| 1 |
3 |
世尊 |
shìzūn |
World-Honored One |
世尊 |
| 2 |
3 |
世尊 |
shìzūn |
World-Honored One; Bhagavat; lokanātha |
世尊 |
| 3 |
3 |
善男子 |
shàn nánzi |
good men |
善男子 |
| 4 |
3 |
善男子 |
shàn nánzi |
a good man; a son of a noble family |
善男子 |
| 5 |
3 |
善女人 |
shàn nǚrén |
good women |
善女人 |
| 6 |
3 |
善女人 |
shàn nǚrén |
a good woman; a daughter of a noble family |
善女人 |
| 7 |
3 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 8 |
3 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti; Subhūti |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 9 |
3 |
如來 |
rúlái |
Tathagata |
如來善護念諸菩薩 |
| 10 |
3 |
如來 |
Rúlái |
Tathagata |
如來善護念諸菩薩 |
| 11 |
3 |
如來 |
rúlái |
Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One |
如來善護念諸菩薩 |
| 12 |
2 |
如是 |
rúshì |
thus; so |
應如是住 |
| 13 |
2 |
如是 |
rúshì |
thus, so |
應如是住 |
| 14 |
2 |
如是 |
rúshì |
thus; evam |
應如是住 |
| 15 |
2 |
如是 |
rúshì |
of such a form; evaṃrūpa |
應如是住 |
| 16 |
2 |
諸菩薩 |
zhū púsà |
bodhisattvas |
如來善護念諸菩薩 |
| 17 |
2 |
汝 |
rǔ |
you; thou |
如汝所說 |
| 18 |
2 |
汝 |
rǔ |
Ru River |
如汝所說 |
| 19 |
2 |
汝 |
rǔ |
Ru |
如汝所說 |
| 20 |
2 |
汝 |
rǔ |
you; tvam; bhavat |
如汝所說 |
| 21 |
2 |
善哉 |
shànzāi |
Sadhu |
善哉 |
| 22 |
2 |
善哉 |
shànzāi |
excellent |
善哉 |
| 23 |
2 |
住 |
zhù |
to dwell; to live; to reside |
應云何住 |
| 24 |
2 |
住 |
zhù |
to stop; to halt |
應云何住 |
| 25 |
2 |
住 |
zhù |
to retain; to remain |
應云何住 |
| 26 |
2 |
住 |
zhù |
to lodge at [temporarily] |
應云何住 |
| 27 |
2 |
住 |
zhù |
firmly; securely |
應云何住 |
| 28 |
2 |
住 |
zhù |
verb complement |
應云何住 |
| 29 |
2 |
住 |
zhù |
attaching; abiding; dwelling on |
應云何住 |
| 30 |
2 |
善護念 |
shàn hù niàn |
Safeguard Your Thoughts |
如來善護念諸菩薩 |
| 31 |
2 |
善護念 |
shàn hù niàn |
safeguard the mind |
如來善護念諸菩薩 |
| 32 |
2 |
應 |
yīng |
should; ought |
應云何住 |
| 33 |
2 |
應 |
yìng |
to answer; to respond |
應云何住 |
| 34 |
2 |
應 |
yìng |
to confirm; to verify |
應云何住 |
| 35 |
2 |
應 |
yīng |
soon; immediately |
應云何住 |
| 36 |
2 |
應 |
yìng |
to be worthy of; to correspond to; suitable |
應云何住 |
| 37 |
2 |
應 |
yìng |
to accept |
應云何住 |
| 38 |
2 |
應 |
yīng |
or; either |
應云何住 |
| 39 |
2 |
應 |
yìng |
to permit; to allow |
應云何住 |
| 40 |
2 |
應 |
yìng |
to echo |
應云何住 |
| 41 |
2 |
應 |
yìng |
to handle; to deal with |
應云何住 |
| 42 |
2 |
應 |
yìng |
Ying |
應云何住 |
| 43 |
2 |
應 |
yīng |
suitable; yukta |
應云何住 |
| 44 |
2 |
說 |
shuō |
to say; said; to speak; to talk; speaks |
如汝所說 |
| 45 |
2 |
說 |
yuè |
to relax; to enjoy; to be delighted |
如汝所說 |
| 46 |
2 |
說 |
shuì |
to persuade |
如汝所說 |
| 47 |
2 |
說 |
shuō |
to teach; to recite; to explain |
如汝所說 |
| 48 |
2 |
說 |
shuō |
a doctrine; a theory |
如汝所說 |
| 49 |
2 |
說 |
shuō |
to claim; to assert |
如汝所說 |
| 50 |
2 |
說 |
shuō |
allocution |
如汝所說 |
| 51 |
2 |
說 |
shuō |
to criticize; to scold |
如汝所說 |
| 52 |
2 |
說 |
shuō |
to indicate; to refer to |
如汝所說 |
| 53 |
