觉 (覺) jué
-
jué
verb to awake
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 睡醒 (Guoyu '覺' v 1; Unihan '覺') -
jiào
noun
sleep
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 睡眠 (Guoyu '先覺' jiào n 1) -
jué
verb
to realize
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 醒悟 or 感悟 (Guoyu '覺' v 2; Unihan '覺') -
jué
verb
to know; to understand; to sense; to perceive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 知晓 or 感受到 (Guoyu '覺' v 3) -
jué
verb
to enlighten; to inspire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 启发 (Guoyu '覺' v 4) -
jué
noun
perception; feeling
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 知觉 'perception' or 幻觉 'illusion' (Guoyu '覺' n 1) -
jué
noun
a person with foresight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 先觉 (Guoyu '覺' n 2) -
jiào
measure word
a sleep; a nap
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '先覺' jiào n 2) -
jué
verb
Awaken
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jué
noun
bodhi; enlightenment; awakening
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bodhi, same in Pali, literally meaning 'awakened', similar in meaning to 覺. Bodhi is the all-knowledge of a Buddha 佛, pratyekabuddha 獨覺, or śrāvaka 聲聞. In Theravāda Buddhism bodhi refers to perfect insight into the Four Noble Truths 四聖諦 (BL 'bodhi'; BCSD '覺', p. 1062; FGDB '菩提'; Shambhala 'bodhi').
Contained in
- 正尽觉(正盡覺) sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
- 智觉禅师(智覺禪師) Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
- 宏智正觉(宏智正覺) Hongzhi Zhengjue
- 七觉支法(七覺支法) seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
- 妙觉(妙覺) Suprabuddha ; self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
- 枝末不觉(枝末不覺) secondary nonenlightenment
- 大觉(大覺) supreme bodhi; enlightenment
- 觉世月刊(覺世月刊) Awakening the World Monthly
- 永明智觉禅师唯心诀(永明智覺禪師唯心訣) Realization of Consciousness Only by Chan Master Yongming Zhijue; Yongming Zhijue Chan Shi Weixin Jue
- 觉康(覺康) Jokhang Temple; Zuglagkang
- 勤求无上觉(勤求無上覺) strive for supreme enlightenment
- 正觉寺(正覺寺) Zhengjue Temple
- 觉有情(覺有情) An Enlightened Sentient Being ; awakened sentient being
- 心田(地)不长无明草 觉苑长开智慧花(心田(地)不長無明草 覺苑長開智慧花) The mind's ground does not grow weeds of ignorance; The court of enlightenment blooms flowers of wisdom.
- 相似觉(相似覺) enlightenment in appearance ; Enlightenment in Appearance
- 缘觉界(緣覺界) The Realm of Pratyeka-buddhas
- 觉华园(覺華園) Jetavana Grove Reception Center
- 觉亲(覺親) Buddhamitra
- 觉训(覺訓) Jue Xun
- 真觉寺(真覺寺) Zhenjue Temple
- 无上正等觉(無上正等覺) anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
- 大圆满觉(大圓滿覺) Perfectly Awakened One
- 高雄观音山大觉寺(高雄觀音山大覺寺) Kaohsiung Ta Chueh Temple, Kuan Yin Mountain
- 觉道(覺道) Path of Awakening
- 觉真(覺真) prabuddha-tattva
- 无上正觉之心(無上正覺之心) aspiration for unexcelled enlightenment
- 自觉为教 戒如大师(自覺為教 戒如大師) Self-Awareness and Commitment; Precepts Are Your Best Teacher
- 「觉有情─星云大师墨迹巡迴展」(「覺有情─星雲大師墨跡巡迴展」) To Enlighten Sentient Beings - Calligraphy Tour of Venerable Master
- 现等觉(現等覺) to become a Buddha
- 一觉(一覺) one realization ; Yi Jue
- 十法界; 1. 地狱 2. 饿鬼 3. 畜生 4. 人 5. 阿修罗 6. 天 7. 声闻 8. 缘觉 9. 菩萨 10. 佛(十法界; 1. 地獄 2. 餓鬼 3. 畜生 4. 人 5. 阿修羅 6. 天 7. 聲聞 8. 緣覺 9. 菩薩 10. 佛) Ten Dharma Realms: 1. Hell; 2. Hungry Ghost Realm; 3. Animal Realm; 4. Human Realm; 5. Asura Realm; 6. Heavenly Realm; 7. Sravaka Realm; 8. Pratyekabuddha Realm; 9. Bodhisattva Realm; 10. Buddha Realm
- 圆觉(圓覺) complete enlightenment ; Perfect Enlightenment
- 正等正觉(正等正覺) samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
- 等觉(等覺) Perfect Enlightenment ; samyak-sambodhi; perfect enlightenment
- 七觉分(七覺分) seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
- 觉世社(覺世社) Awakening the World
- 觉如(覺如) Kakunyo
- 不觉(不覺) unconsciously ; non-enlightenment
Also contained in
随染本觉 、 直觉 、 后感觉 、 睡觉 、 震觉 、 温觉 、 王觉 、 神不知鬼不觉 、 初恋感觉 、 先知先觉 、 累觉不爱 、 人不知鬼不觉 、 浑然不觉
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 288
- Scroll 4 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 174
- Scroll 1 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 166
- Scroll 6 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 164
- Scroll 2 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 162
- Scroll 23 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 158
- Scroll 7 Madhyamāgama 中阿含經 — count: 116 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Jingang Sanmei Jing Lun 金剛三昧經論 — count: 106
- Scroll 24 Madhyamāgama 中阿含經 — count: 104 , has English translation , has parallel version
- Scroll 9 Notes on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna 起信論疏筆削記 — count: 102
Collocations
- 觉法 (覺法) 二覺法 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 9 — count: 32
- 觉乐 (覺樂) 正念正智而身覺樂 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 1 — count: 14
- 觉少 (覺少) 修學無覺少觀定 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 17 — count: 13
- 身觉 (身覺) 身覺於觸 — Sangītisūtra 大集法門經, Scroll 2 — count: 13
- 三觉 (三覺) 三覺法 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 9 — count: 10
- 乐觉 (樂覺) 寂靜止息而得樂覺 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 4 — count: 9
- 觉便 (覺便) 生後身覺便知生後身覺 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 观觉 (觀覺) 觀覺 — Madhyamāgama 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 觉倚 (覺倚) 一志念覺倚淨無淫 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 六觉 (六覺) 六覺法 — Dīrghāgama 長阿含經, Scroll 9 — count: 7