| 1 |
4 |
如來 |
rúlái |
Tathagata |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 2 |
4 |
如來 |
Rúlái |
Tathagata |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 3 |
4 |
如來 |
rúlái |
Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 4 |
2 |
有 |
yǒu |
is; are; to exist |
皆以無為法而有差別 |
| 5 |
2 |
有 |
yǒu |
to have; to possess |
皆以無為法而有差別 |
| 6 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates an estimate |
皆以無為法而有差別 |
| 7 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates a large quantity |
皆以無為法而有差別 |
| 8 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates an affirmative response |
皆以無為法而有差別 |
| 9 |
2 |
有 |
yǒu |
a certain; used before a person, time, or place |
皆以無為法而有差別 |
| 10 |
2 |
有 |
yǒu |
used to compare two things |
皆以無為法而有差別 |
| 11 |
2 |
有 |
yǒu |
used in a polite formula before certain verbs |
皆以無為法而有差別 |
| 12 |
2 |
有 |
yǒu |
used before the names of dynasties |
皆以無為法而有差別 |
| 13 |
2 |
有 |
yǒu |
a certain thing; what exists |
皆以無為法而有差別 |
| 14 |
2 |
有 |
yǒu |
multiple of ten and ... |
皆以無為法而有差別 |
| 15 |
2 |
有 |
yǒu |
abundant |
皆以無為法而有差別 |
| 16 |
2 |
有 |
yǒu |
purposeful |
皆以無為法而有差別 |
| 17 |
2 |
有 |
yǒu |
You |
皆以無為法而有差別 |
| 18 |
2 |
有 |
yǒu |
1. existence; 2. becoming |
皆以無為法而有差別 |
| 19 |
2 |
有 |
yǒu |
becoming; bhava |
皆以無為法而有差別 |
| 20 |
2 |
說 |
shuō |
to say; said; to speak; to talk; speaks |
如我解佛所說義 |
| 21 |
2 |
說 |
yuè |
to relax; to enjoy; to be delighted |
如我解佛所說義 |
| 22 |
2 |
說 |
shuì |
to persuade |
如我解佛所說義 |
| 23 |
2 |
說 |
shuō |
to teach; to recite; to explain |
如我解佛所說義 |
| 24 |
2 |
說 |
shuō |
a doctrine; a theory |
如我解佛所說義 |
| 25 |
2 |
說 |
shuō |
to claim; to assert |
如我解佛所說義 |
| 26 |
2 |
說 |
shuō |
allocution |
如我解佛所說義 |
| 27 |
2 |
說 |
shuō |
to criticize; to scold |
如我解佛所說義 |
| 28 |
2 |
說 |
shuō |
to indicate; to refer to |
如我解佛所說義 |
| 29 |
2 |
說 |
shuō |
speach; vāda |
如我解佛所說義 |
| 30 |
2 |
說 |
shuō |
to speak; bhāṣate |
如我解佛所說義 |
| 31 |
2 |
說 |
shuō |
to instruct |
如我解佛所說義 |
| 32 |
2 |
阿耨多羅三藐三菩提 |
ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí |
anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 33 |
2 |
耶 |
yé |
final interogative |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 34 |
2 |
耶 |
yē |
ye |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 35 |
2 |
耶 |
yé |
ya |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 36 |
2 |
無有 |
wú yǒu |
there is not |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 37 |
2 |
無有 |
wú yǒu |
non-existence |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 38 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti |
須菩提 |
| 39 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti; Subhūti |
須菩提 |
| 40 |
2 |
賢聖 |
xián shèng |
worthy people and sages |
一切賢聖 |
| 41 |
2 |
賢聖 |
xián shèng |
