1 |
2 |
知 |
zhī |
to know |
當知此處 |
2 |
2 |
知 |
zhī |
to comprehend |
當知此處 |
3 |
2 |
知 |
zhī |
to inform; to tell |
當知此處 |
4 |
2 |
知 |
zhī |
to administer |
當知此處 |
5 |
2 |
知 |
zhī |
to distinguish; to discern; to recognize |
當知此處 |
6 |
2 |
知 |
zhī |
to be close friends |
當知此處 |
7 |
2 |
知 |
zhī |
to feel; to sense; to perceive |
當知此處 |
8 |
2 |
知 |
zhī |
to receive; to entertain |
當知此處 |
9 |
2 |
知 |
zhī |
knowledge |
當知此處 |
10 |
2 |
知 |
zhī |
consciousness; perception |
當知此處 |
11 |
2 |
知 |
zhī |
a close friend |
當知此處 |
12 |
2 |
知 |
zhì |
wisdom |
當知此處 |
13 |
2 |
知 |
zhì |
Zhi |
當知此處 |
14 |
2 |
知 |
zhī |
to appreciate |
當知此處 |
15 |
2 |
知 |
zhī |
to make known |
當知此處 |
16 |
2 |
知 |
zhī |
to have control over |
當知此處 |
17 |
2 |
知 |
zhī |
to expect; to foresee |
當知此處 |
18 |
2 |
知 |
zhī |
Understanding |
當知此處 |
19 |
2 |
知 |
zhī |
know; jña |
當知此處 |
20 |
2 |
之 |
zhī |
him; her; them; that |
當知是人成就最上第一希有之法 |
21 |
2 |
之 |
zhī |
used between a modifier and a word to form a word group |
當知是人成就最上第一希有之法 |
22 |
2 |
之 |
zhī |
to go |
當知是人成就最上第一希有之法 |
23 |
2 |
之 |
zhī |
this; that |
當知是人成就最上第一希有之法 |
24 |
2 |
之 |
zhī |
genetive marker |
當知是人成就最上第一希有之法 |
25 |
2 |
之 |
zhī |
it |
當知是人成就最上第一希有之法 |
26 |
2 |
之 |
zhī |
in; in regards to |
當知是人成就最上第一希有之法 |
27 |
2 |
之 |
zhī |
all |
當知是人成就最上第一希有之法 |
28 |
2 |
之 |
zhī |
and |
當知是人成就最上第一希有之法 |
29 |
2 |
之 |
zhī |
however |
當知是人成就最上第一希有之法 |
30 |
2 |
之 |
zhī |
if |
當知是人成就最上第一希有之法 |
31 |
2 |
之 |
zhī |
then |
當知是人成就最上第一希有之法 |
32 |
2 |
之 |
zhī |
to arrive; to go |
當知是人成就最上第一希有之法 |
33 |
2 |
之 |
zhī |
is |
當知是人成就最上第一希有之法 |
34 |
2 |
之 |
zhī |
to use |
當知是人成就最上第一希有之法 |
35 |
2 |
之 |
zhī |
Zhi |
當知是人成就最上第一希有之法 |
36 |
2 |
之 |
zhī |
winding |
當知是人成就最上第一希有之法 |
37 |
2 |
當 |
dāng |
to be; to act as; to serve as |
當知此處 |
38 |
2 |
當 |
dāng |
at or in the very same; be apposite |
當知此處 |
39 |
2 |
當 |
dāng |
dang (sound of a bell) |
當知此處 |
40 |
2 |
當 |
dāng |
to face |
當知此處 |
41 |
2 |
當 |
dāng |
to accept; to bear; to support; to inherit |
當知此處 |
42 |
2 |
當 |
dāng |
to manage; to host |
當知此處 |
43 |
2 |
當 |
dāng |
should |
當知此處 |
44 |
2 |
當 |
dāng |
to treat; to regard as |
當知此處 |
45 |
2 |
當 |
dǎng |
to think |
當知此處 |
46 |
2 |
當 |
dàng |
suitable; correspond to |
當知此處 |
47 |
2 |
當 |
dǎng |
to be equal |
當知此處 |
48 |
2 |
當 |
dàng |
that |
當知此處 |
49 |
2 |
當 |
dāng |
an end; top |
當知此處 |
50 |
2 |
當 |
dàng |
clang; jingle |
當知此處 |
51 |
2 |
當 |
dāng |
to judge |
當知此處 |
52 |
2 |
當 |
dǎng |