2 |
說 |
shuō |
speach; vāda |
如汝所說 |
| 54 |
2 |
說 |
shuō |
to speak; bhāṣate |
如汝所說 |
| 55 |
2 |
說 |
shuō |
to instruct |
如汝所說 |
| 56 |
2 |
發阿耨多羅三藐三菩提心 |
fā anòuduōluósānmiǎosānpútí xīn |
aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
發阿耨多羅三藐三菩提心 |
| 57 |
2 |
善付囑諸菩薩 |
shàn fùzhǔ zhū púsà |
bodhisattvas have been entrusted |
善付囑諸菩薩 |
| 58 |
1 |
心 |
xīn |
heart [organ] |
心 |
| 59 |
1 |
心 |
xīn |
Kangxi radical 61 |
心 |
| 60 |
1 |
心 |
xīn |
mind; consciousness |
心 |
| 61 |
1 |
心 |
xīn |
the center; the core; the middle |
心 |
| 62 |
1 |
心 |
xīn |
one of the 28 star constellations |
心 |
| 63 |
1 |
心 |
xīn |
heart |
心 |
| 64 |
1 |
心 |
xīn |
emotion |
心 |
| 65 |
1 |
心 |
xīn |
intention; consideration |
心 |
| 66 |
1 |
心 |
xīn |
disposition; temperament |
心 |
| 67 |
1 |
心 |
xīn |
citta; thinking; thought; mind; mentality |
心 |
| 68 |
1 |
心 |
xīn |
heart; hṛdaya |
心 |
| 69 |
1 |
心 |
xīn |
Rohiṇī; Jyesthā |
心 |
| 70 |
1 |
所 |
suǒ |
measure word for houses, small buildings and institutions |
如汝所說 |
| 71 |
1 |
所 |
suǒ |
an office; an institute |
如汝所說 |
| 72 |
1 |
所 |
suǒ |
introduces a relative clause |
如汝所說 |
| 73 |
1 |
所 |
suǒ |
it |
如汝所說 |
| 74 |
1 |
所 |
suǒ |
if; supposing |
如汝所說 |
| 75 |
1 |
所 |
suǒ |
a few; various; some |
如汝所說 |
| 76 |
1 |
所 |
suǒ |
a place; a location |
如汝所說 |
| 77 |
1 |
所 |
suǒ |
indicates a passive voice |
如汝所說 |
| 78 |
1 |
所 |
suǒ |
that which |
如汝所說 |
| 79 |
1 |
所 |
suǒ |
an ordinal number |
如汝所說 |
| 80 |
1 |
所 |
suǒ |
meaning |
如汝所說 |
| 81 |
1 |
所 |
suǒ |
garrison |
如汝所說 |
| 82 |
1 |
所 |
suǒ |
place; pradeśa |
如汝所說 |
| 83 |
1 |
所 |
suǒ |
that which; yad |
如汝所說 |
| 84 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
uncommon |
希有 |
| 85 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
Rare |
希有 |
| 86 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
rarely; āścarya |
希有 |
| 87 |
1 |
云何降伏其心 |
yúnhé xiángfú qí xīn |
how should he control the mind? |
云何降伏其心 |
| 88 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
to subdue; to vanquish; to tame; to pacify |
降伏 |
| 89 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
someone who has surrendered |
降伏 |
| 90 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
to subdue |
降伏 |
| 91 |
1 |
降伏 |
xiángfú |
subjugation; abhicara |
降伏 |
| 92 |
1 |
時 |
shí |
time; a point or period of time |
時 |
| 93 |
1 |
時 |
shí |
a season; a quarter of a year |
時 |
| 94 |
1 |
時 |
shí |
one of the 12 two-hour periods of the day |
時 |
| 95 |
1 |
時 |
shí |
at that time |
時 |
| 96 |
1 |
時 |
shí |
fashionable |
時 |
| 97 |
1 |
時 |
shí |
fate; destiny; luck |
時 |
| 98 |
1 |
時 |
shí |
occasion; opportunity; chance |
時 |
| 99 |
1 |
時 |
shí |
tense |
時 |
| 100 |
1 |
時 |
shí |
particular; special |
時 |
| 101 |
1 |
時 |
shí |
to plant; to cultivate |
時 |
| 102 |
1 |
時 |
shí |
hour (measure word) |