noble ones |
一切賢聖 |
| 42 |
2 |
斯陀含 |
sītuóhán |
Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner |
斯陀含 |
| 43 |
2 |
所 |
suǒ |
measure word for houses, small buildings and institutions |
如我解佛所說義 |
| 44 |
2 |
所 |
suǒ |
an office; an institute |
如我解佛所說義 |
| 45 |
2 |
所 |
suǒ |
introduces a relative clause |
如我解佛所說義 |
| 46 |
2 |
所 |
suǒ |
it |
如我解佛所說義 |
| 47 |
2 |
所 |
suǒ |
if; supposing |
如我解佛所說義 |
| 48 |
2 |
所 |
suǒ |
a few; various; some |
如我解佛所說義 |
| 49 |
2 |
所 |
suǒ |
a place; a location |
如我解佛所說義 |
| 50 |
2 |
所 |
suǒ |
indicates a passive voice |
如我解佛所說義 |
| 51 |
2 |
所 |
suǒ |
that which |
如我解佛所說義 |
| 52 |
2 |
所 |
suǒ |
an ordinal number |
如我解佛所說義 |
| 53 |
2 |
所 |
suǒ |
meaning |
如我解佛所說義 |
| 54 |
2 |
所 |
suǒ |
garrison |
如我解佛所說義 |
| 55 |
2 |
所 |
suǒ |
place; pradeśa |
如我解佛所說義 |
| 56 |
2 |
所 |
suǒ |
that which; yad |
如我解佛所說義 |
| 57 |
2 |
說法 |
shuō fǎ |
a statement; wording |
如來有所說法耶 |
| 58 |
2 |
說法 |
shuō fǎ |
a opinion; view; understanding |
如來有所說法耶 |
| 59 |
2 |
說法 |
shuō fǎ |
words from the heart |
如來有所說法耶 |
| 60 |
2 |
說法 |
shuō fǎ |
Expounding the Dharma |
如來有所說法耶 |
| 61 |
2 |
說法 |
shuō fǎ |
to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana |
如來有所說法耶 |
| 62 |
2 |
定 |
dìng |
to decide |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 63 |
2 |
定 |
dìng |
certainly; definitely |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 64 |
2 |
定 |
dìng |
to determine |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 65 |
2 |
定 |
dìng |
to calm down |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 66 |
2 |
定 |
dìng |
to set; to fix |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 67 |
2 |
定 |
dìng |
to book; to subscribe to; to order |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 68 |
2 |
定 |
dìng |
still |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 69 |
2 |
定 |
dìng |
Concentration |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 70 |
2 |
定 |
dìng |
meditative concentration; meditation |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 71 |
2 |
定 |
dìng |
real; sadbhūta |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 72 |
2 |
皆 |
jiē |
all; each and every; in all cases |
皆不可取 |
| 73 |
2 |
皆 |
jiē |
same; equally |
皆不可取 |
| 74 |
2 |
皆 |
jiē |
all; sarva |
皆不可取 |
| 75 |
2 |
非法 |
fēifǎ |
illegal |
非法 |
| 76 |
2 |
非法 |
fēi fǎ |
non-dharma |
非法 |
| 77 |
2 |
無為法 |
wúwèi fǎ |
an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
皆以無為法而有差別 |
| 78 |
1 |
義 |
yì |
meaning; sense |
如我解佛所說義 |
| 79 |
1 |
義 |
yì |
justice; right action; righteousness |
如我解佛所說義 |
| 80 |
1 |
義 |
yì |
artificial; man-made; fake |
如我解佛所說義 |
| 81 |
1 |
義 |
yì |
chivalry; generosity |
如我解佛所說義 |
| 82 |
1 |
義 |
yì |
just; righteous |
如我解佛所說義 |
| 83 |
1 |
義 |
yì |
adopted |