to bear on one's shoulder |
當知此處 |
53 |
2 |
當 |
dàng |
the same |
當知此處 |
54 |
2 |
當 |
dàng |
to pawn |
當知此處 |
55 |
2 |
當 |
dàng |
to fail [an exam] |
當知此處 |
56 |
2 |
當 |
dàng |
a trap |
當知此處 |
57 |
2 |
當 |
dàng |
a pawned item |
當知此處 |
58 |
2 |
當 |
dāng |
will be; bhaviṣyati |
當知此處 |
59 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti |
須菩提 |
60 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti; Subhūti |
須菩提 |
61 |
2 |
廟 |
miào |
temple; shrine |
如佛塔廟 |
62 |
2 |
廟 |
miào |
the imperial court |
如佛塔廟 |
63 |
2 |
人 |
rén |
person; people; a human being |
人 |
64 |
2 |
人 |
rén |
Kangxi radical 9 |
人 |
65 |
2 |
人 |
rén |
a kind of person |
人 |
66 |
2 |
人 |
rén |
everybody |
人 |
67 |
2 |
人 |
rén |
adult |
人 |
68 |
2 |
人 |
rén |
somebody; others |
人 |
69 |
2 |
人 |
rén |
an upright person |
人 |
70 |
2 |
人 |
rén |
person; manuṣya |
人 |
71 |
2 |
是 |
shì |
is; are; am; to be |
隨說是經 |
72 |
2 |
是 |
shì |
is exactly |
隨說是經 |
73 |
2 |
是 |
shì |
is suitable; is in contrast |
隨說是經 |
74 |
2 |
是 |
shì |
this; that; those |
隨說是經 |
75 |
2 |
是 |
shì |
really; certainly |
隨說是經 |
76 |
2 |
是 |
shì |
correct; yes; affirmative |
隨說是經 |
77 |
2 |
是 |
shì |
true |
隨說是經 |
78 |
2 |
是 |
shì |
is; has; exists |
隨說是經 |
79 |
2 |
是 |
shì |
used between repetitions of a word |
隨說是經 |
80 |
2 |
是 |
shì |
a matter; an affair |
隨說是經 |
81 |
2 |
是 |
shì |
Shi |
隨說是經 |
82 |
2 |
是 |
shì |
is; bhū |
隨說是經 |
83 |
2 |
是 |
shì |
this; idam |
隨說是經 |
84 |
2 |
佛塔 |
fótǎ |
a Buddhist pagoda |
如佛塔廟 |
85 |
2 |
佛塔 |
fótǎ |
Stupa |
如佛塔廟 |
86 |
1 |
等 |
děng |
et cetera; and so on |
乃至四句偈等 |
87 |
1 |
等 |
děng |
to wait |
乃至四句偈等 |
88 |
1 |
等 |
děng |
degree; kind |
乃至四句偈等 |
89 |
1 |
等 |
děng |
plural |
乃至四句偈等 |
90 |
1 |
等 |
děng |
to be equal |
乃至四句偈等 |
91 |
1 |
等 |
děng |
degree; level |
乃至四句偈等 |
92 |
1 |
等 |
děng |
to compare |
乃至四句偈等 |
93 |
1 |
等 |
děng |
same; equal; sama |
乃至四句偈等 |
94 |
1 |
經 |
jīng |
to go through; to experience |
隨說是經 |
95 |
1 |
經 |
jīng |
a sutra; a scripture |
隨說是經 |
96 |
1 |
經 |
jīng |
warp |
隨說是經 |
97 |
1 |
經 |
jīng |
longitude |
隨說是經 |
98 |
1 |
經 |
jīng |
often; regularly; frequently |
隨說是經 |
99 |
1 |
經 |
jīng |
to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage |
隨說是經 |
100 |
1 |
經 |
jīng |
a woman's period |
隨說是經 |
101 |
1 |
經 |
jīng |
to bear; to endure |
隨說是經 |
102 |
1 |
經 |
jīng |
to hang; to die by hanging |
隨說是經 |
103 |
1 |
經 |
jīng |
classics |
隨說是經 |
104 |
1 |
經 |
jīng |
to be frugal; to save |
