闻 (聞) wén
-
wén
verb to hear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 听到 (Guoyu '聞' wén v 1; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
proper noun
Wen
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '聞' wén n 3) -
wén
verb
sniff at; to smell
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Smell
Notes: (Guoyu '聞' wén v 4; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
verb
to be widely known
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著称 (Guoyu '聞' wén v 3) -
wén
verb
to confirm; to accept
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '聞' wén v 2) -
wén
noun
information
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 消息 (Guoyu '聞' wén n 2) -
wèn
adjective
famous; well known
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著名 (Guoyu '聞' wèn adj) -
wén
noun
knowledge; learning
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 知识 (Guoyu '聞' wén n 1; Rouzer 2007, p. 38) -
wèn
noun
popularity; prestige; reputation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 名誉 (Guoyu '聞' wèn n 3; Rouzer 2007, p. 38) -
wén
verb
to question
Domain: Literary Chinese 文言文
-
wén
verb
heard; śruta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śruta, Japanese: mon, Tibetan: nyan pa (BCSD '聞', p. 959; DJBT '聞', p. 436; Mahāvyutpatti 'śrotā'; MW 'śruta'; SH '聞', p. 427; Unihan '聞') -
wén
verb
hearing; śruti
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śruti, Tibetan: thos pa (BCSD '聞', p. 959; Mahāvyutpatti 'śrutiḥ'; MW 'śruti'; SH '聞', p. 427)
Contained in
- 星云真善美新闻传播奖(星雲真善美新聞傳播獎) Hsing Yun Award for Contribution to Truth, Beautiful, and Good News
- 多闻天王(多聞天王) Vaisravana; Vessavana; Jambhala
- 声闻(聲聞) sravaka ; sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
- 名闻光(名聞光) Yashprabha; Well-Known Light Buddha
- 七圣财; 1. 信仰 2. 听闻 3. 惭愧 4. 定慧 5. 沙弥 6. 沙弥尼 7. 声闻(七聖財; 1. 信仰 2. 聽聞 3. 慚愧 4. 定慧 5. 沙彌 6. 沙彌尼 7. 聲聞) Seven Kinds of Spiritual Wealth: 1. faith; 2. listening and learning; 3. conscience; 4. meditative wisdom; 5. sramanera; 6. sramaneri; 7. sravaka
- 远闻天子(遠聞天子) Svaravisruti
- 声闻界(聲聞界) Sravaka Realm
- 多闻(多聞) learned ; one who has studied widely ; Vaisravana; Vessavana; Jambhala
- 声闻契经(聲聞契經) Sravaka sutras
- 我等尚不闻诸大菩萨得如是记(我等尚不聞諸大菩薩得如是記) Never before did we have such a sublime prediction to Bodhisattvas
- 十法界; 1. 地狱 2. 饿鬼 3. 畜生 4. 人 5. 阿修罗 6. 天 7. 声闻 8. 缘觉 9. 菩萨 10. 佛(十法界; 1. 地獄 2. 餓鬼 3. 畜生 4. 人 5. 阿修羅 6. 天 7. 聲聞 8. 緣覺 9. 菩薩 10. 佛) Ten Dharma Realms: 1. Hell; 2. Hungry Ghost Realm; 3. Animal Realm; 4. Human Realm; 5. Asura Realm; 6. Heavenly Realm; 7. Sravaka Realm; 8. Pratyekabuddha Realm; 9. Bodhisattva Realm; 10. Buddha Realm
- 声闻乘(聲聞乘) Sravaka Vehicle; Sravakayāna
- 沙闻那(沙聞那) a wandering monk; śramaṇa
- 闻物国(聞物國) Sravasti
- 不见不闻的世界(不見不聞的世界) A world of not looking and not listening
- 见闻疑(見聞疑) [what is] seen, heard, and suspected
- 北方毘沙门多闻宝藏天王神妙陀罗尼别行仪轨(北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌) Vaisravana of the North Wonderful Dharani and Other Cultivation Liturgy; Bei Fang Pishamen Duo Wen Baozang Tianwang Shen Miao Tuoluoni Bie Xing Yi Gui
- 真善美新闻传播奖(真善美新聞傳播獎) Truthful, Virtuous and Beautiful Media Award
- 远闻山(遠聞山) Udeśin; Udesin
- 但闻枫树晚蝉吟(但聞楓樹晚蟬吟) only hearing the nighttime chanting of the cicadas in the maple trees
- 名闻(名聞) fame; good reputation ; fame; yasas
- 求闻持轨(求聞持軌) Having Requests Heard Ritual
- 闻经(聞經) to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
Also contained in
诽闻 、 新闻传播 、 新闻媒体 、 一无所闻 、 寡见鲜闻 、 旷古未闻 、 趣闻 、 登闻鼓 、 闻已 、 闻所未闻 、 新闻发言人 、 闻风丧胆 、 博闻强记 、 视而不见,听而不闻 、 珍闻 、 朝闻道,夕死可矣 、 多闻阙疑 、 新闻主播 、 闻风而动 、 轶闻 、 闻到 、 所闻 、 闻一知十 、 臭不可闻 、 花边新闻 、 标题新闻 、 闻名于世 、 孤陋寡闻
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 197
- Scroll 20 Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏 — count: 184
- Scroll 7 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 178
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 159
- Scroll 44 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 120 , has English translation
- Scroll 19 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經 — count: 117
- Scroll 45 Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解 — count: 115
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 109
- Scroll 7 Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經 — count: 105 , has English translation
- Scroll 6 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章 — count: 104
Collocations
- 闻佛 (聞佛) 八萬四千人聞佛於鹿野苑中 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 28
- 乐欲闻 (樂欲聞) 願樂欲聞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 11
- 佛闻 (佛聞) 汝親從佛聞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 诸比丘闻 (諸比丘聞) 諸比丘聞天語已 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 8
- 今闻 (今聞) 今聞其名 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 闻跋只 (聞跋祇) 汝聞跋祇國人數相集會 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 7
- 闻如来 (聞如來) 吾聞如來時一出世 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 7
- 王闻 (王聞) 父王聞此言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 欲闻 (欲聞) 汝等欲聞如來識宿命智 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4
- 隷车闻 (隷車聞) 五百隷車聞此偈已 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4