实 (實) shí
-
shí
adjective
real; true
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 真正 or 真確; for example, the idiom 实事求是 'to handle matters according to the actual situation' (CCI '实事求是'; Guoyu '實' adj 4; Kroll 2015 '實' 3, p. 412; Unihan '實'; XHZD '实' 2, p. 678) -
shí
noun
nut; seed; fruit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 种子 (Guoyu '實' n 1; Kroll 2015 '實' 1, p. 412; Han Dian '实' n 3; XHZD '实' 3, p. 678) -
shí
noun
substance; content; material
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 内容; for example, the idiom 有名无实 'having a reputation but no substance' (Guoyu '實' n 3; Han Dian '实' n 7) -
shí
adjective
honest; sincere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 真诚 (Guoyu '實' adj 3; Han Dian '实' adj 4; Kroll 2015 '實' 3c, p. 412; Unihan '實') -
shí
adjective
vast; extensive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 广大 (Han Dian '实' adj 6) -
shí
adjective
solid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '實' adj 2; Han Dian '实' adj 7; Kroll 2015 '實' 3, p. 412; Unihan '實'; XHZD '实' 1, p. 678) -
shí
adjective
abundant; prosperous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 充足 or 富裕 (Guoyu '實' adj 1; Han Dian '实' adj 2; Kroll 2015 '實' 2a, p. 412) -
shí
noun
reality; a fact; an event
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 事实 or 事跡 (Guoyu '實' n 2; Han Dian '实' n 5; Kroll 2015 '實' 3, p. 412) -
shí
noun
wealth; property
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' n 2; Kroll 2015 '實' 4, p. 412) -
shí
noun
effect; result
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结果 (Han Dian '实' n 8; Kroll 2015 '實' 1a, p. 412) -
shí
noun
an honest person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' n 9) -
shí
adverb
truly; in reality; in fact; actually
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' adv 1; Kroll 2015 '實' 3a, p. 412) -
shí
verb
to fill
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 充满 (Guoyu '實' v; Han Dian '实' v 1) -
shí
adverb
finally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 终于 (Han Dian '实' adv 4) -
shí
adjective
complete
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 2a, p. 412) -
shí
verb
to strengthen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 加强 (Guoyu '實' v; Han Dian '实' v 5) -
shí
verb
to practice
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' v 2) -
shí
verb
namely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 就是 (Han Dian '实' v 7) -
shí
verb
to verify; to check; to confirm
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' v 6; Kroll 2015 '實' 3b, p. 412) -
shí
pronoun
this
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 實 (simplified 实) was used as a demonstrative pronoun in Classical Chinese (Kroll 2015 '實' 6, p. 412; Pulleyblank 1995, p. 89) -
shí
adjective
full; at capacity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 2, p. 412) -
shí
noun
supplies; goods
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 4a, p. 412) -
shí
proper noun
Shichen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: One of the twelve Jupiter stations (Kroll 2015 '實' 5, p. 412) -
shí
adjective
Real
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shí
noun
truth; reality; tattva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tattva, or: satya, Japanese: jitsu, or: shitsu (BCSD '實', p. 386; Dhammajoti 2013, p. 38; MW 'tattva'; SH '實', p. 422; Unihan '實')
Contained in
- 诸佛境界摄真实经(諸佛境界攝真實經) The Buddha Realms Emcompass True Reality Sutra; Zhu Fo Jingjie She Zhenshi Jing
- 圣妙吉祥真实名经(聖妙吉祥真實名經) Sheng Miao Jixiang Zhenshi Ming Jing
- 我实不须人心血髓(我實不須人心血髓) I have no need of your heart, blood or marrow
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 三好实践校园(三好實踐校園) Three Acts of Goodness Schools
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 无少分实义(無少分實義) not the least aspect of reality
- 实际(實際) reality; in truth ; to make every effort ; actual ; bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality ; tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
- 实相般若波罗蜜经(實相般若波羅蜜經) Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra
- 废权立实(廢權立實) to set aside the provisional [teaching] and establish the real
- 真实汉(真實漢) a true adept
- 幸福要自我去感受 生活要自我去满足 进步要自我去实践 收成要自我去播种 健康要自我去维护 人缘要自我去培养 成功要自我去努力 安心要自我去调适(幸福要自我去感受 生活要自我去滿足 進步要自我去實踐 收成要自我去播種 健康要自我去維護 人緣要自我去培養 成功要自我去努力 安心要自我去調適) Discover happiness yourself. Fulfill life's needs yourself. Truly improve yourself. Sow before you harvest. Stay in good health yourself. Develop good affinities yourself. Strive to succeed yourself. Change your own mind to feel safe.
- 1. 佛光人要自我观照,反求诸己 2. 佛光人要自我实践,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不断净化 4. 佛光人要自我离相,不计胜负(1. 佛光人要自我觀照,反求諸己 2. 佛光人要自我實踐,不假外求 3. 佛光人要自我更新,不斷淨化 4. 佛光人要自我離相,不計勝負) 1. Fo Guang members should self-reflect and only seek from within. 2. Fo Guang members should self-actualize and not seek from without. 3. Fo Guang members should self-reinvent and continue to sublimate. 4. Fo Guang members should remain detached and not cling to victory.
- 理实(理實) truth
- 芭蕉不实而生实(芭蕉不實而生實) Just as a plantain tree decays upon losing its fruit
Also contained in
名存实亡 、 实付 、 实例 、 实力 、 循名考实 、 老实 、 实穿 、 付诸实施 、 王实甫 、 实际应用 、 实战 、 实女 、 实收资本 、 实诚 、 实受资本 、 实景 、 阿月浑子实 、 实业 、 子实 、 现实情况 、 实至名归 、 实名制 、 照实 、 虚拟实境 、 瓷实 、 实验室感染 、 实心皮球 、 压实 、 实蹟 、 真实感 、 实话 、 实分析 、 实际上 、 实职 、 予人口实 、 有名亡实
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 337
- Scroll 1 Diamond Sūtra 金剛能斷般若波羅蜜經 — count: 232
- Scroll 5 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 182
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 162
- Scroll 411 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 158 , has parallel version
- Scroll 4 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 149
- Scroll 486 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 132 , has parallel version
- Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 128
- Scroll 1 A Summary of the Meaning of Nyāyamukha 因明義斷 — count: 120
- Scroll 3 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句 — count: 118
Collocations
- 实余 (實餘) 此實餘虛 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 99
- 华实 (華實) 其金樹者金根金枝銀葉華實 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 73
- 花实 (花實) 銀葉花實 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 37
- 内实 (內實) 或有一人內實無穢不自知 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 14
- 实见 (實見) 實見 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 8
- 实不见 (實不見) 然我實不見梵天 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 审实 (審實) 安諦審實 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 7
- 实婬 (實婬) 我實婬亂 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 5
- 众生实 (眾生實) 眾生實生苦而不可樂 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 4
- 实得出 (實得出) 而還實得出離清淨邪 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 1 — count: 4