隨說是經 |
105 |
1 |
經 |
jīng |
a classic; a scripture; canon |
隨說是經 |
106 |
1 |
經 |
jīng |
a standard; a norm |
隨說是經 |
107 |
1 |
經 |
jīng |
a section of a Confucian work |
隨說是經 |
108 |
1 |
經 |
jīng |
to measure |
隨說是經 |
109 |
1 |
經 |
jīng |
human pulse |
隨說是經 |
110 |
1 |
經 |
jīng |
menstruation; a woman's period |
隨說是經 |
111 |
1 |
經 |
jīng |
sutra; discourse |
隨說是經 |
112 |
1 |
若 |
ruò |
to seem; to be like; as |
若尊重弟子 |
113 |
1 |
若 |
ruò |
seemingly |
若尊重弟子 |
114 |
1 |
若 |
ruò |
if |
若尊重弟子 |
115 |
1 |
若 |
ruò |
you |
若尊重弟子 |
116 |
1 |
若 |
ruò |
this; that |
若尊重弟子 |
117 |
1 |
若 |
ruò |
and; or |
若尊重弟子 |
118 |
1 |
若 |
ruò |
as for; pertaining to |
若尊重弟子 |
119 |
1 |
若 |
rě |
pomegranite |
若尊重弟子 |
120 |
1 |
若 |
ruò |
to choose |
若尊重弟子 |
121 |
1 |
若 |
ruò |
to agree; to accord with; to conform to |
若尊重弟子 |
122 |
1 |
若 |
ruò |
thus |
若尊重弟子 |
123 |
1 |
若 |
ruò |
pollia |
若尊重弟子 |
124 |
1 |
若 |
ruò |
Ruo |
若尊重弟子 |
125 |
1 |
若 |
ruò |
only then |
若尊重弟子 |
126 |
1 |
若 |
rě |
ja |
若尊重弟子 |
127 |
1 |
若 |
rě |
jñā |
若尊重弟子 |
128 |
1 |
若 |
ruò |
if; yadi |
若尊重弟子 |
129 |
1 |
分 |
fēn |
to separate; to divide into parts |
尊重正教分 |
130 |
1 |
分 |
fēn |
a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent |
尊重正教分 |
131 |
1 |
分 |
fēn |
a part; a section; a division; a portion |
尊重正教分 |
132 |
1 |
分 |
fēn |
a minute; a 15 second unit of time |
尊重正教分 |
133 |
1 |
分 |
fēn |
a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang |
尊重正教分 |
134 |
1 |
分 |
fēn |
to distribute; to share; to assign; to allot |
尊重正教分 |
135 |
1 |
分 |
fēn |
to differentiate; to distinguish |
尊重正教分 |
136 |
1 |
分 |
fēn |
a fraction |
尊重正教分 |
137 |
1 |
分 |
fēn |
to express as a fraction |
尊重正教分 |
138 |
1 |
分 |
fēn |
one tenth |
尊重正教分 |
139 |
1 |
分 |
fēn |
a centimeter |
尊重正教分 |
140 |
1 |
分 |
fèn |
a component; an ingredient |
尊重正教分 |
141 |
1 |
分 |
fèn |
the limit of an obligation |
尊重正教分 |
142 |
1 |
分 |
fèn |
affection; goodwill |
尊重正教分 |
143 |
1 |
分 |
fèn |
a role; a responsibility |
尊重正教分 |
144 |
1 |
分 |
fēn |
equinox |
尊重正教分 |
145 |
1 |
分 |
fèn |
a characteristic |
尊重正教分 |
146 |
1 |
分 |
fèn |
to assume; to deduce |
尊重正教分 |
147 |
1 |
分 |
fēn |
to share |
尊重正教分 |
148 |
1 |
分 |
fēn |
branch [office] |
尊重正教分 |
149 |
1 |
分 |
fēn |
clear; distinct |
尊重正教分 |
150 |
1 |
分 |
fēn |
a difference |
尊重正教分 |
151 |
1 |
分 |
fēn |
a score |
尊重正教分 |
152 |
1 |
分 |
fèn |
identity |
尊重正教分 |
153 |
1 |
分 |
fèn |
a part; a portion |
尊重正教分 |
154 |
1 |
分 |
fēn |