如我解佛所說義 |
| 84 |
1 |
義 |
yì |
a relationship |
如我解佛所說義 |
| 85 |
1 |
義 |
yì |
volunteer |
如我解佛所說義 |
| 86 |
1 |
義 |
yì |
something suitable |
如我解佛所說義 |
| 87 |
1 |
義 |
yì |
a martyr |
如我解佛所說義 |
| 88 |
1 |
義 |
yì |
a law |
如我解佛所說義 |
| 89 |
1 |
義 |
yì |
Yi |
如我解佛所說義 |
| 90 |
1 |
義 |
yì |
Righteousness |
如我解佛所說義 |
| 91 |
1 |
義 |
yì |
aim; artha |
如我解佛所說義 |
| 92 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all; every; everything |
一切賢聖 |
| 93 |
1 |
一切 |
yīqiè |
temporary |
一切賢聖 |
| 94 |
1 |
一切 |
yīqiè |
the same |
一切賢聖 |
| 95 |
1 |
一切 |
yīqiè |
generally |
一切賢聖 |
| 96 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all, everything |
一切賢聖 |
| 97 |
1 |
一切 |
yīqiè |
all; sarva |
一切賢聖 |
| 98 |
1 |
有所 |
yǒusuǒ |
somewhat; to some extent |
如來有所說法耶 |
| 99 |
1 |
解 |
jiě |
to loosen; to unfasten; to untie |
如我解佛所說義 |
| 100 |
1 |
解 |
jiě |
to explain |
如我解佛所說義 |
| 101 |
1 |
解 |
jiě |
to divide; to separate |
如我解佛所說義 |
| 102 |
1 |
解 |
jiě |
to understand |
如我解佛所說義 |
| 103 |
1 |
解 |
jiě |
to solve a math problem |
如我解佛所說義 |
| 104 |
1 |
解 |
jiě |
to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate |
如我解佛所說義 |
| 105 |
1 |
解 |
jiě |
to cut; to disect |
如我解佛所說義 |
| 106 |
1 |
解 |
jiě |
to relieve oneself |
如我解佛所說義 |
| 107 |
1 |
解 |
jiě |
a solution |
如我解佛所說義 |
| 108 |
1 |
解 |
jiè |
to escort |
如我解佛所說義 |
| 109 |
1 |
解 |
xiè |
to understand; to be clear |
如我解佛所說義 |
| 110 |
1 |
解 |
xiè |
acrobatic skills |
如我解佛所說義 |
| 111 |
1 |
解 |
jiě |
can; able to |
如我解佛所說義 |
| 112 |
1 |
解 |
jiě |
a stanza |
如我解佛所說義 |
| 113 |
1 |
解 |
jiè |
to send off |
如我解佛所說義 |
| 114 |
1 |
解 |
xiè |
Xie |
如我解佛所說義 |
| 115 |
1 |
解 |
jiě |
exegesis |
如我解佛所說義 |
| 116 |
1 |
解 |
xiè |
laziness |
如我解佛所說義 |
| 117 |
1 |
解 |
jiè |
a government office |
如我解佛所說義 |
| 118 |
1 |
解 |
jiè |
to pawn |
如我解佛所說義 |
| 119 |
1 |
解 |
jiè |
to rent; to lease |
如我解佛所說義 |
| 120 |
1 |
解 |
jiě |
understanding |
如我解佛所說義 |
| 121 |
1 |
解 |
jiě |
to liberate |
如我解佛所說義 |
| 122 |
1 |
阿羅漢 |
āluóhàn |
Arhat |
阿羅漢 |
| 123 |
1 |
阿羅漢 |
Āluóhàn |
arhat |
阿羅漢 |
| 124 |
1 |
阿羅漢 |
Āluóhàn |
Arhat |
阿羅漢 |
| 125 |
1 |
於 |
yú |
in; at |
於意云何 |
| 126 |
1 |
於 |
yú |
in; at |
於意云何 |
| 127 |
1 |
於 |
yú |
in; at; to; from |
於意云何 |
| 128 |
1 |
於 |
yú |
to go; to |
於意云何 |
| 129 |
1 |
於 |
yú |
to rely on; to depend on |
於意云何 |
| 130 |
1 |
於 |
yú |
to go to; to arrive at |
於意云何 |
| 131 |
1 |
於 |
yú |
from |
於意云何 |
| 132 |
1 |
於 |
yú |
give |
於意云何 |
| 133 |
1 |
於 |
yú |
oppposing |
於意云何 |
| 134 |
1 |
於 |
yú |
and |
於意云何 |
| 135 |
1 |
於 |
yú |
compared to |
於意云何 |
| 136 |
1 |
於 |
yú |
by |
於意云何 |
| 137 |
1 |
於 |
yú |
and; as well as |
於意云何 |
| 138 |
1 |
於 |
yú |
for |
於意云何 |
| 139 |
1 |
於 |
yú |
Yu |
於意云何 |
| 140 |
1 |
於 |
wū |
a crow |
於意云何 |
| 141 |
1 |
於 |
wū |
whew; wow |
於意云何 |
| 142 |
1 |
於 |
