实 (實) shí
-
shí
adjective real; true
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 真正 or 真確; for example, the idiom 实事求是 'to handle matters according to the actual situation' (CCI '实事求是'; Guoyu '實' adj 4; Kroll 2015 '實' 3, p. 412; Unihan '實'; XHZD '实' 2, p. 678) -
shí
noun
nut; seed; fruit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 种子 (Guoyu '實' n 1; Kroll 2015 '實' 1, p. 412; Han Dian '实' n 3; XHZD '实' 3, p. 678) -
shí
noun
substance; content; material
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 内容; for example, the idiom 有名无实 'having a reputation but no substance' (Guoyu '實' n 3; Han Dian '实' n 7) -
shí
adjective
honest; sincere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 真诚 (Guoyu '實' adj 3; Han Dian '实' adj 4; Kroll 2015 '實' 3c, p. 412; Unihan '實') -
shí
adjective
vast; extensive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 广大 (Han Dian '实' adj 6) -
shí
adjective
solid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '實' adj 2; Han Dian '实' adj 7; Kroll 2015 '實' 3, p. 412; Unihan '實'; XHZD '实' 1, p. 678) -
shí
adjective
abundant; prosperous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 充足 or 富裕 (Guoyu '實' adj 1; Han Dian '实' adj 2; Kroll 2015 '實' 2a, p. 412) -
shí
noun
reality; a fact; an event
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 事实 or 事跡 (Guoyu '實' n 2; Han Dian '实' n 5; Kroll 2015 '實' 3, p. 412) -
shí
noun
wealth; property
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' n 2; Kroll 2015 '實' 4, p. 412) -
shí
noun
effect; result
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结果 (Han Dian '实' n 8; Kroll 2015 '實' 1a, p. 412) -
shí
noun
an honest person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' n 9) -
shí
adverb
truly; in reality; in fact; actually
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' adv 1; Kroll 2015 '實' 3a, p. 412) -
shí
verb
to fill
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 充满 (Guoyu '實' v; Han Dian '实' v 1) -
shí
adverb
finally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 终于 (Han Dian '实' adv 4) -
shí
adjective
complete
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 2a, p. 412) -
shí
verb
to strengthen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 加强 (Guoyu '實' v; Han Dian '实' v 5) -
shí
verb
to practice
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' v 2) -
shí
verb
namely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 就是 (Han Dian '实' v 7) -
shí
verb
to verify; to check; to confirm
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Han Dian '实' v 6; Kroll 2015 '實' 3b, p. 412) -
shí
pronoun
this
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 實 (simplified 实) was used as a demonstrative pronoun in Classical Chinese (Kroll 2015 '實' 6, p. 412; Pulleyblank 1995, p. 89) -
shí
adjective
full; at capacity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 2, p. 412) -
shí
noun
supplies; goods
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '實' 4a, p. 412) -
shí
proper noun
Shichen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: One of the twelve Jupiter stations (Kroll 2015 '實' 5, p. 412) -
shí
adjective
Real
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
shí
noun
truth; reality; tattva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tattva, or: satya, Japanese: jitsu, or: shitsu (BCSD '實', p. 386; Dhammajoti 2013, p. 38; MW 'tattva'; SH '實', p. 422; Unihan '實')
Contained in
- 三好实践校园(三好實踐校園) Three Acts of Goodness Schools
- 佛法真实义(佛法真實義) the truth of the Buddha's teachings
- 实义(實義) true meaning; true doctrine
- 圆实(圓實) perfect suchness
- 故烦恼无实(故煩惱無實) therefore the defilements are not ultimately real
- 真情实义(真情實義) Genuine Sentiment and Righteousness
- 真实义(真實義) true meaning ; true meaning; principle
- 人间净土之实践(人間淨土之實踐) The Realization of a Humanistic Pureland
- 圆实堕(圓實墮) degenerated understanding of suchness
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 涅槃之实际(涅槃之實際) the limit of Nirvāṇa
- 佛光教科书 6:实用佛教(佛光教科書 6:實用佛教) Fo Guang Essential Guides to Buddhism: Applied Buddhism
- 实叉难陀(實叉難陀) Śiksānanda; Siksananda
- 实利(實利) relics; ashes after cremation
- 日本文德天皇实录(日本文德天皇實錄) Nihon Montoku Tennō Jitsuroku; Veritable Record of Emperor Montoku of Japan
- 如实(如實) according to reality ; in accordance with fact; truly; yathābhūtam ; suchness; inherent nature; true nature; tathata
- 一实圆宗(一實圓宗) the true and perfect school
- 如实空(如實空) true emptiness
- 严饰果实天(嚴飾果實天) Bṛhatphala
Also contained in
妥实 、 实业 、 纪实 、 忠实 、 以虚带实 、 实质条件 、 难以实现 、 不切合实际 、 正式实战 、 紮实 、 虚拟现实建模语言 、 事实上 、 名实 、 现实主义 、 子实 、 华而不实 、 真实感 、 充实 、 避实就虚 、 实变函数论 、 实验 、 名不副实 、 肥实 、 实付 、 实拍 、 真凭实据 、 实质 、 芡实 、 实值 、 老实说 、 实收资本 、 实岁
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 337
- Scroll 1 Diamond Sūtra 金剛能斷般若波羅蜜經 — count: 232
- Scroll 5 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 182
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 161
- Scroll 411 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 158 , has parallel version
- Scroll 4 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 149
- Scroll 486 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 132 , has parallel version
- Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 128
- Scroll 1 A Summary of the Meaning of Nyāyamukha 因明義斷 — count: 120
- Scroll 3 Miaofa Lianhua Jing Wen Ju 妙法蓮華經文句 — count: 118
Collocations
- 实余 (實餘) 此實餘虛 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 99
- 华实 (華實) 其金樹者金根金枝銀葉華實 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 73
- 花实 (花實) 銀葉花實 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 37
- 内实 (內實) 或有一人內實無穢不自知 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 14
- 实见 (實見) 實見 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 8
- 实不见 (實不見) 然我實不見梵天 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 审实 (審實) 安諦審實 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 7
- 实婬 (實婬) 我實婬亂 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 2 — count: 5
- 实说 (實說) 實說 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 4
- 种种实 (種種實) 種種實 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 4