part; avayava |
尊重正教分 |
155 |
1 |
說 |
shuō |
to say; said; to speak; to talk; speaks |
隨說是經 |
156 |
1 |
說 |
yuè |
to relax; to enjoy; to be delighted |
隨說是經 |
157 |
1 |
說 |
shuì |
to persuade |
隨說是經 |
158 |
1 |
說 |
shuō |
to teach; to recite; to explain |
隨說是經 |
159 |
1 |
說 |
shuō |
a doctrine; a theory |
隨說是經 |
160 |
1 |
說 |
shuō |
to claim; to assert |
隨說是經 |
161 |
1 |
說 |
shuō |
allocution |
隨說是經 |
162 |
1 |
說 |
shuō |
to criticize; to scold |
隨說是經 |
163 |
1 |
說 |
shuō |
to indicate; to refer to |
隨說是經 |
164 |
1 |
說 |
shuō |
speach; vāda |
隨說是經 |
165 |
1 |
說 |
shuō |
to speak; bhāṣate |
隨說是經 |
166 |
1 |
說 |
shuō |
to instruct |
隨說是經 |
167 |
1 |
阿修羅 |
āxiūluó |
asura |
阿修羅 |
168 |
1 |
阿修羅 |
āxiūluó |
asura |
阿修羅 |
169 |
1 |
四句偈 |
sì jù jì |
a four line gatha |
乃至四句偈等 |
170 |
1 |
此處 |
cǐ chù |
this place; here |
當知此處 |
171 |
1 |
此處 |
cǐ chù |
here; atra |
當知此處 |
172 |
1 |
世間天 |
shìjiān tiān |
world-devas; earthly kings |
一切世間天 |
173 |
1 |
最上 |
zuìshàng |
supreme |
當知是人成就最上第一希有之法 |
174 |
1 |
若是 |
ruòshì |
if |
若是經典所在之處 |
175 |
1 |
若是 |
ruòshì |
so; in this way; such |
若是經典所在之處 |
176 |
1 |
若是 |
ruòshì |
if; sa cet |
若是經典所在之處 |
177 |
1 |
隨 |
suí |
to follow |
隨說是經 |
178 |
1 |
隨 |
suí |
to listen to |
隨說是經 |
179 |
1 |
隨 |
suí |
to submit to; to comply with |
隨說是經 |
180 |
1 |
隨 |
suí |
with; to accompany |
隨說是經 |
181 |
1 |
隨 |
suí |
in due course; subsequently; then |
隨說是經 |
182 |
1 |
隨 |
suí |
to the extent that |
隨說是經 |
183 |
1 |
隨 |
suí |
to be obsequious |
隨說是經 |
184 |
1 |
隨 |
suí |
everywhere |
隨說是經 |
185 |
1 |
隨 |
suí |
17th hexagram |
隨說是經 |
186 |
1 |
隨 |
suí |
in passing |
隨說是經 |
187 |
1 |
隨 |
suí |
let somebody do what they like |
隨說是經 |
188 |
1 |
隨 |
suí |
to resemble; to look like |
隨說是經 |
189 |
1 |
隨 |
suí |
follow; anugama |
隨說是經 |
190 |
1 |
所在 |
suǒzài |
place; location |
若是經典所在之處 |
191 |
1 |
處 |
chù |
a place; location; a spot; a point |
若是經典所在之處 |
192 |
1 |
處 |
chǔ |
to reside; to live; to dwell |
若是經典所在之處 |
193 |
1 |
處 |
chù |
location |
若是經典所在之處 |
194 |
1 |
處 |
chù |
an office; a department; a bureau |
若是經典所在之處 |
195 |
1 |
處 |
chù |
a part; an aspect |
若是經典所在之處 |
196 |
1 |
處 |
chǔ |
to be in; to be in a position of |
若是經典所在之處 |
197 |
1 |
處 |
chǔ |
to get along with |
若是經典所在之處 |
198 |
1 |
處 |
chǔ |
to deal with; to manage |
若是經典所在之處 |
199 |
1 |
處 |
chǔ |
to punish; to sentence |
若是經典所在之處 |
200 |
1 |
處 |
chǔ |
to stop; to pause |
若是經典所在之處 |
201 |
1 |
處 |
chǔ |
to be associated with |