yú |
near to; antike |
於意云何 |
| 143 |
1 |
意 |
yì |
idea |
於意云何 |
| 144 |
1 |
意 |
yì |
Italy (abbreviation) |
於意云何 |
| 145 |
1 |
意 |
yì |
a wish; a desire; intention |
於意云何 |
| 146 |
1 |
意 |
yì |
mood; feeling |
於意云何 |
| 147 |
1 |
意 |
yì |
will; willpower; determination |
於意云何 |
| 148 |
1 |
意 |
yì |
bearing; spirit |
於意云何 |
| 149 |
1 |
意 |
yì |
to think of; to long for; to miss |
於意云何 |
| 150 |
1 |
意 |
yì |
to anticipate; to expect |
於意云何 |
| 151 |
1 |
意 |
yì |
to doubt; to suspect |
於意云何 |
| 152 |
1 |
意 |
yì |
meaning |
於意云何 |
| 153 |
1 |
意 |
yì |
a suggestion; a hint |
於意云何 |
| 154 |
1 |
意 |
yì |
an understanding; a point of view |
於意云何 |
| 155 |
1 |
意 |
yì |
or |
於意云何 |
| 156 |
1 |
意 |
yì |
Yi |
於意云何 |
| 157 |
1 |
意 |
yì |
manas; mind; mentation |
於意云何 |
| 158 |
1 |
我 |
wǒ |
I; me; my |
如我解佛所說義 |
| 159 |
1 |
我 |
wǒ |
self |
如我解佛所說義 |
| 160 |
1 |
我 |
wǒ |
we; our |
如我解佛所說義 |
| 161 |
1 |
我 |
wǒ |
[my] dear |
如我解佛所說義 |
| 162 |
1 |
我 |
wǒ |
Wo |
如我解佛所說義 |
| 163 |
1 |
我 |
wǒ |
self; atman; attan |
如我解佛所說義 |
| 164 |
1 |
我 |
wǒ |
ga |
如我解佛所說義 |
| 165 |
1 |
我 |
wǒ |
I; aham |
如我解佛所說義 |
| 166 |
1 |
亦 |
yì |
also; too |
亦無有定法 |
| 167 |
1 |
亦 |
yì |
but |
亦無有定法 |
| 168 |
1 |
亦 |
yì |
this; he; she |
亦無有定法 |
| 169 |
1 |
亦 |
yì |
although; even though |
亦無有定法 |
| 170 |
1 |
亦 |
yì |
already |
亦無有定法 |
| 171 |
1 |
亦 |
yì |
particle with no meaning |
亦無有定法 |
| 172 |
1 |
亦 |
yì |
Yi |
亦無有定法 |
| 173 |
1 |
所以者何 |
suǒ yǐ zhě hé |
Why is that? |
所以者何 |
| 174 |
1 |
而 |
ér |
and; as well as; but (not); yet (not) |
皆以無為法而有差別 |
| 175 |
1 |
而 |
ér |
Kangxi radical 126 |
皆以無為法而有差別 |
| 176 |
1 |
而 |
ér |
you |
皆以無為法而有差別 |
| 177 |
1 |
而 |
ér |
not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore |
皆以無為法而有差別 |
| 178 |
1 |
而 |
ér |
right away; then |
皆以無為法而有差別 |
| 179 |
1 |
而 |
ér |
but; yet; however; while; nevertheless |
皆以無為法而有差別 |
| 180 |
1 |
而 |
ér |
if; in case; in the event that |
皆以無為法而有差別 |
| 181 |
1 |
而 |
ér |
therefore; as a result; thus |
皆以無為法而有差別 |
| 182 |
1 |
而 |
ér |
how can it be that? |
皆以無為法而有差別 |
| 183 |
1 |
而 |
ér |
so as to |
皆以無為法而有差別 |
| 184 |
1 |
而 |
ér |
only then |
皆以無為法而有差別 |
| 185 |
1 |
而 |
ér |
as if; to seem like |
皆以無為法而有差別 |
| 186 |
1 |
而 |
néng |
can; able |
皆以無為法而有差別 |
| 187 |
1 |
而 |
ér |
whiskers on the cheeks; sideburns |
皆以無為法而有差別 |
| 188 |
1 |
而 |
ér |
me |
皆以無為法而有差別 |
| 189 |
1 |
而 |
ér |
to arrive; up to |
皆以無為法而有差別 |
| 190 |
1 |
而 |
ér |
possessive |
皆以無為法而有差別 |
| 191 |
1 |
而 |
ér |
and; ca |
皆以無為法而有差別 |
| 192 |
1 |
分 |
fēn |
to separate; to divide into parts |
無得無說分 |
| 193 |
1 |
分 |
fēn |
a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent |
無得無說分 |
| 194 |
1 |
分 |
fēn |
a part; a section; a division; a portion |
無得無說分 |
| 195 |
1 |
分 |
fēn |
a minute; a 15 second unit of time |
