真相 zhēnxiàng
-
zhēnxiàng
noun
the truth about something; the actual facts
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '真相'; Guoyu '真相'; Mathews 1931 '真相', p. 36) -
zhēnxiàng
noun
True Form
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 一时与长久 岁月是流转的 文化是千秋的 花开是时节的 青山是常在的 劝导是有限的 守戒是不变的 感受是短暂的 相处是长远的 伤痛是当下的 欢喜是持久的 委屈是暂时的 真相是恒常的 功名是一时的 生命是一世的 生死是瞬间的 愿力是无穷的 妄念是刹那的 佛性是不灭的 因缘是变化的 悟道是永恒的(一時與長久 歲月是流轉的 文化是千秋的 花開是時節的 青山是常在的 勸導是有限的 守戒是不變的 感受是短暫的 相處是長遠的 傷痛是當下的 歡喜是持久的 委屈是暫時的 真相是恆常的 功名是一時的 生命是一世的 生死是瞬間的 願力是無窮的 妄念是剎那的 佛性是不滅的 因緣是變化的 悟道是永恆的) Momentary vs Everlasting Age is fleeting, but culture is timeless. Flowers are seasonal, but mountains are abiding. Counseling is limited, but discipline is sustainable. Feelings are momentary, but relationships are for life. Pain is transient, but joy is perpetual. Misunderstanding is temporary, but Truth is eternal. Fame and gain are short-lived, but life is everlasting. Birth and death are ephemeral, but vows are abiding. Delusion is swift, but Buddha-nature is imperishable. Causes and conditions are changing, but enlightenment is forever.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 31 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 — count: 15
- Scroll 5 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 12 , has English translation
- Scroll 2 Zhu Dasheng Ru Lengjia Jing 注大乘入楞伽經 — count: 10
- Scroll 1 Notes on the Laṅkāvatāra Sūtra 楞伽阿跋多羅寶經註解 — count: 8
- Scroll 56 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 7 , has English translation
- Scroll 1 A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏 — count: 6 , has English translation
- Scroll 1 A Commentary on the Meaning of Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論義疏 — count: 5 , has English translation
- Scroll 1 More Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論別記 — count: 5 , has English translation
- Scroll 1 Laṅkāvatārasūtra 楞伽阿跋多羅寶經 — count: 5 , has English translation
- Scroll 57 Zong Jing Lu 宗鏡錄 — count: 4 , has English translation
Collocations
- 真相识 (真相識) 非自真相識滅 — Laṅkāvatārasūtra 楞伽阿跋多羅寶經, Scroll 1 — count: 11
- 真相灭 (真相滅) 若自真相滅者 — Laṅkāvatārasūtra 楞伽阿跋多羅寶經, Scroll 1 — count: 11
- 藏识真相 (藏識真相) 轉識藏識真相若異者 — Laṅkāvatārasūtra 楞伽阿跋多羅寶經, Scroll 1 — count: 10
- 真相实 (真相實) 求法真相實不可得 — Kuśalamūlasamparigraha (Fo Shuo Hua Shou Jing) 佛說華手經, Scroll 2 — count: 9
- 真相不灭 (真相不滅) 然彼真相不滅 — Laṅkāvatārasūtra (Dasheng Ru Lengjia Jing) 大乘入楞伽經, Scroll 1 — count: 7
- 真相见道 (真相見道) 四定後初地初心真相見道 — A Comprehensive Commentary on the Prajnaparamita Heart Sutra 般若波羅蜜多心經幽贊, Scroll 1 — count: 5
- 同真相 (同真相) 皆同真相 — Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 大乘起信論, Scroll 1 — count: 5
- 中真相 (中真相) 此中真相是如來藏 — Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 31 — count: 4
- 业相真相 (業相真相) 種相謂轉相業相真相 — Shi Moheyan Lun 釋摩訶衍論, Scroll 4 — count: 4
- 真相随 (真相隨) 能緣真相隨其品類知一切法故稱若 — Summary of the Great Vehicle (Mahāyānasaṅgraha, Paramārtha tr.) 攝大乘論, Scroll 2 — count: 3