若是經典所在之處 |
202 |
1 |
處 |
chǔ |
to situate; to fix a place for |
若是經典所在之處 |
203 |
1 |
處 |
chǔ |
to occupy; to control |
若是經典所在之處 |
204 |
1 |
處 |
chù |
circumstances; situation |
若是經典所在之處 |
205 |
1 |
處 |
chù |
an occasion; a time |
若是經典所在之處 |
206 |
1 |
處 |
chù |
position; sthāna |
若是經典所在之處 |
207 |
1 |
尊重 |
zūnzhòng |
to esteem; to respect; to honor |
若尊重弟子 |
208 |
1 |
尊重 |
zūnzhòng |
respected; to be honored |
若尊重弟子 |
209 |
1 |
尊重 |
zūnzhòng |
to have self-esteem; to be solemn |
若尊重弟子 |
210 |
1 |
尊重 |
zūnzhòng |
respect |
若尊重弟子 |
211 |
1 |
經典 |
jīngdiǎn |
a classic; a scripture; a canonical text |
若是經典所在之處 |
212 |
1 |
經典 |
jīngdiǎn |
classical |
若是經典所在之處 |
213 |
1 |
經典 |
jīngdiǎn |
sutra; discourse |
若是經典所在之處 |
214 |
1 |
經典 |
jīngdiǎn |
the collection of sutras; the sūtrapiṭaka |
若是經典所在之處 |
215 |
1 |
有人 |
yǒurén |
a person; anyone; someone |
何況有人盡能受持讀誦 |
216 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
uncommon |
當知是人成就最上第一希有之法 |
217 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
Rare |
當知是人成就最上第一希有之法 |
218 |
1 |
希有 |
xīyǒu |
rarely; āścarya |
當知是人成就最上第一希有之法 |
219 |
1 |
有 |
yǒu |
is; are; to exist |
則為有佛 |
220 |
1 |
有 |
yǒu |
to have; to possess |
則為有佛 |
221 |
1 |
有 |
yǒu |
indicates an estimate |
則為有佛 |
222 |
1 |
有 |
yǒu |
indicates a large quantity |
則為有佛 |
223 |
1 |
有 |
yǒu |
indicates an affirmative response |
則為有佛 |
224 |
1 |
有 |
yǒu |
a certain; used before a person, time, or place |
則為有佛 |
225 |
1 |
有 |
yǒu |
used to compare two things |
則為有佛 |
226 |
1 |
有 |
yǒu |
used in a polite formula before certain verbs |
則為有佛 |
227 |
1 |
有 |
yǒu |
used before the names of dynasties |
則為有佛 |
228 |
1 |
有 |
yǒu |
a certain thing; what exists |
則為有佛 |
229 |
1 |
有 |
yǒu |
multiple of ten and ... |
則為有佛 |
230 |
1 |
有 |
yǒu |
abundant |
則為有佛 |
231 |
1 |
有 |
yǒu |
purposeful |
則為有佛 |
232 |
1 |
有 |
yǒu |
You |
則為有佛 |
233 |
1 |
有 |
yǒu |
1. existence; 2. becoming |
則為有佛 |
234 |
1 |
有 |
yǒu |
becoming; bhava |
則為有佛 |
235 |
1 |
皆 |
jiē |
all; each and every; in all cases |
皆應供養 |
236 |
1 |
皆 |
jiē |
same; equally |
皆應供養 |
237 |
1 |
皆 |
jiē |
all; sarva |
皆應供養 |
238 |
1 |
應供養 |
yīng gòngyǎng |
worthy of worship |
皆應供養 |
239 |
1 |
受持讀誦 |
shòuchí dúsòng |
receive and recite |
何況有人盡能受持讀誦 |
240 |
1 |
法 |
fǎ |
method; way |
當知是人成就最上第一希有之法 |
241 |
1 |
法 |
fǎ |
France |
當知是人成就最上第一希有之法 |
242 |
1 |
法 |
fǎ |
the law; rules; regulations |
當知是人成就最上第一希有之法 |
243 |
1 |
法 |
fǎ |
