变 (變) biàn
-
biàn
verb to change; to alter
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '变' 1; FE '變' 1; Guoyu '變' v 1; Unihan '變') -
biàn
foreign
bian
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Foreign Language
Notes: Used to transliterate foreign names -
biàn
verb
to become
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '变' 2; FE '變' 3) -
biàn
adjective
uncommon
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison
Notes: (FE '變' 4) -
biàn
noun
a misfortune
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '變' 5; Guoyu '變' n 2) -
biàn
adjective
variable; changeable
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '變' 5) -
biàn
verb
to move; to change position
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '變' v 2) -
biàn
noun
turmoil; upheaval; unrest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '變' n 1) -
biàn
noun
a plan; a scheme; a power play
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 权术 (Guoyu '變' n 1) -
biàn
adjective
strange; weird
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 怪诞 (Guoyu '變' adj) -
biàn
noun
transformation; vikāra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vikāra, Japanese: hen (BCSD '變', p. 1101; MW 'vikāra'; SH '變', p. 488; Unihan '變')
Contained in
- 五神变(五神變) five supernatural powers
- 神变经(神變經) Vairocana Sutra
- 一时与长久 岁月是流转的 文化是千秋的 花开是时节的 青山是常在的 劝导是有限的 守戒是不变的 感受是短暂的 相处是长远的 伤痛是当下的 欢喜是持久的 委屈是暂时的 真相是恒常的 功名是一时的 生命是一世的 生死是瞬间的 愿力是无穷的 妄念是刹那的 佛性是不灭的 因缘是变化的 悟道是永恒的(一時與長久 歲月是流轉的 文化是千秋的 花開是時節的 青山是常在的 勸導是有限的 守戒是不變的 感受是短暫的 相處是長遠的 傷痛是當下的 歡喜是持久的 委屈是暫時的 真相是恆常的 功名是一時的 生命是一世的 生死是瞬間的 願力是無窮的 妄念是剎那的 佛性是不滅的 因緣是變化的 悟道是永恆的) Momentary vs Everlasting Age is fleeting, but culture is timeless. Flowers are seasonal, but mountains are abiding. Counseling is limited, but discipline is sustainable. Feelings are momentary, but relationships are for life. Pain is transient, but joy is perpetual. Misunderstanding is temporary, but Truth is eternal. Fame and gain are short-lived, but life is everlasting. Birth and death are ephemeral, but vows are abiding. Delusion is swift, but Buddha-nature is imperishable. Causes and conditions are changing, but enlightenment is forever.
- 因变为果(因變為果) transference of the cause to the effect
- 大毘卢遮那成佛神变加持经略示七支念诵随行法(大毘盧遮那成佛神變加持經略示七支念誦隨行法) Vairocana Sutra Seven Branches Short Liturgy; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lue Shi Qi Zhi Niansong Suixing Fa
- 金刚顶瑜伽最胜秘密成佛随求即得神变加持成就陀罗尼仪轨(金剛頂瑜伽最勝祕密成佛隨求即得神變加持成就陀羅尼儀軌) Vajra Pinnacle Yoga, the Supreme Secret of Buddhahood, Wish-Fulfilling Divine Transformation and Empowerment Dharani; Jingang Ding Yujia Zui Sheng Mimi Cheng Fo Sui Qiu Ji De Shenbian Jia Chi Chengjiu Tuoluoni Yi Gui
- 我变作鹰(我變作鷹) I will transform myself into a hawk
- 1. 重覆的举止 会变成习惯 2. 定型的习惯 会变成个性 3. 个性的走向 会决定命运 4. 命运的好坏 会决定一生(1. 重覆的舉止 會變成習慣 2. 定型的習慣 會變成個性 3. 個性的走向 會決定命運 4. 命運的好壞 會決定一生) Repeated actions become your habits, Habits determine your character, Character influences your future, Your future decides your life.
- 神变(神變) a divine transformation; a miracle
- 变异苦(變異苦) suffering from impermanence
- 不空羂索神变真言经(不空羂索神變真言經) Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing
- 变相(變相) a change in appearance or external form ; Illustration ; a sutra illustration
- 大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏悲生曼荼罗广大成就仪轨供养方便会(大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏悲生曼荼羅廣大成就儀軌供養方便會) Vairocana Sutra Lotus Platform Matrix Assembly Compassion Mandala Attainment Liturgy; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Bei Sheng Mantuluo Guangda Chengjiu Yi Gui Gongyang Fangbian Hui
Also contained in
转变过程 、 可变成本 、 景气变动 、 剧变 、 不变 、 摇身一变 、 变焦环 、 变样 、 交变流电 、 变异量数 、 改变 、 不变资本 、 形态变化 、 变异 、 病变 、 不变量 、 射影变换 、 变分学 、 突变株 、 演变 、 实变函数论 、 变形虫 、 变分法 、 大变 、 变焦镜头 、 变形 、 兵变 、 变分原理 、 变色易容 、 变速器 、 惨变 、 剪切形变 、 翻手为云覆手变雨 、 变法儿 、 事变 、 复变函数 、 裂变 、 变工
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 174
- Scroll 3 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 86
- Scroll 49 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 80 , has English translation
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 77
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 72
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 71
- Scroll 3 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈 — count: 67
- Scroll 9 Jietuo Dao Lun 解脫道論 — count: 67
- Scroll 2 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 66
- Scroll 1 Outline of the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論掌中樞要 — count: 63
Collocations
- 变悔 (變悔) 此便有變悔 — Ku Yin Jing (Mahādukkhakāhandhasutta) 苦陰經, Scroll 1 — count: 27
- 六变 (六變) 夫酒有六變 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 13
- 变时 (變時) 其後此世還欲變時 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 22 — count: 10
- 十八变 (十八變) 周利槃特便騰逝空中作十八變 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 8 — count: 9
- 迁变 (遷變) 五蘊幻身四相遷變 — Vipaśyin Buddha Sūtra 毘婆尸佛經, Scroll 1 — count: 9
- 火灾变 (火災變) 一者火災變 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5 — count: 8
- 变身 (變身) 復自變身 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 6
- 变怪 (變怪) 有所罣礙變怪 — The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經, Scroll 1 — count: 6
- 未变 (未變) 未滅未變 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 3 — count: 6
- 变震动 (變震動) 彼宮殿六變震動 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 10 — count: 6