十 shí
-
shí
number ten
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Unihan '十') -
shí
noun
Kangxi radical 24
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Ten (ABC back cover; GHC p. 7) -
shí
ordinal
tenth
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
-
shí
adjective
complete; perfect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '十') -
shí
number
ten; daśa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: daśa, Tibetan: bcu, Japanese: jitsu, or: ju; for example, 十力 daśabala 'ten powers' (BCSD '十', p. 215; DJBT '十', p. 433; Mahāvyutpatti 'daśa'; MW 'daśa', p. 471; SH '十力', p. 46)
Contained in
- 四十八大愿(四十八大願) Forty-eight great vows of Amitabha Buddha
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 胜鬘经十大受(勝鬘經十大受) Sutra on the Ten Precepts of Srimala
- 金刚顶经瑜伽十八会指归(金剛頂經瑜伽十八會指歸) Jingang Ding Jing Yujia Shiba Hui Zhi Gui
- 一朝被蛇咬,十年怕井绳(一朝被蛇咬,十年怕井繩) once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope; once bitten, twice shy ; once bitten, twice shy
- 十波罗蜜多(十波羅蜜多) ten pāramitās; ten perfections
- 尽十方界(盡十方界) everywhere
- 菩萨摩诃萨有十种不共法(菩薩摩訶薩有十種不共法) Great bodhisattvas have ten unique characteristics.
- 十八不共法 eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma
- 三十七品经(三十七品經) Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing
- 一心一德 十全十美 Single-Heartedly, Perfect in Every Way
- 十慧 Ten Verses on Wisdom
- 十住经(十住經) Ten Stages Sutra; Daśabhūmika; Daśabhūmika Sūtra
- 十八種不共通法 eighteen distinctive characteristics; avenikabuddhadharma
- 沙弥十慧章句(沙彌十慧章句) Sramanera Ten Verses on Wisdom
- 菩萨摩诃萨有十种力持(菩薩摩訶薩有十種力持) Great bodhisattvas have ten kinds of support of power.
- 云水三千─星云大师弘法五十年影像特展(雲水三千─星雲大師弘法五十年影像特展) Cloud and Water: A 50 Year Anniversary Photobiography of Venerable Master Hsing Yun Special Exhibition
- 第十九世巴库拉仁波切(第十九世巴庫拉仁波切) Ngawang Lobzang Thupstan Chognor; 19th Kushok Bakula Rinpoche
- 第二十三祖鹤勒那(第二十三祖鶴勒那) the Twenty-Third Patriarch, Haklena
- 十二因缘论(十二因緣論) Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun
- 十德 ten virtues
- 十二佛名神呪校量功德除障灭罪经(十二佛名神呪校量功德除障滅罪經) Dvādaśabuddhakasūtra; Shi Er Fo Ming Shen Zhou Xiaoliang Gongde Chu Zhang Mie Zui Jing
- 横遍十方,竖穷三际(橫遍十方,豎窮三際) Across ten directions throughout three junctures
- 十行 the ten activities
- 十修歌 Song of the Ten Practices
- 亦各各具十二颠倒(亦各各具十二顛倒) affected by all twelve of these distortions
- 大方广十轮经(大方廣十輪經) Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
- 五十 fifty ; fifty; pañcāśat
- 二十四 24; twenty-four ; twenty-four; caturviṃśati
- 十种不动心(十種不動心) ten types of unshakable mind
- 第十七祖僧伽难提(第十七祖僧伽難提) the Seventeenth Patriarch, Sanghanandi
- 十八会(十八會) eighteen assemblies
- 十住论(十住論) Commentary on the Ten Abodes
- 十吉祥经(十吉祥經) Sutra on the Names and Good Qualities of the Ten Buddhas of the Eastern Quadrant; Shi Jixiang Jing
- 十种不共法(十種不共法) ten unique characteristics
- 十迴向品 ten dedications of merit [chapter]
- 一卽十 one is ten
- 心二十 心光则明 心明则净 心净则清 心空则有 心正则定 心定则安 心慧则圆 心圆则满 心悦则喜 心公则平 心宽则容 心融则和 心和则诚 心平则静 心大则广 心广则开 心好则美 心慧则巧 心慈则善 心诚则灵(心二十 心光則明 心明則淨 心淨則清 心空則有 心正則定 心定則安 心慧則圓 心圓則滿 心悅則喜 心公則平 心寬則容 心融則和 心和則誠 心平則靜 心大則廣 心廣則開 心好則美 心慧則巧 心慈則善 心誠則靈) Twenty Conditions of the Mind When the mind is illuminated, there is brightness. When the mind is bright, there is purity. When the mind is pure, there is clarity. When the mind is empty, there is everything. When the mind is virtuous, there is calm. When the mind is calm, there is peace. When the mind is wise, there is perfection. When the mind is perfect, there is completeness. When the mind is joyful, there is happiness. When the mind is fair, there is equanimity. When the mind is magnanimous, there is tolerance. When the mind is harmonious, there is peace. When the mind is peaceful, there is sincerity. When the mind is fair, there is tranquility. When the mind is vast, there is broadness. When the mind is broad, there is openness. When the mind is kind, there is beauty. When the mind is wise, there is agility. When the mind is loving, there is kindness. When the mind is sincere, anything is possible.
- 二十五方便 twenty five skillful means
- 十相自在 design of Gathering Ten Powerful Elements
Also contained in
一部二十四史,不知从何说起 、 三百六十行 、 三十六字母 、 十多亿 、 十字军东征 、 管他三七二十一 、 一浆十饼 、 十一月份 、 一暴十寒 、 二十六岁 、 得一望十
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 17 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 395
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 297
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 297
- Scroll 4 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 — count: 273
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 255
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 255
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 248
- Scroll 2 Fajie Tu Ji Cong Sui Lu 法界圖記叢髓錄 — count: 241
- Scroll 18 Exploring the Mysteries of the Avatamsaka Sutra (Huayan Jing Tan Xuan Ji) 華嚴經探玄記 — count: 210
- Scroll 14 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 196
Collocations
- 二百五十 (二百五十) 弟子千二百五十人 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 25
- 十人 (十人) 弟子千二百五十人 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 17
- 谓十 (謂十) 謂十救法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 16
- 十由旬 (十由旬) 高二十由旬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 12
- 十事 (十事) 以十事行示教利喜於王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 11
- 十比丘 (十比丘) 世尊即與千二百五十比丘整衣持鉢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 7
- 十日 (十日) 十日之中猶未應清 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 5
- 高二十 (高二十) 高二十由旬 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 5
- 十灭法 (十滅法) 十滅法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 5
- 十岁 (十歲) 當至十歲 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 4