满 (滿) mǎn
-
mǎn
adjective full
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'mǎn' 满 sv; NCCED 1 '满' 1) -
mǎn
verb
to be satisfied
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'mǎn' 满 bf 1; Guoyu '滿' v 3; NCCED 1 '满' 2) -
mǎn
verb
to fill
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 填满 'cram' (ABC 'mǎn' 满 v 1; Guoyu '滿' v 1; NCCED 1 '满' 5) -
mǎn
adjective
conceited
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 自满 (ABC 'mǎn' 满 bf 2; Guoyu '滿' adj 3; NCCED 1 '满' 3) -
mǎn
verb
to reach (a time); to expire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 达到某一限度 (ABC 'mǎn' 满 v 2; Guoyu '滿' v 2; NCCED 1 '满' 4) -
mǎn
adjective
whole; entire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 全 (Guoyu '滿' adj 1; NCCED 1 '满' 6) -
mǎn
adverb
completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 充足 (ABC 'mǎn' 满 adv 1; Guoyu '滿' adj 2; NCCED 1 '满' 7) -
mǎn
proper noun
Manchu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Ethnic Group 民族
Notes: In the sense of 满族 (ABC 'mǎn' 满 n 2; Guoyu '滿' n 1; NCCED 2 '满') -
mǎn
adverb
very
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 很 or 十分 (ABC 'mǎn' 满 adv 2; Guoyu '滿' adv) -
mǎn
proper noun
Man
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (ABC 'mǎn' 满 n 1; Guoyu '滿' n 2) -
mǎn
adjective
Full
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
mǎn
verb
to fulfill; to satisfy; paripurna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: paripūrṇa (BCSD '滿', p. 742; MW 'paripūrṇa')
Contained in
- 心二十 心光则明 心明则净 心净则清 心空则有 心正则定 心定则安 心慧则圆 心圆则满 心悦则喜 心公则平 心宽则容 心融则和 心和则诚 心平则静 心大则广 心广则开 心好则美 心慧则巧 心慈则善 心诚则灵(心二十 心光則明 心明則淨 心淨則清 心空則有 心正則定 心定則安 心慧則圓 心圓則滿 心悅則喜 心公則平 心寬則容 心融則和 心和則誠 心平則靜 心大則廣 心廣則開 心好則美 心慧則巧 心慈則善 心誠則靈) Twenty Conditions of the Mind When the mind is illuminated, there is brightness. When the mind is bright, there is purity. When the mind is pure, there is clarity. When the mind is empty, there is everything. When the mind is virtuous, there is calm. When the mind is calm, there is peace. When the mind is wise, there is perfection. When the mind is perfect, there is completeness. When the mind is joyful, there is happiness. When the mind is fair, there is equanimity. When the mind is magnanimous, there is tolerance. When the mind is harmonious, there is peace. When the mind is peaceful, there is sincerity. When the mind is fair, there is tranquility. When the mind is vast, there is broadness. When the mind is broad, there is openness. When the mind is kind, there is beauty. When the mind is wise, there is agility. When the mind is loving, there is kindness. When the mind is sincere, anything is possible.
- 为欲满足六波罗蜜(為欲滿足六波羅蜜) I exerted myself to fulfil the six Perfections
- 业满(業滿) to have paid one's karmic debts
- 满愿印(滿願印) varadamudrā; mudra of granting wishes
- 金玉满堂 6:佛光祈愿文(金玉滿堂 6:佛光祈願文) A House Full of Gold and Jade- Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living
- 知利满台(知利滿臺) Cudapanthaka
- 赞美如花香芬芳而怡人 助人如冬阳光明而温暖 信心如舟航乘风而破浪 愿望如满月清凉而美好(讚美如花香芬芳而怡人 助人如冬陽光明而溫暖 信心如舟航乘風而破浪 願望如滿月清涼而美好) Words of praise are like flowers whose aroma soothes hearts. A helping hand is like the sun bringing warmth in cold winter. Confidence is like a ferry which sails through rough wind and waves. Hope is like a full moon which is so bright and beautiful.