時 |
| 103 |
1 |
時 |
shí |
an era; a dynasty |
時 |
| 104 |
1 |
時 |
shí |
time [abstract] |
時 |
| 105 |
1 |
時 |
shí |
seasonal |
時 |
| 106 |
1 |
時 |
shí |
frequently; often |
時 |
| 107 |
1 |
時 |
shí |
occasionally; sometimes |
時 |
| 108 |
1 |
時 |
shí |
on time |
時 |
| 109 |
1 |
時 |
shí |
this; that |
時 |
| 110 |
1 |
時 |
shí |
to wait upon |
時 |
| 111 |
1 |
時 |
shí |
hour |
時 |
| 112 |
1 |
時 |
shí |
appropriate; proper; timely |
時 |
| 113 |
1 |
時 |
shí |
Shi |
時 |
| 114 |
1 |
時 |
shí |
a present; currentlt |
時 |
| 115 |
1 |
時 |
shí |
time; kāla |
時 |
| 116 |
1 |
時 |
shí |
at that time; samaya |
時 |
| 117 |
1 |
時 |
shí |
then; atha |
時 |
| 118 |
1 |
即從座起 |
jí cóng zuò qǐ |
He rose from his seat |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 119 |
1 |
而 |
ér |
and; as well as; but (not); yet (not) |
合掌恭敬而白佛言 |
| 120 |
1 |
而 |
ér |
Kangxi radical 126 |
合掌恭敬而白佛言 |
| 121 |
1 |
而 |
ér |
you |
合掌恭敬而白佛言 |
| 122 |
1 |
而 |
ér |
not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore |
合掌恭敬而白佛言 |
| 123 |
1 |
而 |
ér |
right away; then |
合掌恭敬而白佛言 |
| 124 |
1 |
而 |
ér |
but; yet; however; while; nevertheless |
合掌恭敬而白佛言 |
| 125 |
1 |
而 |
ér |
if; in case; in the event that |
合掌恭敬而白佛言 |
| 126 |
1 |
而 |
ér |
therefore; as a result; thus |
合掌恭敬而白佛言 |
| 127 |
1 |
而 |
ér |
how can it be that? |
合掌恭敬而白佛言 |
| 128 |
1 |
而 |
ér |
so as to |
合掌恭敬而白佛言 |
| 129 |
1 |
而 |
ér |
only then |
合掌恭敬而白佛言 |
| 130 |
1 |
而 |
ér |
as if; to seem like |
合掌恭敬而白佛言 |
| 131 |
1 |
而 |
néng |
can; able |
合掌恭敬而白佛言 |
| 132 |
1 |
而 |
ér |
whiskers on the cheeks; sideburns |
合掌恭敬而白佛言 |
| 133 |
1 |
而 |
ér |
me |
合掌恭敬而白佛言 |
| 134 |
1 |
而 |
ér |
to arrive; up to |
合掌恭敬而白佛言 |
| 135 |
1 |
而 |
ér |
possessive |
合掌恭敬而白佛言 |
| 136 |
1 |
而 |
ér |
and; ca |
合掌恭敬而白佛言 |
| 137 |
1 |
人 |
rén |
person; people; a human being |
人 |
| 138 |
1 |
人 |
rén |
Kangxi radical 9 |
人 |
| 139 |
1 |
人 |
rén |
a kind of person |
人 |
| 140 |
1 |
人 |
rén |
everybody |
人 |
| 141 |
1 |
人 |
rén |
adult |
人 |
| 142 |
1 |
人 |
rén |
somebody; others |
人 |
| 143 |
1 |
人 |
rén |
an upright person |
人 |
| 144 |
1 |
人 |
rén |
person; manuṣya |
人 |
| 145 |
1 |
中 |
zhōng |
middle |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 146 |
1 |
中 |
zhōng |
medium; medium sized |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 147 |
1 |
中 |
zhōng |
China |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 148 |
1 |
中 |
zhòng |
to hit the mark |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 149 |
1 |
中 |
zhōng |
in; amongst |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 150 |
1 |
中 |
zhōng |
midday |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 151 |
1 |
中 |
zhōng |
inside |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 152 |
1 |
中 |
zhōng |
during |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 153 |
