智慧 zhìhuì
-
zhìhuì
noun wisdom
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '智慧'; CCD '智慧'; FE '智慧'; Guoyu '智慧' 1; Mathews 1931 '智慧', p. 129) -
zhìhuì
noun
intelligence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '智慧'; Guoyu '智慧' 2) -
zhìhuì
noun
wisdom
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
zhìhuì
noun
knowledge; jñāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: jñāna, Pali: ñāṇa, Tibetan: blo gros (Ding '智慧'; Edgerton 1953 'jñāna', p. 244; FGDB '智慧'; SH '智慧', p. 134; Mahāvyutpatti 'matiḥ'; MW 'jñāna') -
zhìhuì
noun
wisdom; prajñā
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Wisdom, the sixth of the six paramitas 六度 (Tzu Chuang 2012; Ding '智慧')
Contained in
- 一切意业随智慧行(一切意業隨智慧行) all thoughts are in accordance with wisdom
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 智慧知现在世无碍(智慧知現在世無礙) unobstructed knowledge of the present
- 大地众生,皆有如来智慧德相(大地眾生,皆有如來智慧德相) all sentient beings possess the wisdom and virtues of the Buddha
- 一切口业随智慧行(一切口業隨智慧行) all speech is practiced in accordance with wisdom
- 若我但以神力及智慧力 if only by my spiritual power and my power of wisdom
- 长养菩提树 开启智慧门(長養菩提樹 開啟智慧門) Nurture the Bodhi Tree; Open the door to wisdom.
- 不假禅那无有智慧(不假禪那無有智慧) do not avail themselves of the practice of meditation in stillness, and so they do not develop wisdom
- 智慧第一 Foremost in Wisdom
- 为佛智慧(為佛智慧) for the sake of Buddha-knowledge
- 山门; 1. 智慧门 2. 慈悲门 3. 方便门(山門; 1. 智慧門 2. 慈悲門 3. 方便門) Mountain Gate: 1. the gate of wisdom; 2. the gate of compassion; 3. the gate of skillful means
- 人生要有些什么? 人生活着要有希望 人生存在要有明天 人生意义要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有远见 人生前途要有计划 人生做事要有观察 人生方便要有结缘 人生交友要有情义 人生性格要有慈悲 人生发展要有动力 人生处世要有服务 人生行事要有周全 人生存活要有大众 人生活动要有空间 人生积善要有无私 人生评断要有明鉴 人生滋长要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧(人生要有些什麼? 人生活著要有希望 人生存在要有明天 人生意義要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有遠見 人生前途要有計劃 人生做事要有觀察 人生方便要有結緣 人生交友要有情義 人生性格要有慈悲 人生發展要有動力 人生處世要有服務 人生行事要有周全 人生存活要有大眾 人生活動要有空間 人生積善要有無私 人生評斷要有明鑒 人生滋長要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧) The Must Haves in Life We must have hope in order to live. We must have tomorrow in order to exist. We must have faith in order to find meaning. We must have a job to do everyday. We must have perspective in our vision. We must have a plan for the future. We must be observant in completing tasks. We must develop affinities in order to find help. We must show sentiment and loyalty to our friends. We must have compassion in our character. We must find motivation in order to progress. We must offer our service to find our place in this world. We must be considerate in everything we do. We must have affinities in order to survive. We must have space in order to be active. We must be selfless in order to accumulate good. We must be reasonable in our judgment. We must be industrious at growing and improving. We must prepare for sunny and rainy days. We must be wise in saying ‘yes’ and ‘no.’
- 智慧行天 Maṇicīrā
- 巧智慧心 Skillful Wisdom and Enlightened Mind
- 自以智慧 due to his own insight
- 求佛智慧炽然精进(求佛智慧熾然精進) intensely dilligent seeking of the wisdom of a Buddha
- 慈悲能登清净地 智慧直入解脱门(慈悲能登清淨地 智慧直入解脫門) Compassion brings one into the land of purity; Wisdom takes one directly through the gate of liberation.