the teachings of the Buddha; Dharma |
當知是人成就最上第一希有之法 |
244 |
1 |
法 |
fǎ |
a standard; a norm |
當知是人成就最上第一希有之法 |
245 |
1 |
法 |
fǎ |
an institution |
當知是人成就最上第一希有之法 |
246 |
1 |
法 |
fǎ |
to emulate |
當知是人成就最上第一希有之法 |
247 |
1 |
法 |
fǎ |
magic; a magic trick |
當知是人成就最上第一希有之法 |
248 |
1 |
法 |
fǎ |
punishment |
當知是人成就最上第一希有之法 |
249 |
1 |
法 |
fǎ |
Fa |
當知是人成就最上第一希有之法 |
250 |
1 |
法 |
fǎ |
a precedent |
當知是人成就最上第一希有之法 |
251 |
1 |
法 |
fǎ |
a classification of some kinds of Han texts |
當知是人成就最上第一希有之法 |
252 |
1 |
法 |
fǎ |
relating to a ceremony or rite |
當知是人成就最上第一希有之法 |
253 |
1 |
法 |
fǎ |
Dharma |
當知是人成就最上第一希有之法 |
254 |
1 |
法 |
fǎ |
the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma |
當知是人成就最上第一希有之法 |
255 |
1 |
法 |
fǎ |
a dharma; a dhárma; a natural law; teachings |
當知是人成就最上第一希有之法 |
256 |
1 |
法 |
fǎ |
a mental object; a phenomenon; dharma; a thought |
當知是人成就最上第一希有之法 |
257 |
1 |
法 |
fǎ |
quality; characteristic |
當知是人成就最上第一希有之法 |
258 |
1 |
則 |
zé |
otherwise; but; however |
則為有佛 |
259 |
1 |
則 |
zé |
then |
則為有佛 |
260 |
1 |
則 |
zé |
measure word for short sections of text |
則為有佛 |
261 |
1 |
則 |
zé |
a criteria; a norm; a standard; a rule; a law |
則為有佛 |
262 |
1 |
則 |
zé |
a grade; a level |
則為有佛 |
263 |
1 |
則 |
zé |
an example; a model |
則為有佛 |
264 |
1 |
則 |
zé |
a weighing device |
則為有佛 |
265 |
1 |
則 |
zé |
to grade; to rank |
則為有佛 |
266 |
1 |
則 |
zé |
to copy; to imitate; to follow |
則為有佛 |
267 |
1 |
則 |
zé |
to do |
則為有佛 |
268 |
1 |
則 |
zé |
only |
則為有佛 |
269 |
1 |
則 |
zé |
immediately |
則為有佛 |
270 |
1 |
則 |
zé |
then; moreover; atha |
則為有佛 |
271 |
1 |
則 |
zé |
koan; kōan; gong'an |
則為有佛 |
272 |
1 |
盡 |
jìn |
to the greatest extent; utmost |
何況有人盡能受持讀誦 |
273 |
1 |
盡 |
jìn |
all; every |
何況有人盡能受持讀誦 |
274 |
1 |
盡 |
jìn |
perfect; flawless |
何況有人盡能受持讀誦 |
275 |
1 |
盡 |
jìn |
to give priority to; to do one's utmost |
何況有人盡能受持讀誦 |
276 |
1 |
盡 |
jìn |
furthest; extreme |
何況有人盡能受持讀誦 |
277 |
1 |
盡 |
jìn |
to vanish |
何況有人盡能受持讀誦 |
278 |
1 |
盡 |
jìn |
to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished |
何況有人盡能受持讀誦 |
279 |
1 |
盡 |
jìn |
to be within the limit |
何況有人盡能受持讀誦 |
280 |
1 |
盡 |
jìn |
all; every |
何況有人盡能受持讀誦 |
281 |
1 |
盡 |
jìn |
to die |
何況有人盡能受持讀誦 |
282 |
1 |
盡 |
jìn |
exhaustion; kṣaya |
何況有人盡能受持讀誦 |
283 |
1 |
乃至 |
nǎizhì |
and even |
乃至四句偈等 |
284 |
1 |
乃至 |
nǎizhì |
as much as; yavat |
乃至四句偈等 |
285 |
1 |
能 |
néng |
can; able |
何況有人盡能受持讀誦 |
286 |
1 |
能 |
néng |
ability; capacity |
何況有人盡能受持讀誦 |
