听 (聽) tīng
-
tīng
verb to listen
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Giles 1892 '聽'; Guoyu '聽' v 1; Kroll 2015 '聽' 1, p. 454; Unihan '聽'; XHZD '听' 1, p. 750) -
tīng
verb
to obey
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 順從 (Guoyu '聽' v 4; Kroll 2015 '聽' MC thengH 1, p. 454; Unihan '聽'; XHZD '听' 2, p. 750) -
tīng
verb
to understand
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 听错 'misunderstand' (Giles 1892 '聽'; Guoyu '聽' v 2; Unihan '聽') -
tìng
verb
to hear a lawsuit; to adjudicate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 治理 (Giles 1892 '聽'; Guoyu '聽' tìng v 2; Kroll 2015 '聽' MC thengH 2, p. 454; XHZD '听' 4, p. 750) -
tìng
verb
to allow; to let something take its course
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 任由 (Giles 1892 '聽'; Guoyu '聽' tìng v 3; Kroll 2015 '聽' MC thengH 1b, p. 454; XHZD '听' 3, p. 750) -
tīng
verb
to await
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 等候 (Giles 1892 '聽'; Guoyu '聽' v 3; Kroll 2015 '聽' MC thengH 1c, p. 454; ) -
tīng
verb
to acknowledge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Giles 1892 '聽') -
tīng
measure word
a tin can
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Loanword (Guoyu '聽' n 3; XHZD '听' 5, p. 750) -
tīng
noun
information
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '聽' n 1; Kroll 2015 '聽' MC theng 1a, p. 454) -
tīng
noun
a hall
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 厅 (Guoyu '聽' n 2; Kroll 2015 '聽' MC theng 2, p. 454) -
tīng
proper noun
Ting
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '聽' n 4) -
tìng
verb
to administer; to process
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 治理 (Guoyu '聽' tìng v 1)
Contained in
- 不故往歌舞观听(不故往歌舞觀聽) a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
- 腹中女听经(腹中女聽經) Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 七圣财; 1. 信仰 2. 听闻 3. 惭愧 4. 定慧 5. 沙弥 6. 沙弥尼 7. 声闻(七聖財; 1. 信仰 2. 聽聞 3. 慚愧 4. 定慧 5. 沙彌 6. 沙彌尼 7. 聲聞) Seven Kinds of Spiritual Wealth: 1. faith; 2. listening and learning; 3. conscience; 4. meditative wisdom; 5. sramanera; 6. sramaneri; 7. sravaka
Also contained in
视听材料 、 听断 、 听天安命 、 听清 、 眼见为实,耳听为虚 、 听起来 、 听房 、 听错 、 听说 、 听到 、 听事 、 听得见 、 听天命 、 混淆视听 、 听众 、 听命 、 听从 、 听随 、 听阈 、 听头 、 阅听人 、 屡劝不听 、 听课 、 听信 、 听取 、 听候 、 听君一席话,胜读十年书 、 听而不闻 、 听天由命 、 听墙根儿 、 复听 、 任听 、 弱听 、 公听会 、 不听命 、 听觉 、 听讲 、 眼观四面,耳听八方 、 听话听声,锣鼓听音 、 听差 、 且听下回分解 、 接听 、 言者无意,听者有心 、 听不见 、 百听不厌 、 收听
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 26 Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律 — count: 174 , has English translation
- Scroll 52 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 173 , has English translation
- Scroll 48 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 172
- Scroll 1 Jiemo 羯磨 — count: 165
- Scroll 50 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 158 , has English translation
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 154
- Scroll 1 Dharmaguptabhikṣukarman (Seng Jiemo) 僧羯磨 — count: 146
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 139
- Scroll 61 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 138
- Scroll 1 Mahīśāsakakarman (Mi Sha Sai Jiemo Ben) 彌沙塞羯磨本 — count: 136
Collocations
- 观听 (觀聽) 歌舞倡伎不往觀聽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 22
- 听许 (聽許) 聽許為優婆塞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 12
- 愿听 (願聽) 唯願聽許於正法中為優婆夷 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 10
- 一心听 (一心聽) 諸來會者皆一心聽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 10
- 见听 (見聽) 寧有閑暇見聽許不 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 9
- 善听 (善聽) 汝等當善聽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 听我所 (聽我所) 聽我所言 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 听净 (聽淨) 彼於歌舞倡妓及往觀聽淨除其心 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 12 — count: 7
- 受教听 (受教聽) 當受教聽 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 43 — count: 7
- 彻听 (徹聽) 世尊於閑靜處天耳徹聽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 6