- 三觉圆满(三覺圓滿) Perfected in the Three Types of Enlightenment
- 观自在菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼(觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼) Avalokitesvara bodhisattva Perfect and Unimpeded Great Compassion Dharani; Guanzizai Pusa Guangda Yuanman Wu'ai Dabei Xin Tuoluoni
- 满树桃花一棵根(滿樹桃花一棵根) A tree full of plum blossoms all come from the same root
- 美满人间(美滿人間) A Happy and Beautiful World
- 满足真言法(滿足真言法) ritual for completing a mantra
- 金玉满堂 9:人间音缘(金玉滿堂 9:人間音緣) A House Full of Gold and Jade- Sounds of the Human World
- 广大圆满无碍大悲心陀罗尼(廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼) Perfect Unhindered Great Compassion Dharani
- 摄无碍大悲心大陀罗尼经计一法中出无量义南方满愿补陀落海会五部诸尊等弘誓力方位及威仪形色执持三摩耶幖帜曼荼罗仪轨(攝無礙大悲心大陀羅尼經計一法中出無量義南方滿願補陀落海會五部諸尊等弘誓力方位及威儀形色執持三摩耶幖幟曼荼羅儀軌) Ritual Manual for Overcoming Hindrances with the Great Compassion Dharani Sutra, the Significance of the Complete Vows of the South, the Majestic Presence of the Deities of the Potalaka Assembly and Five Divisions, Samaya, Symbols, and Mandala
- 月来满池水 云起一天山(月來滿池水 雲起一天山) The moon emerges from a ground of water; Clouds rise above a sky of mountains.
- 书香满人间(書香滿人間) fragrance of books filling the world
- 慈风吹大地 幸福满人间(慈風吹大地 幸福滿人間) May the breeze of compassion embrace the Earth; May the world be filled with happiness.
- 金玉满堂 5:星云法语(金玉滿堂 5:星雲法語) A House Full of Gold and Jade- Hsing Yun's Dharma Words
- 满口含霜(滿口含霜) a mouthful of frost
- 满香园(滿香園) Man Xiang Yuan Souvenir Shop
Also contained in
加满 、 盈满 、 满脸 、 溢满 、 满富 、 满洲里市 、 琳琅满目 、 满财 、 满江红 、 草满囹圄 、 令人满意 、 美满 、 满天 、 围场满族蒙古族自治县 、 满坐寂然 、 满园春色 、 满嘴起疱 、 完满 、 大满贯 、 恶贯满盈 、 洒满 、 满布 、 满口脏话 、 满洲 、 斟满 、 萨满教 、 满嘴 、 满肚子火 、 挤满 、 满打满算
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Liturgy (She Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Ru Lianhua Tai Cang Hai Hui Bei Sheng Man Tu Luo Guangda Niansong Yi Gui Gongyang Fangbian Hui) 攝大毘盧遮那成佛神變加持經入蓮華胎藏海會悲生曼荼攞廣大念誦儀軌供養方便會 — count: 159
- Scroll 3 Chan Mi Yao Fa Jing 禪祕要法經 — count: 133
- Scroll 3 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 127
- Scroll 2 Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Liturgy (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui Gongyang Fangbian Hui) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會 — count: 127
- Scroll 1 Chan Mi Yao Fa Jing 禪祕要法經 — count: 95
- Scroll 17 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 78 , has English translation
- Scroll 1 Huayan Guan Mai Yi Ji 華嚴關脈義記 — count: 70
- Scroll 38 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 69
- Scroll 16 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 68
- Scroll 1 Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Liturgy (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui Gongyang Fangbian Hui) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會 — count: 68
Collocations
- 满度 (滿度) 父名滿度摩王 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 42
- 日月满 (日月滿) 王常以十五日月滿時 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 23
- 满时 (滿時) 王常以十五日月滿時 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 23
- 盛满 (盛滿) 盛滿黃金甖 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 20
- 满金 (滿金) 灌滿金棺 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 9
- 具足满 (具足滿) 是謂梵行支具足滿 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 满银 (滿銀) 以金鉢盛滿銀粟 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 6
- 平满 (平滿) 足下平滿 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 自然满 (自然滿) 其地獄中有沸屎鐵丸自然滿前 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 4
- 往满 (往滿) 往滿度摩城 — Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經, Scroll 2 — count: 4