1 |
中 |
zhōng |
Zhong |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 154 |
1 |
中 |
zhōng |
intermediary |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 155 |
1 |
中 |
zhōng |
half |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 156 |
1 |
中 |
zhōng |
just right; suitably |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 157 |
1 |
中 |
zhōng |
while |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 158 |
1 |
中 |
zhòng |
to reach; to attain |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 159 |
1 |
中 |
zhòng |
to suffer; to infect |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 160 |
1 |
中 |
zhòng |
to obtain |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 161 |
1 |
中 |
zhòng |
to pass an exam |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 162 |
1 |
中 |
zhōng |
middle |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 163 |
1 |
如 |
rú |
such as; for example; for instance |
如汝所說 |
| 164 |
1 |
如 |
rú |
if |
如汝所說 |
| 165 |
1 |
如 |
rú |
in accordance with |
如汝所說 |
| 166 |
1 |
如 |
rú |
to be appropriate; should; with regard to |
如汝所說 |
| 167 |
1 |
如 |
rú |
this |
如汝所說 |
| 168 |
1 |
如 |
rú |
it is so; it is thus; can be compared with |
如汝所說 |
| 169 |
1 |
如 |
rú |
to go to |
如汝所說 |
| 170 |
1 |
如 |
rú |
to meet |
如汝所說 |
| 171 |
1 |
如 |
rú |
to appear; to seem; to be like |
如汝所說 |
| 172 |
1 |
如 |
rú |
at least as good as |
如汝所說 |
| 173 |
1 |
如 |
rú |
and |
如汝所說 |
| 174 |
1 |
如 |
rú |
or |
如汝所說 |
| 175 |
1 |
如 |
rú |
but |
如汝所說 |
| 176 |
1 |
如 |
rú |
then |
如汝所說 |
| 177 |
1 |
如 |
rú |
naturally |
如汝所說 |
| 178 |
1 |
如 |
rú |
expresses a question or doubt |
如汝所說 |
| 179 |
1 |
如 |
rú |
you |
如汝所說 |
| 180 |
1 |
如 |
rú |
the second lunar month |
如汝所說 |
| 181 |
1 |
如 |
rú |
in; at |
如汝所說 |
| 182 |
1 |
如 |
rú |
Ru |
如汝所說 |
| 183 |
1 |
如 |
rú |
Thus |
如汝所說 |
| 184 |
1 |
如 |
rú |
thus; tathā |
如汝所說 |
| 185 |
1 |
如 |
rú |
like; iva |
如汝所說 |
| 186 |
1 |
如 |
rú |
suchness; tathatā |
如汝所說 |
| 187 |
1 |
當 |
dāng |
to be; to act as; to serve as |
當為汝說 |
| 188 |
1 |
當 |
dāng |
at or in the very same; be apposite |
當為汝說 |
| 189 |
1 |
當 |
dāng |
dang (sound of a bell) |
當為汝說 |
| 190 |
1 |
當 |
dāng |
to face |
當為汝說 |
| 191 |
1 |
當 |
dāng |
to accept; to bear; to support; to inherit |
當為汝說 |
| 192 |
1 |
當 |
dāng |
to manage; to host |
當為汝說 |
| 193 |
1 |
當 |
dāng |
should |
當為汝說 |
| 194 |
1 |
當 |
dāng |
to treat; to regard as |
當為汝說 |
| 195 |
1 |
當 |
dǎng |
to think |
當為汝說 |
| 196 |
1 |
當 |
dàng |
suitable; correspond to |
當為汝說 |
| 197 |
1 |
當 |
dǎng |
to be equal |
當為汝說 |
| 198 |
1 |
當 |
dàng |
that |
當為汝說 |
| 199 |
1 |
當 |
dāng |
an end; top |
當為汝說 |
| 200 |
1 |
當 |
dàng |
clang; jingle |
當為汝說 |
| 201 |
1 |
當 |
dāng |
to judge |
當為汝說 |
| 202 |
1 |
當 |
dǎng |
to bear on one's shoulder |
當為汝說 |
| 203 |
1 |
當 |
dàng |
the same |
