真 zhēn
-
zhēn
adjective
real; true; genuine
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 真实; variant: 眞 (CCD '真' 1; FE '真' 1; Guoyu '真' adj; Kroll 2015 '真' 2, p. 598; Mathews 1931 '真', p. 36; Unihan '真'; XHZD '真' 1, p. 967) -
zhēn
adverb
really; indeed; genuinely
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Comparison , Concept: Degree 程度
Notes: In the sense of 的确 or 实在 (CCD '真' 2; FE '真' 1; Guoyu '真' adv; Kroll 2015 '真' 3, p. 599; XHZD '真' 2, p. 967) -
zhēn
adjective
sincere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '真' 2; Wu and Tee 2015, loc. 1351) -
zhēn
proper noun
Zhen
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (CCD '真' 7; FE '真' 3; Guoyu '真' n 5) -
zhēn
adverb
clearly; unmistakably
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 清楚 (CCD '真' 3; XHZD '真' 3, p. 967) -
zhēn
noun
regular script
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Art
Notes: In the sense of 真书 (CCD '真' 4; XHZD '真' 4, p. 967) -
zhēn
noun
a portrait
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 肖像 (CCD '真' 5; Guoyu '真' n 3; Mathews 1931 '真', p. 37) -
zhēn
noun
natural state
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 本性 (CCD '真' 6; Guoyu '真' n 2; Kroll 2015 '真' 1, p. 599; XHZD '真' 5, p. 967) -
zhēn
adjective
perfect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '真' 1b, p. 598) -
zhēn
adjective
ideal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '真' 1c, p. 598) -
zhēn
noun
an immortal
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Taoism
Notes: As in 真人 (Guoyu '真' n 1) -
zhēn
noun
a true official appointment
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '真' n 4; Mathews 1931 '真', p. 37) -
zhēn
adjective
True
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
zhēn
adjective
true
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: tattva, Japanese: shin (BCSD '眞', p. 876; DJBT '眞', p. 424; MW 'tattva'; SH '眞', p. 331)
Contained in
- 情义人生 有您真好(情義人生 有您真好) A Life Lived in Commitment and Righteousness; It's Good to Have You
- 真珠 pearl ; a bead curtain ; pearl; muktā
- 一实真如(一實真如) suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
- 至真 most-true-one; arhat
- 归真(歸真) to return to Tathata
- 真言 true words ; an incantation ; a mantra; a dharani
- 真陀罗(真陀羅) kimnara
- 真如法性 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
- 觉真(覺真) prabuddha-tattva
- 真俗二谛(真俗二諦) absolute and conventional truth
- 目真邻陀(目真鄰陀) Mucilinda
- 真见相(真見相) true perception
- 心真如 the mind of tathatā
- 真如自体相(真如自體相) the essence and attributes of tathatā
- 真空无名(真空無名) true emptiness does not have a name
- 云何持真言 how should a mantra be recited?
- 真理证得经(真理證得經) Tattvartha Sutra
- 佛顶尊胜心破地狱转业障出三界秘密三身佛果三种悉地真言仪轨(佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密三身佛果三種悉地真言儀軌) Buddha Crown Worthy Supreme Heart able to Liberate from Hell, Transform Karmic Obstacles, and Transcend the Three Realms Secret Three Body Mantras for Three Types of Siddhi Ritual Manual; Fo Ding Zun Sheng Xin Po Diyu Zhuan Yezhang Chu San Jie Mimi San Shen Foguo San Zhong Xi Di Zhenyan Yi Gui
- 须真(須真) Suvikrantacinta
- 佛教的人生真义是什么(佛教的人生真義是什麼) What is the Truth of Buddhism
- 真言势无比(真言勢無比) the matra's power is unparalleled
- 分真即 identity in increments of truth
- 无位真人(無位真人) formless true person
- 入真言门住心(入真言門住心) abodes of the mind when entering the dhāraṇī gateway
- 入漫茶罗具缘真言(入漫茶羅具緣真言) affinities and dhāraṇīs for entering the maṇḍala
- 分别持诵真言相(分別持誦真言相) distinguishing the attributes of reciting mantras
- 佛说文殊菩萨最胜真实名义经(佛說文殊菩薩最勝真實名義經) Fo Shuo Wenshu Pusa Zui Sheng Zhenshi Mingyi Jing
- 圣妙吉祥真实名经(聖妙吉祥真實名經) Sheng Miao Jixiang Zhenshi Ming Jing
- 伅真陀罗(伅真陀羅) druma-kiṃnara
- 善护真心(善護真心) Safeguard the Mind
- 真实汉(真實漢) a true adept
- 四大译师; 1. 鸠摩罗什 2. 玄奘 3. 真谛 4. 义净 * 不空(四大譯師; 1. 鳩摩羅什 2. 玄奘 3. 真諦 4. 義淨 * 不空) Four Great Chinese Translators: 1. Kumarajiva; 2. Xuanzang; 3. Paramartha; 4. Yijing; * Amoghavajra (The Esoteric School additionally venerates the translator Amoghavajra, who they recognize as the Sixth Patriarch of their school.)
- 真实三宝(真實三寶) True Triple Gem
Also contained in
真相毕露 、 真人真事 、 纯真无垢 、 真信 、 虚伪类真 、 清真教 、 天真烂漫 、 真后生动物 、 真个 、 宋真宗 、 正真 、 真主 、 高保真 、 真情 、 保真度 、 真腊 、 真吾 、 真才实学
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 191
- Scroll 7 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 167 , has English translation , has parallel version
- Scroll 3 Er Di Yi 二諦義 — count: 114
- Scroll 2 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 112
- Scroll 2 Er Di Yi 二諦義 — count: 108
- Scroll 1 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 105
- Scroll 2 Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang 大乘法苑義林章 — count: 97
- Scroll 5 Wei Mo Jing Lue Shu 維摩經略疏 — count: 96
- Scroll 3 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 91
- Scroll 10 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論 — count: 87
Collocations
- 真说 (真說) 真說 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 24
- 真金 (真金) 真金千輻具 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 21
- 今真 (今真) 我今真為轉輪聖王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 15
- 尊者真 (尊者真) 尊者真迦旃延去尊者阿那律陀不遠而燕坐也 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 19 — count: 11
- 真迦旃延 (真迦旃延) 尊者真迦旃延去尊者阿那律陀不遠而燕坐也 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 19 — count: 11
- 真婆罗门 (真婆羅門) 是真婆羅門 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 11
- 真金色 (真金色) 微妙真金色 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 9
- 真梵行 (真梵行) 似如真梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 8
- 真子 (真子) 佛最上真子 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 7
- 宝真 (寶真) 此白象寶真為我瑞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 6