287 |
1 |
能 |
néng |
a mythical bear-like beast |
何況有人盡能受持讀誦 |
288 |
1 |
能 |
néng |
energy |
何況有人盡能受持讀誦 |
289 |
1 |
能 |
néng |
function; use |
何況有人盡能受持讀誦 |
290 |
1 |
能 |
néng |
may; should; permitted to |
何況有人盡能受持讀誦 |
291 |
1 |
能 |
néng |
talent |
何況有人盡能受持讀誦 |
292 |
1 |
能 |
néng |
expert at |
何況有人盡能受持讀誦 |
293 |
1 |
能 |
néng |
to be in harmony |
何況有人盡能受持讀誦 |
294 |
1 |
能 |
néng |
to tend to; to care for |
何況有人盡能受持讀誦 |
295 |
1 |
能 |
néng |
to reach; to arrive at |
何況有人盡能受持讀誦 |
296 |
1 |
能 |
néng |
as long as; only |
何況有人盡能受持讀誦 |
297 |
1 |
能 |
néng |
even if |
何況有人盡能受持讀誦 |
298 |
1 |
能 |
néng |
but |
何況有人盡能受持讀誦 |
299 |
1 |
能 |
néng |
in this way |
何況有人盡能受持讀誦 |
300 |
1 |
能 |
néng |
to be able; śak |
何況有人盡能受持讀誦 |
301 |
1 |
能 |
néng |
skilful; pravīṇa |
何況有人盡能受持讀誦 |
302 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
則為有佛 |
303 |
1 |
佛 |
fó |
relating to Buddhism |
則為有佛 |
304 |
1 |
佛 |
fó |
a statue or image of a Buddha |
則為有佛 |
305 |
1 |
佛 |
fó |
a Buddhist text |
則為有佛 |
306 |
1 |
佛 |
fú |
to touch; to stroke |
則為有佛 |
307 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha |
則為有佛 |
308 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
則為有佛 |
309 |
1 |
支提 |
zhītí |
a caitya; a chaitya |
支提 |
310 |
1 |
尊重正教 |
zūnzhòng zhèng jiāo |
respect for the true teachings |
尊重正教分 |
311 |
1 |
如 |
rú |
such as; for example; for instance |
如佛塔廟 |
312 |
1 |
如 |
rú |
if |
如佛塔廟 |
313 |
1 |
如 |
rú |
in accordance with |
如佛塔廟 |
314 |
1 |
如 |
rú |
to be appropriate; should; with regard to |
如佛塔廟 |
315 |
1 |
如 |
rú |
this |
如佛塔廟 |
316 |
1 |
如 |
rú |
it is so; it is thus; can be compared with |
如佛塔廟 |
317 |
1 |
如 |
rú |
to go to |
如佛塔廟 |
318 |
1 |
如 |
rú |
to meet |
如佛塔廟 |
319 |
1 |
如 |
rú |
to appear; to seem; to be like |
如佛塔廟 |
320 |
1 |
如 |
rú |
at least as good as |
如佛塔廟 |
321 |
1 |
如 |
rú |
and |
如佛塔廟 |
322 |
1 |
如 |
rú |
or |
如佛塔廟 |
323 |
1 |
如 |
rú |
but |
如佛塔廟 |
324 |
1 |
如 |
rú |
then |
如佛塔廟 |
325 |
1 |
如 |
rú |
naturally |
如佛塔廟 |
326 |
1 |
如 |
rú |
expresses a question or doubt |
如佛塔廟 |
327 |
1 |
如 |
rú |
you |
如佛塔廟 |
328 |
1 |
如 |
rú |
the second lunar month |
如佛塔廟 |
329 |
1 |
如 |
rú |
in; at |
如佛塔廟 |
330 |
1 |
如 |
rú |
Ru |
如佛塔廟 |
331 |
1 |
如 |
rú |
Thus |
如佛塔廟 |
332 |
1 |
如 |
rú |
thus; tathā |
如佛塔廟 |
333 |
1 |
如 |
rú |
like; iva |
如佛塔廟 |
334 |
1 |
如 |
rú |
suchness; tathatā |
如佛塔廟 |
335 |
1 |
何況 |
hékuàng |
much less; let alone |
何況有人盡能受持讀誦 |
336 |
1 |
何況 |
hékuàng |
needless to say; punarvāda |
