存 cún
-
cún
verb
to exist; to survive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 存在 or 生存 (CCD '存' 1; GHDC '存' 1) -
cún
verb
to store; to keep
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 保存 (CCD '存' 2; GHDC '存' 1) -
cún
verb
to collect; to accumulate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 保存 (CCD '存' 3) -
cún
verb
to deposit; to save
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 储蓄 (CCD '存' 4) -
cún
verb
to retain
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 保留 (CCD '存' 6) -
cún
verb
on the balance; in stock
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结存 (CCD '存' 7) -
cún
verb
to cherish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 想念 (CCD '存' 8; GHDC '存' 3) -
cún
verb
to raise
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 抚养 (GHDC '存' 4) -
cún
verb
existing; jīva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: jīva, Japanese: son, or: zon (BCSD '存', p. 369; MW 'jīva'; SH '存', p. 211; Unihan '存')
Contained in
- 不生不灭的存在(不生不滅的存在) a state of existence that neither arises nor ceases
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 寄存 to deposit; to store ; storing up merit
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 独存(獨存) isolation; kaivalya
Also contained in
轻型目录存取协定 、 存在 、 适者生存 、 救亡图存 、 存亡 、 贮存器 、 对象存储 、 性熟存 、 李存勗 、 风韵犹存 、 存有 、 留存 、 依存 、 生存环境 、 存款者 、 大存经略 、 存现句 、 存钱 、 概念依存模型 、 主存 、 积存 、 存户 、 活期存款 、 存车处 、 库存现金 、 生死存亡 、 吸碳存 、 存生不可言 、 存货 、 罗缕纪存 、 闪存盘 、 存水弯 、 存留 、 适存度 、 共存 、 静态存储器 、 心存怀疑 、 远端存取 、 存底 、 另存为 、 长期共存 、 心存不满 、 存根 、 闪存 、 存钱罐 、 存贷
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 14 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄 — count: 117
- Scroll 24 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄 — count: 116
- Scroll 7 Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經 — count: 99
- Scroll 15 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄 — count: 67
- Scroll 25 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄 — count: 66
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 46
- Scroll 1 Huayan Fa Pu Ti Xin Zhang 華嚴發菩提心章 — count: 43
- Scroll 3 New Commentary on the Zhao Lun 肇論新疏 — count: 42
- Scroll 1 Garuda and Deva Mantra Sutra (Jialouluo Ji Zhutian Miyan Jing) 迦樓羅及諸天密言經 — count: 40
- Scroll 1 Genben Shuo Yiqie You Bu Chujia Shou Jin Yuan Jiemo Yi Fan 根本說一切有部出家授近圓羯磨儀範 — count: 40
Collocations
- 久存 (久存) 但使如來久存於世 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 45
- 存命 (存命) 莫依非法以自存命 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 13 — count: 24
- 命存 (命存) 命存一時頃 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 33 — count: 13
- 心存 (心存) 以其心存彼我 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 22 — count: 12
- 恒久存 (恆久存) 恒久存耶 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 8
- 不久存 (不久存) 命不久存 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 食存 (食存) 一切眾生皆仰食存 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 志存 (誌存) 志存誠信 — The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經, Scroll 1 — count: 4
- 存远离 (存遠離) 心存遠離 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 3
- 存一时 (存一時) 命存一時頃 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 33 — count: 3