當為汝說 |
| 204 |
1 |
當 |
dàng |
to pawn |
當為汝說 |
| 205 |
1 |
當 |
dàng |
to fail [an exam] |
當為汝說 |
| 206 |
1 |
當 |
dàng |
a trap |
當為汝說 |
| 207 |
1 |
當 |
dàng |
a pawned item |
當為汝說 |
| 208 |
1 |
當 |
dāng |
will be; bhaviṣyati |
當為汝說 |
| 209 |
1 |
為 |
wèi |
for; to |
當為汝說 |
| 210 |
1 |
為 |
wèi |
because of |
當為汝說 |
| 211 |
1 |
為 |
wéi |
to act as; to serve |
當為汝說 |
| 212 |
1 |
為 |
wéi |
to change into; to become |
當為汝說 |
| 213 |
1 |
為 |
wéi |
to be; is |
當為汝說 |
| 214 |
1 |
為 |
wéi |
to do |
當為汝說 |
| 215 |
1 |
為 |
wèi |
for |
當為汝說 |
| 216 |
1 |
為 |
wèi |
because of; for; to |
當為汝說 |
| 217 |
1 |
為 |
wèi |
to |
當為汝說 |
| 218 |
1 |
為 |
wéi |
in a passive construction |
當為汝說 |
| 219 |
1 |
為 |
wéi |
forming a rehetorical question |
當為汝說 |
| 220 |
1 |
為 |
wéi |
forming an adverb |
當為汝說 |
| 221 |
1 |
為 |
wéi |
to add emphasis |
當為汝說 |
| 222 |
1 |
為 |
wèi |
to support; to help |
當為汝說 |
| 223 |
1 |
為 |
wéi |
to govern |
當為汝說 |
| 224 |
1 |
為 |
wèi |
to be; bhū |
當為汝說 |
| 225 |
1 |
願 |
yuàn |
to hope; to wish; to desire |
願樂欲聞 |
| 226 |
1 |
願 |
yuàn |
hope |
願樂欲聞 |
| 227 |
1 |
願 |
yuàn |
to be ready; to be willing |
願樂欲聞 |
| 228 |
1 |
願 |
yuàn |
to ask for; to solicit |
願樂欲聞 |
| 229 |
1 |
願 |
yuàn |
a vow |
願樂欲聞 |
| 230 |
1 |
願 |
yuàn |
diligent; attentive |
願樂欲聞 |
| 231 |
1 |
願 |
yuàn |
to prefer; to select |
願樂欲聞 |
| 232 |
1 |
願 |
yuàn |
to admire |
願樂欲聞 |
| 233 |
1 |
願 |
yuàn |
a vow; pranidhana |
願樂欲聞 |
| 234 |
1 |
佛言 |
fó yán |
the Buddha said |
佛言 |
| 235 |
1 |
佛言 |
fó yán |
buddhavacana; the teachings of the Buddha |
佛言 |
| 236 |
1 |
偏袒右肩 |
piāntǎn yòu jiān |
bared his right shoulder |
偏袒右肩 |
| 237 |
1 |
云何 |
yúnhé |
why; how |
應云何住 |
| 238 |
1 |
云何 |
yúnhé |
how; katham |
應云何住 |
| 239 |
1 |
恭敬 |
gōngjìng |
to bow; to revere; to hold in deferential respect |
合掌恭敬而白佛言 |
| 240 |
1 |
恭敬 |
gōngjìng |
Respect |
合掌恭敬而白佛言 |
| 241 |
1 |
恭敬 |
gōngjìng |
honor; satkāra |
合掌恭敬而白佛言 |
| 242 |
1 |
恭敬 |
gōngjìng |
to honour |
合掌恭敬而白佛言 |
| 243 |
1 |
聞 |
wén |
to hear |
願樂欲聞 |
| 244 |
1 |
聞 |
wén |
Wen |
願樂欲聞 |
| 245 |
1 |
聞 |
wén |
sniff at; to smell |
願樂欲聞 |
| 246 |
1 |
聞 |
wén |
to be widely known |
願樂欲聞 |
| 247 |
1 |
聞 |
wén |
to confirm; to accept |
願樂欲聞 |
| 248 |
1 |
聞 |
wén |
information |
願樂欲聞 |
| 249 |
1 |
聞 |
wèn |
famous; well known |
願樂欲聞 |
| 250 |
1 |
聞 |
wén |
knowledge; learning |
願樂欲聞 |
| 251 |
1 |
聞 |
wèn |
popularity; prestige; reputation |
願樂欲聞 |
| 252 |
1 |
聞 |
wén |
to question |
願樂欲聞 |
| 253 |
1 |
聞 |
wén |
heard; śruta |
願樂欲聞 |
| 254 |
1 |
聞 |
wén |
hearing; śruti |
願樂欲聞 |
| 255 |
1 |
善逝 |
shàn shì |
Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata |
善逝 |
| 256 |
1 |
合掌 |
hézhǎng |
to join palms |
合掌恭敬而白佛言 |
| 257 |
1 |
合掌 |
hézhǎng |
to join palms |
合掌恭敬而白佛言 |
| 258 |
1 |
合掌 |
hézhǎng |
to join palms |
合掌恭敬而白佛言 |
| 259 |
1 |
降伏其心 |
xiángfú qí xīn |
