途 tú
-
tú
noun
way; route; road
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '途'; Guoyu '途' n 1; Unihan '途') -
tú
noun
journey; course
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '途') -
tú
noun
aspect; scope
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '途' n 2) -
tú
noun
way; patha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: patha, Japanese: to, or: zu (BCSD '途', p. 1148; MW 'patha'; SH '途', p. 364; Unihan '途')
Contained in
- 三途 three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms
- 迷途 to lose one's way ; confused with the world
- 上报四重恩,下济三途苦(上報四重恩,下濟三途苦) have gratitude for the four kindnesses, and follow the Dharma to cross over the three lower realms of existence
- 三途: 1. 畜生 2. 饿鬼 3. 地狱(三途: 1. 畜生 2. 餓鬼 3. 地獄) Three Lower Realms: 1. Animal Realm; 2. Realm of Hungry Ghosts; 3. Hell Realms
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 人生漫漫长途(人生漫漫長途) the long path of life
Also contained in
异途同归 、 仕途 、 迷途知反 、 荆棘载途 、 长途话费 、 典型用途 、 通途 、 路途 、 前途 、 假途灭虢 、 预期用途 、 旅途 、 泥途 、 前途渺茫 、 命途多舛 、 前途无量 、 程途 、 中途退场 、 打长途 、 多用途 、 半途而废 、 首途 、 迷途知返 、 视为畏途 、 危途 、 中毒途径 、 长途汽车 、 引入迷途 、 畏途 、 日暮途穷 、 同途殊归 、 命途坎坷 、 长途网路 、 求学无坦途 、 幽显异途 、 途经 、 途径 、 路途遥远 、 长途车 、 不绝于途 、 途中 、 长途汽车站 、 长途跋涉 、 沿途 、 载途
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 31
- Scroll 1 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 13
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 12
- Scroll 3 Fahua Wen Ju Ji 法華文句記 — count: 12
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 12
- Scroll 1 Zhao Lun 肇論 — count: 11 , has English translation
- Scroll 27 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 11 , has English translation
- Scroll 4 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 10
- Scroll 29 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 10 , has English translation
- Scroll 6 Fahua Wen Ju Ji 法華文句記 — count: 9
Collocations
- 途路 (途路) 龍神地祇平治途路高下如砥 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 18
- 途邑 (途邑) 途邑反 — Susiddhikara Sutra (Su Xi Di Jie Luo Jing) 蘇悉地羯羅經, Scroll 3 — count: 16
- 二途 (二途) 故使大聖法典二途兼亡 — Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 3 — count: 4
- 两途 (兩途) 雖然善惡兩途由人所趨 — The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經, Scroll 1 — count: 3
- 途卖 (途賣) 途賣反 — The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經, Scroll 7 — count: 3
- 津途 (津途) 津途嶮絕施作橋梁 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 6 — count: 3
- 途多 (途多) 逞途多難 — Chinese-Sanskrit Phonetic Comparison for the Prajñāpāramitāhṛdayasūtra 唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經, Scroll 1 — count: 2
- 涉途 (涉途) 冒涉途路 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 5 — count: 2
- 殊途 (殊途) 善惡殊途 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 5 — count: 2
- 途非一 (途非一) 口是心非其途非一 — Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 8 — count: 2