众 (眾) zhòng
-
zhòng
adjective many; numerous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 许多 (CCD '众' 1; FE '眾' 1; GHDC '众' 1; Guoyu '眾' adj 2; Kroll 2015 '眾' 1, p. 613) -
zhòng
noun
masses; people; multitude; crowd
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '众' 2; FE '眾' 2; GHDC '众' 2; Guoyu '眾' n; Kroll 2015 '眾' 1a, p. 613; Unihan '眾') -
zhòng
adjective
general; common; public
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This sense of 众 is the same as 普遍 (FE '眾' 3; Guoyu '眾' adj 1; Kroll 2015 '眾' 2, p. 613) -
zhòng
pronoun
many; all; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva, Pali: sabba, Japanese: shū, or: shu (BCSD '眾', p. 1040; Edgerton 1953 'sarva', p. 583; MW 'sarva'; SH '眾', p. 390; Unihan '眾')
Contained in
- 无我无人无世界 有事有理有众生(無我無人無世界 有事有理有眾生) There is no self, no people, no world; There is matter, reason, and sentient beings.
- 拔出众生处处贪着(拔出眾生處處貪著) skilfully releasing them when attached to this or that
- 佛光人的精神 常住第一、自己第二 大众第一、自己第二 信徒第一、自己第二 佛教第一、自己第二(佛光人的精神 常住第一、自己第二 大眾第一、自己第二 信徒第一、自己第二 佛教第一、自己第二) The Spirit of a Fo Guang Member Place the Monastery Before Oneself, Place Others Before Oneself, Place Devotees Before Oneself, Place Buddhism Before Oneself.
- 佛光山人间佛教本山徒众学术研讨会(佛光山人間佛教本山徒眾學術研討會) Academic Conference on Humanistic Buddhism for Members of the Fo Guang Shan Order
- 圣大众部(聖大眾部) Mahasamghika
- 慧众(慧眾) body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha
- 众经目录(眾經目錄) Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu
- 解脱知见众(解脫知見眾) body of knowledge and experience of liberation
- 五众之生灭(五眾之生滅) the arising and decay of the five aggregates
- 苾刍众(苾芻眾) community of monastics; sangha
- 刹利众(剎利眾) a social gathering of noble warriors
- 能灭众罪千转陀罗尼经(能滅眾罪千轉陀羅尼經) Able Eliminate Many Sins Thousand Revolutions Dharani Sutra
- 众类无间(眾類無間) uninterrupted categories of beings
- 唯愿世尊证明我众(唯願世尊證明我眾) my only wish is that the World Honored One certify my followers's [attainments]
- 众华城(眾華城) Dīpavatī
- 四恩总报; 1. 父母恩 2. 众生恩 3. 国家恩 4. 三宝恩(四恩總報; 1. 父母恩 2. 眾生恩 3. 國家恩 4. 三寶恩) Four Kinds of Gratitude: 1. Kindness of parents; 2. Kindness of sentient beings; 3. Kindness of one’s country; 4. Kindness of the Triple Gem
- 肃众(肅眾) to reprimand
- 四部众(四部眾) fourfold assembly
- 六众(六眾) group of six monastics
- 华林佛殿众经目录(華林佛殿眾經目錄) Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures
- 摄众生戒(攝眾生戒) precept of embracing all living beings
- 众会皆寂静(眾會皆寂靜) assembly grew silent
- 入众(入眾) To Enter the Assembly
- 众会(眾會) an assembly of monastics
- 下化众生(下化眾生) backtrack to deliver sentient beings
- 一切众生离诸恶趣(一切眾生離諸惡趣) a world with all living beings free from evil destinies
- 守护众地母(守護眾地母) Sa-gahi skyov-pa
- 人众(人眾) many people; crowds of people
- 知此人众既得止息(知此人眾既得止息) They think: We are at rest, we are refreshed
- 众生浊(眾生濁) sentient being degeneration; sattvakashaya
- 悉知众生意所趣向(悉知眾生意所趣向) skillful in understanding the destiny of beings
- 众生长夜行常想(眾生長夜行常想) for a long time have these beings been perverted by the perception of permanence
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 十法界众生(十法界眾生) all beings within the Ten Dharma Realms
- 四弘誓愿; 1. 众生无边誓愿度 2. 烦恼无尽誓愿断 3. 法门无量誓愿学 4. 佛道无上誓愿成(四弘誓願; 1. 眾生無邊誓願度 2. 煩惱無盡誓願斷 3. 法門無量誓願學 4. 佛道無上誓願成) Four Universal Vows: 1. Sentient beings are limitless, I vow to liberate them; 2. Afflictions are endless, I vow to eradicate them; 3. Teachings are infinite, I vow to learn them; 4. Buddhahood is supreme, I vow to attain it
- 龙众(龍眾) dragon spirits
- 四众(四眾) the fourfold assembly; the four communities
Also contained in
惊群动众 、 众数 、 众人敬仰 、 民众 、 众口同声 、 兼众职 、 哗众取宠 、 群众团体 、 众口一词 、 普罗大众 、 从众 、 众包 、 左道惑众 、 率众
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 414
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 200
- Scroll 1 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 187
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 178
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 169
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 109
- Scroll 1 Fa Hua Yi Shu 法華義疏 — count: 108
- Scroll 1 San Mile Jing Shu 三彌勒經疏 — count: 105
- Scroll 2 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 103
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 101
Collocations
- 众中 (眾中) 佛於眾中 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 13
- 养众 (養眾) 不能養眾 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 10
- 诸天众 (諸天眾) 增益諸天眾 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 阿须伦众 (阿須倫眾) 減損阿須倫眾 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 弟子众 (弟子眾) 三會弟子眾 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 众伎乐 (眾伎樂) 辦諸香花及眾伎樂 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 4
- 积众 (積眾) 積眾名香 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 4
- 众宝 (眾寶) 眾寶所成 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 4
- 众结缚 (眾結縛) 無有眾結縛 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 3
- 众结 (眾結) 菩薩斷眾結 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 3