to restrain one's thoughts |
如是降伏其心 |
| 260 |
1 |
唯然 |
wěirán |
only; uniquely |
唯然 |
| 261 |
1 |
唯然 |
wěirán |
it is so |
唯然 |
| 262 |
1 |
金剛經註 |
jīngāng jīng zhù |
Jingang Jing Zhu |
金剛經註 |
| 263 |
1 |
金剛經註 |
jīngāng jīng zhù |
Commentary on the Diamond sūtra |
金剛經註 |
| 264 |
1 |
金剛經註 |
jīngāng jīng zhù |
Jingang Jing Zhu |
金剛經註 |
| 265 |
1 |
右膝著地 |
yòu xī zhuó dì |
placing the right knee on the ground |
右膝著地 |
| 266 |
1 |
白佛 |
bái fó |
to address the Buddha |
合掌恭敬而白佛言 |
| 267 |
1 |
言 |
yán |
to speak; to say; said |
合掌恭敬而白佛言 |
| 268 |
1 |
言 |
yán |
language; talk; words; utterance; speech |
合掌恭敬而白佛言 |
| 269 |
1 |
言 |
yán |
Kangxi radical 149 |
合掌恭敬而白佛言 |
| 270 |
1 |
言 |
yán |
a particle with no meaning |
合掌恭敬而白佛言 |
| 271 |
1 |
言 |
yán |
phrase; sentence |
合掌恭敬而白佛言 |
| 272 |
1 |
言 |
yán |
a word; a syllable |
合掌恭敬而白佛言 |
| 273 |
1 |
言 |
yán |
a theory; a doctrine |
合掌恭敬而白佛言 |
| 274 |
1 |
言 |
yán |
to regard as |
合掌恭敬而白佛言 |
| 275 |
1 |
言 |
yán |
to act as |
合掌恭敬而白佛言 |
| 276 |
1 |
言 |
yán |
word; vacana |
合掌恭敬而白佛言 |
| 277 |
1 |
言 |
yán |
speak; vad |
合掌恭敬而白佛言 |
| 278 |
1 |
大眾 |
dàzhòng |
assembly; people; public; masses; audience |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 279 |
1 |
大眾 |
dàzhòng |
Volkswagen |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 280 |
1 |
大眾 |
dàzhòng |
Assembly |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 281 |
1 |
大眾 |
dàzhòng |
assembly; saṃgha |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 282 |
1 |
在 |
zài |
in; at |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 283 |
1 |
在 |
zài |
at |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 284 |
1 |
在 |
zài |
when; indicates that someone or something is in the process of doing something |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 285 |
1 |
在 |
zài |
to exist; to be living |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 286 |
1 |
在 |
zài |
to consist of |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 287 |
1 |
在 |
zài |
to be at a post |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 288 |
1 |
在 |
zài |
in; bhū |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 289 |
1 |
道川 |
dào Chuān |
Dao Chuan |
道川 |
| 290 |
1 |
善現啟請 |
Shànxiàn qǐ qǐng |
Subhūti requests instruction |
善現啟請 |
| 291 |
1 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
菩薩 |
| 292 |
1 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
菩薩 |
| 293 |
1 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
菩薩 |
| 294 |
1 |
汝今諦聽 |
rǔ jīn dì tīng |
pay attention closely |
汝今諦聽 |
| 295 |
1 |
樂欲 |
lè yù |
the desire for joy |
願樂欲聞 |
| 296 |
1 |
長老 |
zhǎnglǎo |
an elder |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 297 |
1 |
長老 |
zhǎnglǎo |
Elder |
長老須菩提在大眾中即從座起 |
| 298 |
1 |
長老 |
zhǎnglǎo |
an elder monastic |
長老須菩提在大眾中即從座起 |