静 (靜) jìng
-
jìng
adjective still; calm
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '靜' adj 1; Unihan '靜') -
jìng
verb
to stop; to halt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '靜' v 1) -
jìng
adjective
silent; quiet
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 缄默 (Guoyu '靜' adj 2) -
jìng
adjective
ready to die to preserve one's chastity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 贞烈 (Guoyu '靜' adj 3) -
jìng
adjective
gentle; mild; moderate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 平和 (Guoyu '靜' adj 4) -
jìng
adverb
tranquilly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 平和 (Guoyu '靜' adv) -
jìng
adjective
Stillness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jìng
adjective
peace; śānta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śānta, Tibetan: zhi ba (BCSD '靜', p. 1244; Mahāvyutpatti 'śāntaḥ'; MW 'śānta'; SH '靜', p. 453)
Contained in
- 意静不随流水转 心闲还笑白云飞(意靜不隨流水轉 心閑還笑白雲飛) A mind, once tranquil, never goes with the flow; A heart, once at ease, amused even by clouds.
- 静修(靜修) to cultivate through meditation ; Hesychasm ; Calm Cultivation
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 静心(靜心) settle the mind; to focus; to meditate ; Tranquil Mind
- 定静虑(定靜慮) Meditative Concentration
- 宁静致远(寧靜致遠) tranquility yields transcendence; quiet life of profound study; cf Still waters run deep. ; Still Water Runs Deep
- 静泰(靜泰) Jing Tai
- 平心静气(平心靜氣) Be Calm and Peaceful
- 寂静音海(寂靜音海) Prashantarutasagaravati
- 宽则能容 容则能和 和则能平 平则能静 静则能安 安则能定 定则能慧 慧则能圆(寬則能容 容則能和 和則能平 平則能靜 靜則能安 安則能定 定則能慧 慧則能圓) Lenience leads to tolerance, Tolerance leads to harmony, Harmony leads to fairness, Fairness leads to tranquility, Tranquility leads to stability, Stability leads to concentration, Concentration leads to wisdom, Wisdom leads to perfection.
- 水绕禅堂静 花开佛果香(水繞禪堂靜 花開佛果香) Water bends around the silent Meditation Hall; Fragrant fruits of buddhahood mature along with the flowers.
- 寂静闻天籁 心空转法轮(寂靜聞天籟 心空轉法輪) Hear the heavenly sounds within utter silence; Turn the Dharma Wheel with an empty mind.
- 静坐罗汉(靜坐羅漢) The Meditating Arhat; Nakula
- 涅槃寂静(涅槃寂靜) Nirvana is perfect tranquility
- 静命(靜命) Shantarakshita; Santaraksita
- 众会皆寂静(眾會皆寂靜) assembly grew silent
- 四静虑(四靜慮) four jhanas; four stages of meditative concentration
- 三法印; 1. 诸行无常 2. 诸法无我 3. 涅槃寂静(三法印; 1. 諸行無常 2. 諸法無我 3. 涅槃寂靜) Three Dharma Seals: 1. all conditioned phenomena are impermanent; 2. all phenomena are without an independent self; 3. Nirvana is perfect tranquility
- 心是什么? 1. 心如猿猴难控制 您能把心管好吗 2. 心如电光刹那间 您能掌握心意吗 3. 心如野鹿逐声色 您能照见虚妄吗 4. 心如盗贼劫功德 您能降伏心魔吗 5. 心如怨家身受苦 您能远离对立吗 6. 心如童仆难唤使 您能平心静气吗 7. 心如国王能行令 您能与人为善吗 8. 心如泉水流不尽 您能布施大众吗 9. 心如画师描彩绘 您能美化世界吗 10. 心如虚空大无边 您能包容万有吗(心是什麼? 1. 心如猿猴難控制 您能把心管好嗎 2. 心如電光剎那間 您能掌握心意嗎 3. 心如野鹿逐聲色 您能照見虛妄嗎 4. 心如盜賊劫功德 您能降伏心魔嗎 5. 心如怨家身受苦 您能遠離對立嗎 6. 心如童僕難喚使 您能平心靜氣嗎 7. 心如國王能行令 您能與人為善嗎 8. 心如泉水流不盡 您能布施大眾嗎 9. 心如畫師描彩繪 您能美化世界嗎 10. 心如虛空大無邊 您能包容萬有嗎) What is the Mind Like? The mind is like a wild monkey, can you control it? The mind is like a flash of lightning, can you grasp it? The mind is like a deer chasing sound and color, can you dispel the delusions? The mind is like a bandit that plunders your merits, can you subdue this demon? The mind is like a foe causing pain to the body, can you reconcile the conflicts? The mind is like a restless child, can you remain calm and composed? The mind is like a king in command, can you oblige others? The mind is like an inexhaustible spring, can you be generous? The mind is like a painter, can you make the world beautiful? The mind is like a boundless void, can you embrace the myriad matters?
- 静观天下事 参透人间情(靜觀天下事 參透人間情) Observing the happening of the world; Intuiting the insight of human sentiments.
Also contained in
静安区 、 静养 、 陆修静 、 恬静 、 清静 、 更深人静 、 静山 、 静观 、 静海 、 静谧 、 虚静 、 淑静 、 静物摄影 、 静茶 、 安安静静 、 静坐不能 、 腘静脉 、 静海县 、 静退 、 静力学 、 雅静 、 沉静少言 、 沈静 、 闲静 、 静止锋 、 静脉曲张 、 宁静 、 静态动词 、 湛静 、 静乐县 、 静恬
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 81
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 53
- Scroll 1 New Commentary on the Zhao Lun 肇論新疏 — count: 41
- Scroll 1 Commentary on the Zhao Lun 肇論疏 — count: 41
- Scroll 20 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 36
- Scroll 1 Zhao Lun 肇論 — count: 32 , has English translation
- Scroll 28 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 32
- Scroll 64 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 31
- Scroll 80 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 28
- Scroll 4 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 23
Collocations
- 静处 (靜處) 比丘靜處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 180
- 静住 (靜住) 內心靜住 — Coral Tree Sutra (Yuan Sheng Shu Jing) 園生樹經, Scroll 1 — count: 33
- 独静 (獨靜) 獨靜思惟 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 4 — count: 31
- 空静 (空靜) 成就觀行於空靜處 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 26 — count: 27
- 静思惟 (靜思惟) 山林靜思惟 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 8 — count: 24
- 在静 (在靜) 樂在靜處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 16
- 闲居静 (閑居靜) 於夏四月閑居靜處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 12
- 乐静 (樂靜) 身心樂靜 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 9
- 内静 (內靜) 內靜 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 1 — count: 7
- 澄静 (澄靜) 譬如深淵澄靜清明 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7