大义 (大義) dàyì

dàyì noun righteousness / virtuous cause / a woman's marriage / main points of a piece of writing
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '大義')

Contained in

Also contained in

大义凛然微言大义通大义晓以大义大义面大义灭亲深明大义

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 16 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂 — count: 25
  • Scroll 7 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi (Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen) 大方等大集經菩薩念佛三昧分 — count: 22
  • Scroll 2 Outline Summary of the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論裂網疏 — count: 18
  • Scroll 18 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 17
  • Scroll 6 Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論 — count: 16
  • Scroll 1 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論 — count: 13
  • Scroll 18 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 10
  • Scroll 7 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra (Dacheng Zhuangyan Jinglun) 大乘莊嚴經論 — count: 9
  • Scroll 1 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 7
  • Scroll 3 Jingang Sanmei Jing Lun 金剛三昧經論 — count: 6

Collocations

  • 大义利 (大義利) 有大義利 — Da Jiangu Poluomen Jing 大堅固婆羅門緣起經, Scroll 2 — count: 54
  • 如斯大义 (如斯大義) 請問世尊如斯大義 — Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi (Dafangdeng Da Ji Jing Pusa Nian Fo Sanmei Fen) 大方等大集經菩薩念佛三昧分, Scroll 7 — count: 19
  • 作大义 (作大義) 我當於一切有情等心作大義利 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 47 — count: 11
  • 具大义 (具大義) 甚深般若波羅蜜多具大義利 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 341 — count: 8
  • 大义用 (大義用) 甚深般若波羅蜜多具大義用 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 456 — count: 8
  • 成大义 (成大義) 成大義利具大威德 — Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 17 — count: 7
  • 获大义 (穫大義) 令得解脫生老病死獲大義利 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 392 — count: 6
  • 致大义 (致大義) 權慧致大義 — Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 8 — count: 4
  • 说大义 (說大義) 復說大義 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 119 — count: 4
  • 成就大义 (成就大義) 成就大義 — Sandhīnirmocanasūtra (Jie Shen Mi Jing) 解深密經, Scroll 4 — count: 4