宿 sù
-
sù
verb to lodge; to stay overnight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 住夜 (Guoyu '宿' v 1; Unihan '宿') -
sù
adjective
old
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 旧; for example, 宿怨 'old grudge' (Guoyu '宿' adj 1) -
xiǔ
noun
night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 夜晚 (Guoyu '宿' xiǔ n) -
xiù
noun
constellation
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Astronomy
Notes: In the sense of 星座; as in 星宿 (Guoyu '宿' xiù n; Unihan '宿') -
sù
verb
a room; a place to spend the night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 宿舍 'hostel' (Guoyu '宿' n 1) -
sù
verb
to stop; to rest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停留 (Guoyu '宿' v 2; Unihan '宿') -
sù
proper noun
State of Su
Domain: History 历史 , Subdomain: China
Notes: A historic state located in present day Shandong (Guoyu '宿' n 2) -
sù
proper noun
Su
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '宿' n 3) -
sù
adjective
from the previous night
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 隔夜; for example, 宿雨 'rain from the previous night' (Guoyu '宿' adj 2) -
sù
adverb
ordinarily
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 素来 or 平时 (Guoyu '宿' adv 1) -
sù
adverb
previously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 早先 (Guoyu '宿' adv 2) -
sù
adjective
from former (lives)
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pūrva; in the sense of 前世的; Japanese: shuku, or: shū (BCSD '宿', p. 381; FGDB '宿世'; Guoyu '宿' adj 3; MW 'pūrva'; SH '宿', p. 348)
Contained in
- 房宿 Anurādhā
- 百毒宿 Śatabhiṣā
- 宿呵多 Swat
- 星宿劫 Naksatra kalpa; the future kalpa
- 星宿天 celestial deity
- 危宿 Śatabhiṣā
- 翼宿 Uttaraphalgunī
- 宿呵多国(宿呵多國) Swat
- 氏宿 Viśākhā
- 根元宿 Mūla
- 长养宿(長養宿) Rohiṇī
- 张宿(張宿) Pūrva-phalgunī
- 宿命智陀罗尼经(宿命智陀羅尼經) Knowledge of Past Lives Dharani Sutra; Suming Zhi Tuoluoni Jing
- 舍头谏太子二十八宿经(舍頭諫太子二十八宿經) Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing
- 宿曜仪轨(宿曜儀軌) Ritual Manual of the Constellations and Celestial Objects; Su Yao Yi Gui
- 佛说宿命智陀罗尼(佛說宿命智陀羅尼) Knowledge of Past Lives Dharani; Fo Shuo Suming Zhi Tuoluoni
- 井宿 Punarvasu
- 娄宿(婁宿) Bond ; Aśvinī
- 不夜宿俗家 do not stay overnight in the house of a layperson
- 牛宿 Abhijit
- 鸟宿池边树 僧敲月下门(鳥宿池邊樹 僧敲月下門) Birds nest in trees beside the pond; Monastic knock on doors beneath the moonlight.
- 宿行本起经(宿行本起經) Carya-nidana; Cārya-nidāna
- 复闻宿世因缘之事(復聞宿世因緣之事) the foregoing tale concerning ancient devotion
- 室宿 Pūrva-Proṣṭhapada
- 宿因 karma of past lives
Also contained in
宿疾 、 宿豫区 、 胸无宿物 、 八宿县 、 宿县 、 八宿 、 露宿 、 星宿海 、 参宿七 、 食宿 、 隔宿 、 宿恨 、 宿务 、 宿分 、 齐宿 、 宿夜 、 辰宿列张 、 姦宿 、 宿松 、 独宿 、 止宿 、 值宿 、 宿舍楼 、 宿诺 、 宿债 、 归宿
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 245
- Scroll 42 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 201 , has parallel version
- Scroll 1 Mātangīsūtra (She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing) 舍頭諫太子二十八宿經 — count: 149
- Scroll 2 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 114
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 91
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 90
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 71
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 66
- Scroll 4 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 53
- Scroll 8 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 49
Collocations
- 宿旧 (宿舊) 我聞先宿舊言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 17
- 弊宿 (弊宿) 有婆羅門名曰弊宿 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 13
- 宿毘 (宿毘) 即告宿毘梨天子言 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 40 — count: 11
- 宿士 (宿士) 汝等何故見老宿士不共語問訊 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 20 — count: 10
- 宿罪 (宿罪) 宿罪所牽 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 10
- 宿耆旧 (宿耆舊) 我曾於先宿耆舊所聞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 8
- 先宿 (先宿) 我亦曾聞諸先宿言 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 8
- 夜宿 (夜宿) 夜宿一娑羅林中 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 44 — count: 8
- 日月星宿 (日月星宿) 日月星宿 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 2 — count: 7
- 宫宿 (宮宿) 於今日夜在我宮宿 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 15 — count: 6