钱 (錢) qián
-
qián
noun money; currency
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '錢' qián n 1; Kroll 2015 '錢' 1a, p. 361; Mathews 1931 '錢', p. 127; Unihan '錢') -
qián
measure word
unit of weight equal to 5 grams
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This unit is used in the Chinese Market System of Weights and Measures (Guoyu '錢' qián n 5; Kroll 2015 '錢' 2, p. 361; Mathews 1931 '錢', pp. 127-128) -
qián
noun
a coin; a copper coin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 钱 is a 金属货币 metallic coin (Guoyu '錢' n 4; Kroll 2015 '錢' 1, p. 361; Mathews 1931 '錢', p. 127; Unihan '錢') -
qián
noun
a copper item
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 钱 is synonymous with 铜钱. -
qián
noun
wealth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '錢' qián n 2; Kroll 2015 '錢' 1a, p. 361; Mathews 1931 '錢', p. 127) -
qián
suffix
cost; expenditure; expense
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 饭钱 'meal expense', 车钱 'transportation expense' (Guoyu '錢' qián n 3) -
qián
proper noun
Qian
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '錢' qián n 6) -
qián
adjective
holding money
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '錢' qián adj) -
jiǎn
noun
a spade
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '錢' jiǎn n; Kroll 2015 '錢' jiǎn, p. 361; Mathews 1931 '錢', pp. 127-128) -
qián
noun
money; kārṣāpaṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kārṣāpaṇa, Japanese: sen, Tibetan: kar sha pa na (BCSD '錢', p. 1191; Mahāvyutpatti 'kārṣāpaṇam'; MW 'kārṣāpaṇa'; Unihan '錢')
Contained in
- 香油钱(香油錢) donation
- 钱,用了才是自己的(錢,用了才是自己的) Only wealth well spent is really yours to keep
- 人生二十最 人生最大的敌人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是无知 人生最大的错误是邪见 人生最大的失败是骄慢 人生最大的烦恼是欲望 人生最大的无明是怨尤 人生最大的过失是侵犯 人生最大的困扰是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇气是认错 人生最大的能源是信仰 人生最大的拥有是感恩 人生最大的修养是宽容 人生最大的本钱是尊严 人生最大的欢喜是法乐 人生最大的发心是利众 人生最大的富有是满足 人生最大的希望是平安 人生最大的收获是圆满(人生二十最 人生最大的敵人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是無知 人生最大的錯誤是邪見 人生最大的失敗是驕慢 人生最大的煩惱是欲望 人生最大的無明是怨尤 人生最大的過失是侵犯 人生最大的困擾是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇氣是認錯 人生最大的能源是信仰 人生最大的擁有是感恩 人生最大的修養是寬容 人生最大的本錢是尊嚴 人生最大的歡喜是法樂 人生最大的發心是利眾 人生最大的富有是滿足 人生最大的希望是平安 人生最大的收穫是圓滿) Twenty Foremost Things in Life The foremost enemy in life is self. The foremost malady in life is selfishness. The foremost sadness in life is ignorance. The foremost error in life is delusion. The foremost failure in life is arrogance. The foremost defilement in life is desire. The foremost ignorance in life is complaint. The foremost default in life is transgression. The foremost problem in life is conscience. The foremost virtue in life is compassion. The foremost courage in life is to confess. The foremost energy in life is religious faith. The foremost possession in life is gratitude. The foremost cultivation in life is magnanimity. The foremost asset in life is dignity. The foremost happiness in life is spiritual joy. The foremost devotion in life is to benefit beings. The foremost hope in life is peace. The foremost wealth in life is contentment. The foremost reward in life is a perfect outcome.
- 不私收徒弟 不私蓄金钱 不私建道场 不私交信者(不私收徒弟 不私蓄金錢 不私建道場 不私交信者) 1. Fo Guang members do not privately accept disciples. 2. Fo Guang members do not privately save money. 3. Fo Guang members do not privately build temples. 4. Fo Guang members do not privately establish relationships with devotees.
- 十二条门规 1.不违期剃染 2.不私建道场 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共财往来 6.不私自募缘 7.不染污僧伦 8.不私自请讬 9.不私收徒众 10.不私置产业 11.不私畜金钱 12.不私造饮食(十二條門規 1.不違期剃染 2.不私建道場 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共財往來 6.不私自募緣 7.不染污僧倫 8.不私自請託 9.不私收徒眾 10.不私置產業 11.不私畜金錢 12.不私造飲食) Twelve rules of the Order 1. Monastics must keep a wholesome appearance by observing a regular grooming schedule. 2. Monastics are prohibited from building any private temples. 3. Monastics are prohibited from spending a night outside a Buddhist temple. 4. Monastics are prohibited from making personal friends of devotees. 5. Monastics are prohibited from making monetary arrangements with anyone. 6. Monastics are prohibited from raising money for personal purposes. 7. Monastics are prohibited from transgressing monastic ethics. 8. Monastics are prohibited from asking for personal favors. 9. Monastics are prohibited from recruiting personal disciples. 10. Monastics are prohibited from purchasing personal property. 11. Monastics are prohibited from accumulating personal savings. 12. Monastics are prohibited from preparing meals for themselves alone.
- 以智慧来代替金钱(以智慧來代替金錢) Think of solutions, don't pay for solutions
- 嚫钱(嚫錢) a gift; a donation
Also contained in
钱流 、 现钱 、 付钱 、 古钱学 、 搞钱 、 筹钱 、 金钱非万能 、 花钱 、 乱花钱 、 四出文钱 、 丁盐钱 、 喜钱 、 钱店 、 月钱 、 一钱不值 、 领钱 、 涨钱 、 钱包 、 钱塘潮 、 一手交钱,一手交货 、 挣钱 、 欠钱 、 钱财 、 找钱 、 一切向钱看 、 铸钱 、 有钱 、 俸钱 、 赔钱 、 金钱不能买来幸福 、 省钱 、 一钱如命 、 敛钱 、 余钱 、 钱囊 、 取钱 、 铜钱 、 钱谷 、 钱币 、 缺钱 、 钱票 、 金钱万能 、 耍钱 、 酒钱
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 119 , has English translation
- Scroll 2 Fajie Tu Ji Cong Sui Lu 法界圖記叢髓錄 — count: 85
- Scroll 55 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 75 , has English translation
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 62
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 61
- Scroll 8 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 50 , has English translation
- Scroll 1 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 44
- Scroll 52 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 41
- Scroll 28 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 37 , has English translation
- Scroll 54 Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經 — count: 31
Collocations
- 一钱 (一錢) 乃至一錢亦為主所縛 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 31
- 钱宝 (錢寶) 華香錢寶 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 20
- 百钱 (百錢) 猶如有人雖負百錢 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 11
- 五百钱 (五百錢) 雇華五百錢 — Another Story about a Previous Life of the Bodhisattva (Yi Chu Pusa Benqi Jing) 異出菩薩本起經, Scroll 1 — count: 8
- 雨钱 (雨錢) 令天為我雨錢金銀七日七夜 — Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經, Scroll 1 — count: 8
- 钱金银 (錢金銀) 令天為我雨錢金銀七日七夜 — Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經, Scroll 1 — count: 8
- 等钱 (等錢) 法不應捉金等錢寶 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 7 — count: 7
- 财钱 (財錢) 或病或死皆坐財錢 — Shimonan Ben Si Zi Jing 釋摩男本四子經, Scroll 1 — count: 5
- 两钱 (兩錢) 二日兩錢 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 41 — count: 5
- 千金钱 (千金錢) 當賜汝馬及千金錢 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 5 — count: 5