饮 (飲) yǐn
-
yǐn
verb
to drink
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 喝; for example, 饮茶 'drink tea' (Guoyu '飲' v 1; Kroll 2015 '飲' 1; NCCED '饮' 1; Unihan '飲') -
yǐn
verb
to swallow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 1b; Unihan '飲') -
yǐn
noun
a drink; a beverage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 饮料; for example, 冷饮 'cold drink' (Guoyu '飲' n; Kroll 2015 '飲' 1a; NCCED '饮' 4; Unihan '飲') -
yǐn
verb
to rinse one's mouth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 2) -
yǐn
verb
to conceal; to hide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 3) -
yìn
verb
to provide a drink
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '飲' yìn; Kroll 2015 '飲' yìn 1) -
yìn
verb
to permeate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' yìn 2) -
yǐn
verb
to drink wine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Or other alcoholic beverages (Guoyu '飲' v 2; NCCED '饮' 2) -
yǐn
verb
to keep in mind; to carry in the heart
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 怀着 (Guoyu '飲' v 3; NCCED '饮' 3) -
yǐn
noun
a decoction
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Chinese Medicine
Notes: Used in Chinese medicine (NCCED '饮' 5) -
yǐn
verb
to confiscate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 没入 (Guoyu '飲' v 4) -
yǐn
verb
to drink; pāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pāna, or: pibati, Japanese: in, or: on (BCSD '飲', p. 1275; MW 'pāna'; SH '飲', p. 419; Unihan '飲')
Contained in
- 不私造饮食(不私造飲食) do not make your own food or drink alone
- 五戒; 1. 不杀 2. 不盗 3. 不邪淫 4. 不妄语 5. 不饮酒(五戒; 1. 不殺 2. 不盜 3. 不邪淫 4. 不妄語 5. 不飲酒) Five Precepts: 1. refrain from killing; 2. refrain from stealing; 3. refrain from sexual misconduct; 4. refrain from lying; 5. refrain from consuming intoxicants
- 如人饮水,冷暖自知(如人飲水,冷暖自知) the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within ; only you would know the taste of the water in your mouth
- 十二条门规 1.不违期剃染 2.不私建道场 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共财往来 6.不私自募缘 7.不染污僧伦 8.不私自请讬 9.不私收徒众 10.不私置产业 11.不私畜金钱 12.不私造饮食(十二條門規 1.不違期剃染 2.不私建道場 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共財往來 6.不私自募緣 7.不染污僧倫 8.不私自請託 9.不私收徒眾 10.不私置產業 11.不私畜金錢 12.不私造飲食) Twelve rules of the Order 1. Monastics must keep a wholesome appearance by observing a regular grooming schedule. 2. Monastics are prohibited from building any private temples. 3. Monastics are prohibited from spending a night outside a Buddhist temple. 4. Monastics are prohibited from making personal friends of devotees. 5. Monastics are prohibited from making monetary arrangements with anyone. 6. Monastics are prohibited from raising money for personal purposes. 7. Monastics are prohibited from transgressing monastic ethics. 8. Monastics are prohibited from asking for personal favors. 9. Monastics are prohibited from recruiting personal disciples. 10. Monastics are prohibited from purchasing personal property. 11. Monastics are prohibited from accumulating personal savings. 12. Monastics are prohibited from preparing meals for themselves alone.
- 不饮酒(不飲酒) refrain from consuming intoxicants
- 施诸饿鬼饮食及水法(施諸餓鬼飲食及水法) Method of Bestowing Drink and Food to Feed Hungry Ghosts; Shi Zhu E Gui Yin Shi Ji Shui Fa
- 饮光佛(飲光佛) Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
- 譬喻问号(四) 求法似爬山, 是高是远? 心性似明镜, 照己照人? 因缘似条件, 够与不够? 寺院似学校, 有学无学? 饮食似汤药, 是合不合? 人身似物品, 有好有坏? 生命似风灯, 是安是危? 人心似猿马, 是燥是安? 欲望似深渊, 可下不可? 傲慢似高山, 不登为好!(譬喻問號(四) 求法似爬山, 是高是遠? 心性似明鏡, 照己照人? 因緣似條件, 夠與不夠? 寺院似學校, 有學無學? 飲食似湯藥, 是合不合? 人身似物品, 有好有壞? 生命似風灯, 是安是危? 人心似猿馬, 是燥是安? 欲望似深淵, 可下不可? 傲慢似高山, 不登為好!) Metaphors (4) Learning Dharma is climbing a mountain. Is it tall or far? The mind is a bright mirror. Is the reflection you or others? Conditions are terms. Are they sufficient or not? Temples are schools. Do you or do you not learn? Food is like medicine. Is it good for you or not? The body is an object. Is it functioning or not? Life is a candle in the wind. Is it safe or is it in danger? Human mind is a monkey or horse. Is it restless or is it peaceful? Desire is an abyss. Can you go down there or not? Arrogance is a lofty mountain. You may as well stay away!
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 中午后不得饮浆(中午後不得飲漿) not drinking broth after noontime
- 不私自化缘 不私自请讬 不私置产业 不私造饮食(不私自化緣 不私自請託 不私置產業 不私造飲食) 1. Fo Guang members do not privately collect donations. 2. Fo Guang members do not privately ask for favors. 3. Fo Guang members do not privately purchase personal property. 4. Fo Guang members do not privately prepare food and drinks.
Also contained in
植物性饮食 、 饮品 、 养生饮品 、 卺饮 、 张饮 、 软饮 、 饮水 、 饮恨 、 软饮料 、 乡饮酒礼 、 茹荤饮酒 、 热饮 、 暴饮暴食 、 饮用水 、 饮酒 、 试饮 、 供设饮食 、 饮茶 、 餐饮店 、 燕饮 、 饮酒作乐 、 牛饮 、 掬饮 、 饮流 、 饮用 、 饮水器 、 饮酒驾车 、 飨饮 、 纸包饮品 、 冷饮 、 饮料 、 饮水思源 、 饮食 、 长夜饮 、 豪饮 、 饮宴 、 宴饮 、 啜饮 、 饮水机 、 饮食疗养
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 89 , has English translation , has parallel version
- Scroll 38 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 34
- Scroll 42 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 34 , has English translation
- Scroll 20 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 32
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 31
- Scroll 93 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 29
- Scroll 17 Zhu Jing Yao Ji 諸經要集 — count: 28
- Scroll 14 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 27
- Scroll 9 Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā (Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia) 根本說一切有部尼陀那目得迦 — count: 27
- Scroll 61 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 25
Collocations
- 速饮 (速飲) 汝今當速飲 — Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經, Scroll 1 — count: 88
- 食饮 (食飲) 食飲湯藥 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 18
- 饮时 (飲時) 若有飢渴須食飲時 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 2 — count: 9
- 水饮 (水飲) 世尊即便受水飲之 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 8
- 欲饮 (欲飲) 吾渴欲飲 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 7
- 中饮 (中飲) 不中飲也 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 6
- 汁饮 (汁飲) 或漉汁飲者 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 5
- 饮浆 (飲漿) 如是天人飲漿時 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 5
- 取饮 (取飲) 可往取飲 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 2 — count: 4
- 不堪饮 (不堪飲) 恐不堪飲 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 4