趣 qù
-
qù
adjective interesting
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 趣事 (Guoyu '趣' adj) -
qù
verb
to turn towards; to approach
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the senes of 归向 (Guoyu '趣' v) -
cù
adverb
urgent; pressing; quickly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 立刻 or 赶快 (Guoyu '趣' cù adv) -
cù
verb
to urge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 催促 (Guoyu '趣' cù v; Kroll 2015 '趣' cù) -
qù
noun
purport; an objective
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 旨趣 (Guoyu '趣' n 3; Unihan '趣'; XHZD '趣' 1) -
qù
noun
a delight; a pleasure; an interest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '趣' 2) -
qù
noun
an inclination
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 倾向, as in 志趣 (Guoyu '趣' n 2; Kroll 2015 '趣' 2) -
qù
noun
a flavor; a taste
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 兴味 (Guoyu '趣' n 1; Kroll 2015 '趣' 2) -
qù
verb
to go quickly towards
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '趣' 1) -
qù
verb
realm; destination
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gati, Pali: gati, Japanese: shu, Tibetan: 'gro ba; such as the human realm, the animal realm, and Hell; same as 道, see also 六道 'six realms' - Hell, Hungry Ghosts, Animals, Demons, Humans, Devas (BL 'gati', pp. 315-316; Ding '道'; FGDB '道'; Kroll 2015 '趣' 3; SH '道', p. 415)
Contained in
- 饿鬼趣(餓鬼趣) Hungry Ghost Realm
- 理趣释经(理趣釋經) Rishushakukyō
- 三恶趣(三惡趣) the three evil rebirths; the three evil realms
- 大乐金刚理趣经(大樂金剛理趣經) Commentary on the Guiding Principle of the Sutra of the Thunderbolt of Great Bliss
- 佛说大乘观想曼拏罗净诸恶趣经(佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經) Fo Shuo Dasheng Guan Xiang Man Na Luo Jing Zhu E Qu Jing; Mahayana Visualized Mandala for Purification of Evil Destinies Sutra
- 般若波罗蜜多理趣经大乐不空三昧真实金刚萨埵菩萨等一十七圣大曼荼罗义述(般若波羅蜜多理趣經大樂不空三昧真實金剛薩埵菩薩等一十七聖大曼荼羅義述) Description of the Prajnaparamita Guiding Principle Sutra Great Bliss Immovable Samadhi Mantra Vajrasattva Bodhisattva Mandala of Seventeen Sages; Boreboluomiduo Li Qu Jing Dale Bu Kong Sanmei Zhenshi Jingang Saduo Pusa Deng Yi Shiqi Sheng Da Mantuluo Yi Shu
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 理趣经(理趣經) Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
- 大乘理趣六波罗蜜多经(大乘理趣六波羅蜜多經) Sutra on the Mahayana Practice of the Six Perfections ; The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections
- 不知道的乐趣(不知道的樂趣) There is fun in not knowing.
- 大般若波罗蜜经般若理趣分述赞(大般若波羅蜜多經般若理趣分述讚) Da Boreluomiduo Jing Bore Li Qu Fen Shu Zan
- 趣三归依(趣三歸依) to take refuge in the Triple Gem
- 趣苦灭道圣谛(趣苦滅道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 金刚顶瑜伽理趣般若经(金剛頂瑜伽理趣般若經) Jingang Ding Yujia Li Qu Jing
- 四恶趣(四惡趣) four evil destinies
- 地狱趣(地獄趣) Hell Realm; Hell Destiny
- 理趣释(理趣釋) Commentary on the Guiding Principle Sutra
- 除一切恶趣(除一切惡趣) Sarvapayamjaha
- 发趣论(發趣論) Patthana
- 六趣 six realms; six realms of existence; six destinies
Also contained in
妙趣横生 、 谐趣 、 有趣 、 离奇有趣 、 逗趣 、 无趣 、 饶有兴趣 、 趣剧 、 凑趣 、 天趣 、 没趣 、 相映成趣 、 进趣 、 义趣 、 知趣 、 识趣 、 趣闻 、 感兴趣 、 归趣 、 打趣 、 逗趣儿 、 情趣商店 、 志趣 、 饶有风趣 、 自讨没趣 、 风趣 、 情趣 、 情趣用品 、 趣味 、 奇趣 、 生趣
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 316 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 507 , has parallel version
- Scroll 315 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 268 , has parallel version
- Scroll 512 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 257 , has parallel version
- Scroll 71 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 180 , has English translation
- Scroll 446 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 176 , has parallel version
- Scroll 15 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 157
- Scroll 21 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 120
- Scroll 21 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 106
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 101
- Scroll 8 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 92
Collocations
- 道趣 (道趣) 復有階道趣娑羅園 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 8
- 同趣 (同趣) 則異途同趣矣 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 8
- 二法趣 (二法趣) 復有二法趣向惡趣 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 6
- 一法趣 (一法趣) 一法趣惡趣 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 6
- 趣求 (趣求) 能背塵勞趣求安樂 — Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經, Scroll 1 — count: 5
- 趣二 (趣二) 當趣二處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 5
- 来趣 (來趣) 來趣王所 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 4
- 身坏命终趣 (身壞命終趣) 身壞命終趣至惡處 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6 — count: 4
- 不同趣 (不同趣) 無瞋心不同趣 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 4
- 趣命终 (趣命終) 其後一時忽趣命終 — Sutra on the Great Reliable Brahman (Da Jiangu Poluomen Jing) 大堅固婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 4