- 不可思议大智慧(不可思議大智慧) inconceivably great wisdom
- 禅定与智慧(禪定與智慧) Meditation and Wisdom
- 智慧轮(智慧輪) Prajnacakra
- 智慧对观法(智慧對觀法) Abhidharma; Abhidhamma
- 一切身业随智慧行(一切身業隨智慧行) all physical actions are practiced in accordance with wisdom
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 点智慧(點智慧) The Wisdom of Venerable Master Hsing Yun
- 佛智慧什深无量(佛智慧甚深無量) Buddha knowledge is profound and cannot be reckoned
- 智慧力 power of wisdom
- 如来庄严智慧光明入一切佛境界经(如來莊嚴智慧光明入一切佛境界經) Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Rulai Zhuangyan Zhihui Guangming Ru Yiqie Fo Jingjie Jing)
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 一切智慧者 All-Knowing One
- 一切智慧 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
- 智慧门(智慧門) Gate of Wisdom
- 妙智慧 wondrous wisdom and knowledge
- 爱的净化是慈悲,爱的提昇是智慧(愛的淨化是慈悲,愛的提昇是智慧) Purified love is compassion, and elevated love is wisdom
- 智慧波罗蜜(智慧波羅蜜) prajna-paramita; perfection of wisdom
- 十数佛法 一心二门捐除真妄 二谛圆融缘起中道 三学增上入如来家 四大皆空示现诸有 五戒受持人天佛国 六波罗蜜自度利他 七菩提分增长智慧 八功德水清凉甘露 九品莲生花开见佛 十大愿王圆满佛道(十數佛法 一心二門捐除真妄 二諦圓融緣起中道 三學增上入如來家 四大皆空示現諸有 五戒受持人天佛國 六波羅蜜自度利他 七菩提分增長智慧 八功德水清涼甘露 九品蓮生花開見佛 十大願王圓滿佛道) List of Ten Dharmas One Mind and its Two Aspects can eliminate both the genuine and the deceptive. Two Truths can harmonize dependent origination and the Middle Path. Threefold Training can guide one into the Tathagata's home. Four Elements can manifest emptiness through all forms of existence. Five Precepts help manifest the Buddha land in this world. Six Perfections can benefit both self and others. Seven Factors of Bodhi can enhance the growth of wisdom. Eight Merits Water is the nectar of soothing dew. Nine Stages of Lotus Incarnation enables buddhas to emerge from blooming lotuses. Ten Great Vows can enable the attainment of Buddhahood.
- 求佛智慧 to seek the Buddha's wisdom
- 星云智慧(星雲智慧) Hsing Yun's Wisdom
- 智慧知过去世无碍(智慧知過去世無礙) unobstructed knowledge of the past
- 把智慧留给自己,把大学留给社会,把功德留给子孙,把成就留给大众。(把智慧留給自己,把大學留給社會,把功德留給子孫,把成就留給大眾。) To impart wisdom to self, bequeath a university to society, confer merits to future generations, and bestow accomplishments to the public.
- 智慧海 sea of wisdom
- 六度; 1. 布施 2. 持戒 3. 忍辱 4. 精进 5. 禅定 6. 智慧(六度; 1. 布施 2. 持戒 3. 忍辱 4. 精進 5. 禪定 6. 智慧) Six Perfections: 1. giving; 2. morality; 3. patience; 4. perseverance; 5. meditative concentration; 6. wisdom
- 巧智慧心 收放自如 Skillful Wisdom and Enlightened Mind; Maintain Control of Every Step Forward and Backward at Perfect Ease
- 以智慧来代替金钱(以智慧來代替金錢) Think of solutions, don't pay for solutions
Also contained in
智慧测量 、 生成式人工智慧 、 大智慧 、 智慧齿 、 智慧产权 、 智慧财产 、 人工智慧 、 智慧文学
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 95 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 126
- Scroll 3 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 101
- Scroll 7 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 101
- Scroll 48 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 96
- Scroll 5 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 88
- Scroll 2 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 87
- Scroll 4 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 71
- Scroll 35 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 60 , has English translation
- Scroll 9 The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections 大乘理趣六波羅蜜多經 — count: 55
- Scroll 4 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 54
Collocations
- 聪明智慧 (聰明智慧) 聰明智慧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14 — count: 29
- 智慧无余 (智慧無餘) 世尊智慧無餘 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 15
- 无有智慧 (無有智慧) 無有智慧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 智慧转法轮 (智慧轉法輪) 智慧轉法輪 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 11
- 智慧解脱 (智慧解脫) 智慧解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 10
- 修行智慧 (修行智慧) 聖弟子修行智慧 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 功德智慧 (功德智慧) 功德智慧 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 1 — count: 8
- 智慧日 (智慧日) 六者智慧日損 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 7
- 智慧成就 (智慧成就) 九者智慧成就 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 6
- 智慧通达 (智慧通達) 又沙門瞿曇智慧通達 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 6