何況有人盡能受持讀誦 |
337 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
accomplishment; success; achievement |
當知是人成就最上第一希有之法 |
338 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
to succeed; to help someone succeed; to achieve |
當知是人成就最上第一希有之法 |
339 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
accomplishment |
當知是人成就最上第一希有之法 |
340 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
Achievements |
當知是人成就最上第一希有之法 |
341 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
to attained; to obtain |
當知是人成就最上第一希有之法 |
342 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
to bring to perfection; complete |
當知是人成就最上第一希有之法 |
343 |
1 |
成就 |
chéngjiù |
attainment; accomplishment; siddhi |
當知是人成就最上第一希有之法 |
344 |
1 |
第一 |
dì yī |
first |
當知是人成就最上第一希有之法 |
345 |
1 |
第一 |
dì yī |
foremost; first |
當知是人成就最上第一希有之法 |
346 |
1 |
第一 |
dì yī |
first; prathama |
當知是人成就最上第一希有之法 |
347 |
1 |
第一 |
dì yī |
foremost; parama |
當知是人成就最上第一希有之法 |
348 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all; every; everything |
一切世間天 |
349 |
1 |
一切 |
yīqiè |
temporary |
一切世間天 |
350 |
1 |
一切 |
yīqiè |
the same |
一切世間天 |
351 |
1 |
一切 |
yīqiè |
generally |
一切世間天 |
352 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all, everything |
一切世間天 |
353 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all; sarva |
一切世間天 |
354 |
1 |
為 |
wèi |
for; to |
則為有佛 |
355 |
1 |
為 |
wèi |
because of |
則為有佛 |
356 |
1 |
為 |
wéi |
to act as; to serve |
則為有佛 |
357 |
1 |
為 |
wéi |
to change into; to become |
則為有佛 |
358 |
1 |
為 |
wéi |
to be; is |
則為有佛 |
359 |
1 |
為 |
wéi |
to do |
則為有佛 |
360 |
1 |
為 |
wèi |
for |
則為有佛 |
361 |
1 |
為 |
wèi |
because of; for; to |
則為有佛 |
362 |
1 |
為 |
wèi |
to |
則為有佛 |
363 |
1 |
為 |
wéi |
in a passive construction |
則為有佛 |
364 |
1 |
為 |
wéi |
forming a rehetorical question |
則為有佛 |
365 |
1 |
為 |
wéi |
forming an adverb |
則為有佛 |
366 |
1 |
為 |
wéi |
to add emphasis |
則為有佛 |
367 |
1 |
為 |
wèi |
to support; to help |
則為有佛 |
368 |
1 |
為 |
wéi |
to govern |
則為有佛 |
369 |
1 |
為 |
wèi |
to be; bhū |
則為有佛 |
370 |
1 |
弟子 |
dìzi |
disciple; follower; student |
若尊重弟子 |
371 |
1 |
弟子 |
dìzi |
youngster |
若尊重弟子 |
372 |
1 |
弟子 |
dìzi |
prostitute |
若尊重弟子 |
373 |
1 |
弟子 |
dìzi |
believer |
若尊重弟子 |
374 |
1 |
弟子 |
dìzi |
disciple |
若尊重弟子 |
375 |
1 |
弟子 |
dìzi |
disciple; śiṣya; śrāvaka |
若尊重弟子 |
376 |
1 |
復次 |
fùcì |
furthermore; moreover |
復次 |
377 |
1 |
復次 |
fùcì |
furthermore; moreover |
復次 |