总 (總) zǒng
-
zǒng
adjective general; total; overall; chief
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 全面, for example, 总面积 'total area' (XHN 2015-12-25; CCD '总' 2; Guoyu '總' adj) -
zǒng
verb
to sum up
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 总括 (CCD '总' 1) -
zǒng
adjective
in general
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 概括 (CCD '总' 3; GHDC '总' 2). For example in literary Chinese, 總說有二種 'Generally speaking, there are two kinds' (T 1666, Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論). -
zǒng
adjective
invariably
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 一直 (CCD '总' 4; Guoyu '總' adv 2) -
zǒng
adverb
after all
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 毕竟 (CCD '总' 5; GHDC '总' 4; Guoyu '總' adv 3; Kroll 2015 '總' 4a, p. 631) -
zǒng
verb
to assemble together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 聚 (GHDC '总' 1; Guoyu '總' v 1; Kroll 2015 '總' 2, p. 631) -
zǒng
adverb
although
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 虽然 (GHDC '总' 5; Kroll 2015 '總' 4, p. 631) -
zōng
verb
to sew together; to suture
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 缝合 (GHDC 2 '总'; Guoyu '總' v 2; Kroll 2015 '總' 1, p. 631) -
zǒng
verb
to manage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '總' 3, p. 631) -
zǒng
adjective
in summary; succinctly; samāsatas
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: samāsatas, Japanese: sou (BCSD '總', p. 939; MW 'samāsatas'; SH '總', p. 461; Unihan '總') -
zǒng
adjective
all, whole; sādhāraṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sādhāraṇa, or: sāmānya, or: samudita, Tibetan: spyi (BCSD '總', p. 939; Mahāvyutpatti 'sāmānyam'; MW 'sādhāraṇa'; SH '總', p. 461; Unihan '總')
Contained in
- 副总住持(副總住持) 1. Deputy Head Abbot (male); 2. Deputy Head Abbess (female)
- 总持门(總持門) dharani teachings
- 无崖际总持法门经(無崖際總持法門經) Boundless Dharani Dharma Gate Sutra; Wu Ya Ji Zong Chi Famen Jing
- 至元法宝勘同总录(至元法寶勘同總錄) Zhiyuan Fabao Kantong Zonglu; Zhiyuan Lu
- 新编诸宗教藏总录(新編諸宗教藏總錄) Comprehensive Catalogue of the Doctrinal Repository of all the Schools
- 总释陀罗尼义赞(總釋陀羅尼義讚) The Overall Meaning of the Dharanis; Zong Shi Tuoluoni Yi Zan
- 国际佛光会世界总会会员代表大会(國際佛光會世界總會會員代表大會) BLIA General Conference
- 佛说无崖际总持法门经(佛說無崖際總持法門經) Boundless Dharani Dharma Gate Sutra; Fo Shuo Wu Ya Ji Zong Chi Famen Jing
- 佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经(佛說一切如來烏瑟膩沙最勝總持經) Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Shuo Yiqie Rulai Wu Se Ni Sha Zui Sheng Zong Chi Jing
- 佛说大白伞盖总持陀罗尼经(佛說大白傘蓋總持陀羅尼經) White Canopy Buddha Crown Summary Dharani Sutra; Fo Shuo Dabai Sangai Zong Chi Tuoluoni Jing
- 大白伞盖总持陀罗尼经(大白傘蓋總持陀羅尼經) Dabai Sangai Zong Chi Tuoluoni Jing
- 总报业(總報業) directional karma
- 朝鲜金石总览(朝鮮金石總覽) Chōsen kinseki sōran
- 总参(總參) general assembly
- 中华佛教总会(中華佛教總會) Chinese Buddhist General Association (CBGA) (active 1910s) ; Chinese General Buddhist Association
- 国际佛光会青年总团(國際佛光會青年總團) Buddha's Light International Association Young Adult Division (BLIA-YAD)
- 中华传统宗教总会(中華傳統宗教總會) Chunghua Federation of Traditional Religious Associations
- 心中幻相皆成妄 梦裏功名总是空(心中幻相皆成妄 夢裏功名總是空) Within the mind, unreal thoughts are naught but delusions; Inside the dream, fame and gain are naught but empty.
Also contained in
总干事 、 前总统 、 阐总 、 总的来说 、 检察总长 、 大总主教 、 总署 、 总称 、 一言抄百总 、 总体 、 两广总督 、 总后勤部 、 总管理处 、 总理执事 、 文总 、 总运单 、 总司令 、 通用串行总线 、 老总 、 总领事 、 累加总数 、 总社 、 总卵黄管 、 海军总司令 、 总主教 、 生产总值 、 总结 、 副总理 、 总归 、 总方针 、 林林总总 、 总装备部 、 总括
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 198
- Scroll 1 Fajie Tu Ji Cong Sui Lu 法界圖記叢髓錄 — count: 192
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 186
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 178
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 144
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 125
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 108
- Scroll 5 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 103
- Scroll 5 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 102
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 95
Collocations
- 总摄 (總攝) 總攝諸法 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 29 — count: 41
- 总知 (總知) 總知 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 60 — count: 23
- 总说 (總說) 彼一切總說地界 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42 — count: 22
- 能总 (能總) 能總威攝一切天下 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 7 — count: 10
- 可总 (可總) 我今可總受此四鉢 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 32 — count: 6
- 总任持 (總任持) 能總任持諸定勝事 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 52 — count: 5
- 行总 (行總) 已得樂定除諸所作行總攝神足 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 4 — count: 4
- 总水雷 (總水雷) 號總水雷音宿華慧王如來 — The Lotus Sutra (Zheng Fa Hua Jing) 正法華經, Scroll 10 — count: 4
- 总领 (總領) 總領八萬四千諸小國王 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 13 — count: 3
- 总猥 (總猥) 王事總猥忘之六日 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 5 — count: 3