开启智慧门(長養菩提樹 開啟智慧門) Nurture the Bodhi Tree; Open the door to wisdom.
- 不假禅那无有智慧(不假禪那無有智慧) do not avail themselves of the practice of meditation in stillness, and so they do not develop wisdom
- 智慧第一 Foremost in Wisdom
- 无尽慧菩萨(無盡慧菩薩) Aksayamati Bodhisattva
- 哀愍慧(哀愍慧) Paritranasayamati
- 七圣财; 1. 信仰 2. 听闻 3. 惭愧 4. 定慧 5. 沙弥 6. 沙弥尼 7. 声闻(七聖財; 1. 信仰 2. 聽聞 3. 慚愧 4. 定慧 5. 沙彌 6. 沙彌尼 7. 聲聞) Seven Kinds of Spiritual Wealth: 1. faith; 2. listening and learning; 3. conscience; 4. meditative wisdom; 5. sramanera; 6. sramaneri; 7. sravaka
- 慧灌 Hyegwan ; Hyegwan
- 海慧菩萨所问净印法门经(海慧菩薩所問淨印法門經) Sutra on the Questions of Haihui Bodhisattva on the Practice of the Pure Seals
- 为佛智慧(為佛智慧) for the sake of Buddha-knowledge
- 心二十 心光则明 心明则净 心净则清 心空则有 心正则定 心定则安 心慧则圆 心圆则满 心悦则喜 心公则平 心宽则容 心融则和 心和则诚 心平则静 心大则广 心广则开 心好则美 心慧则巧 心慈则善 心诚则灵(心二十 心光則明 心明則淨 心淨則清 心空則有 心正則定 心定則安 心慧則圓 心圓則滿 心悅則喜 心公則平 心寬則容 心融則和 心和則誠 心平則靜 心大則廣 心廣則開 心好則美 心慧則巧 心慈則善 心誠則靈) Twenty Conditions of the Mind When the mind is illuminated, there is brightness. When the mind is bright, there is purity. When the mind is pure, there is clarity. When the mind is empty, there is everything. When the mind is virtuous, there is calm. When the mind is calm, there is peace. When the mind is wise, there is perfection. When the mind is perfect, there is completeness. When the mind is joyful, there is happiness. When the mind is fair, there is equanimity. When the mind is magnanimous, there is tolerance. When the mind is harmonious, there is peace. When the mind is peaceful, there is sincerity. When the mind is fair, there is tranquility. When the mind is vast, there is broadness. When the mind is broad, there is openness. When the mind is kind, there is beauty. When the mind is wise, there is agility. When the mind is loving, there is kindness. When the mind is sincere, anything is possible.
- 慧叡 Hui Rui
- 福慧家园共修会(福慧家園共修會) Fu Hui Home for Spiritual Cultivation Service
- 陈慧(陳慧) Chen Hui
- 大慧宗杲 Dahui Zonggao; Zonggao
- 六根妙用 眼中慈悲人缘好 耳裏善听人增慧 鼻内清爽人健康 口舌赞美人欢喜 身做好事人有益 心性有佛人成道(六根妙用 眼中慈悲人緣好 耳裏善听人增慧 鼻內清爽人健康 口舌讚美人歡喜 身做好事人有益 心性有佛人成道) Making Good Use of the Six Sensory Faculties Compassionate eyes help build good relationships. Patient ears help enhance your wisdom. A clear nose helps ensure good health. A complimenting tongue helps create joy. Beneficial deeds help bring good to others. A Buddha-like mind makes attainment possible.
- 山门; 1. 智慧门 2. 慈悲门 3. 方便门(山門; 1. 智慧門 2. 慈悲門 3. 方便門) Mountain Gate: 1. the gate of wisdom; 2. the gate of compassion; 3. the gate of skillful means
- 慧持 Huichi
- 人生要有些什么? 人生活着要有希望 人生存在要有明天 人生意义要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有远见 人生前途要有计划 人生做事要有观察 人生方便要有结缘 人生交友要有情义 人生性格要有慈悲 人生发展要有动力 人生处世要有服务 人生行事要有周全 人生存活要有大众 人生活动要有空间 人生积善要有无私 人生评断要有明鉴 人生滋长要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧(人生要有些什麼? 人生活著要有希望 人生存在要有明天 人生意義要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有遠見 人生前途要有計劃 人生做事要有觀察 人生方便要有結緣 人生交友要有情義 人生性格要有慈悲 人生發展要有動力 人生處世要有服務 人生行事要有周全 人生存活要有大眾 人生活動要有空間 人生積善要有無私 人生評斷要有明鑒 人生滋長要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧) The Must Haves in Life We must have hope in order to live. We must have tomorrow in order to exist. We must have faith in order to find meaning. We must have a job to do everyday. We must have perspective in our vision. We must have a plan for the future. We must be observant in completing tasks. We must develop affinities in order to find help. We must show sentiment and loyalty to our friends. We must have compassion in our character. We must find motivation in order to progress. We must offer our service to find our place in this world. We must be considerate in everything we do. We must have affinities in order to survive. We must have space in order to be active. We must be selfless in order to accumulate good. We must be reasonable in our judgment. We must be industrious at growing and improving. We must prepare for sunny and rainy days. We must be wise in saying ‘yes’ and ‘no.’
- 心慧 wisdom
- 慧皎 Hui Jiao
- 智慧行天 Maṇicīrā
- 明慧菩萨(明慧菩薩) Ming Hui Bodhisattva
- 慧静(慧靜) Hui Jing
- 巧智慧心 Skillful Wisdom and Enlightened Mind
- 自以智慧 due to his own insight
- 佛慈圆照广慧禅师(佛慈圓照廣慧禪師) Chan Master Foci Yuanzhao Guanghui; State Preceptor Zhongfeng
- 佛说妙慧童女经(佛說妙慧童女經) Sumati Sutra
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 161
- Scroll 7 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 136
- Scroll 8 Tathāgatamahākaruṇānirdeśa / Da Ai Jing 大哀經 — count: 134
- Scroll 10 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 131
- Scroll 6 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章 — count: 123
- Scroll 4 Jing Ming Xuan Lun 淨名玄論 — count: 123
- Scroll 42 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 121
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 106
- Scroll 4 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義 — count: 95 , has English translation
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 91 , has English translation , has parallel version
Collocations
- 慧行 (慧行) 當解慧行 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 18
- 慧意 (慧意) 入定慧意三昧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 14
- 持慧 (持慧) 持慧心却癡垢 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 11
- 识慧 (識慧) 第二十六天名識慧入 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 10
- 空慧 (空慧) 第二十五名空慧天 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 9
- 慧便 (慧便) 未得慧便得慧 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 8
- 慧入 (慧入) 第二十六天名識慧入 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 5
- 解慧 (解慧) 當解慧行 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 5
- 不致慧 (不致慧) 從是不致慧 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 4
- 直慧 (直慧) 十為直慧 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 4