無得無說分 |
| 196 |
1 |
分 |
fēn |
a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang |
無得無說分 |
| 197 |
1 |
分 |
fēn |
to distribute; to share; to assign; to allot |
無得無說分 |
| 198 |
1 |
分 |
fēn |
to differentiate; to distinguish |
無得無說分 |
| 199 |
1 |
分 |
fēn |
a fraction |
無得無說分 |
| 200 |
1 |
分 |
fēn |
to express as a fraction |
無得無說分 |
| 201 |
1 |
分 |
fēn |
one tenth |
無得無說分 |
| 202 |
1 |
分 |
fēn |
a centimeter |
無得無說分 |
| 203 |
1 |
分 |
fèn |
a component; an ingredient |
無得無說分 |
| 204 |
1 |
分 |
fèn |
the limit of an obligation |
無得無說分 |
| 205 |
1 |
分 |
fèn |
affection; goodwill |
無得無說分 |
| 206 |
1 |
分 |
fèn |
a role; a responsibility |
無得無說分 |
| 207 |
1 |
分 |
fēn |
equinox |
無得無說分 |
| 208 |
1 |
分 |
fèn |
a characteristic |
無得無說分 |
| 209 |
1 |
分 |
fèn |
to assume; to deduce |
無得無說分 |
| 210 |
1 |
分 |
fēn |
to share |
無得無說分 |
| 211 |
1 |
分 |
fēn |
branch [office] |
無得無說分 |
| 212 |
1 |
分 |
fēn |
clear; distinct |
無得無說分 |
| 213 |
1 |
分 |
fēn |
a difference |
無得無說分 |
| 214 |
1 |
分 |
fēn |
a score |
無得無說分 |
| 215 |
1 |
分 |
fèn |
identity |
無得無說分 |
| 216 |
1 |
分 |
fèn |
a part; a portion |
無得無說分 |
| 217 |
1 |
分 |
fēn |
part; avayava |
無得無說分 |
| 218 |
1 |
以 |
yǐ |
so as to; in order to |
皆以無為法而有差別 |
| 219 |
1 |
以 |
yǐ |
to use; to regard as |
皆以無為法而有差別 |
| 220 |
1 |
以 |
yǐ |
to use; to grasp |
皆以無為法而有差別 |
| 221 |
1 |
以 |
yǐ |
according to |
皆以無為法而有差別 |
| 222 |
1 |
以 |
yǐ |
because of |
皆以無為法而有差別 |
| 223 |
1 |
以 |
yǐ |
on a certain date |
皆以無為法而有差別 |
| 224 |
1 |
以 |
yǐ |
and; as well as |
皆以無為法而有差別 |
| 225 |
1 |
以 |
yǐ |
to rely on |
皆以無為法而有差別 |
| 226 |
1 |
以 |
yǐ |
to regard |
皆以無為法而有差別 |
| 227 |
1 |
以 |
yǐ |
to be able to |
皆以無為法而有差別 |
| 228 |
1 |
以 |
yǐ |
to order; to command |
皆以無為法而有差別 |
| 229 |
1 |
以 |
yǐ |
further; moreover |
皆以無為法而有差別 |
| 230 |
1 |
以 |
yǐ |
used after a verb |
皆以無為法而有差別 |
| 231 |
1 |
以 |
yǐ |
very |
皆以無為法而有差別 |
| 232 |
1 |
以 |
yǐ |
already |
皆以無為法而有差別 |
| 233 |
1 |
以 |
yǐ |
increasingly |
皆以無為法而有差別 |
| 234 |
1 |
以 |
yǐ |
a reason; a cause |
皆以無為法而有差別 |
| 235 |
1 |
以 |
yǐ |
Israel |
皆以無為法而有差別 |
| 236 |
1 |
以 |
yǐ |
Yi |
皆以無為法而有差別 |
| 237 |
1 |
以 |
yǐ |
use; yogena |
皆以無為法而有差別 |
| 238 |
1 |
法 |
fǎ |
method; way |
亦無有定法 |
| 239 |
1 |
法 |
fǎ |
France |
亦無有定法 |
| 240 |
1 |
法 |
fǎ |
the law; rules; regulations |
亦無有定法 |
| 241 |
1 |
法 |
fǎ |
the teachings of the Buddha; Dharma |
亦無有定法 |
| 242 |
1 |
法 |
fǎ |
a standard; a norm |
亦無有定法 |
| 243 |
1 |
法 |
fǎ |
an institution |
亦無有定法 |
| 244 |
1 |
法 |
fǎ |
to emulate |
亦無有定法 |
| 245 |
1 |
法 |
fǎ |
magic; a magic trick |
亦無有定法 |
| 246 |
1 |
法 |
fǎ |
punishment |
亦無有定法 |
| 247 |
1 |
法 |
fǎ |
Fa |
亦無有定法 |
| 248 |
1 |
法 |
fǎ |
a precedent |
亦無有定法 |
| 249 |
1 |
法 |
fǎ |
a classification of some kinds of Han texts |
亦無有定法 |
| 250 |
1 |
法 |
fǎ |
relating to a ceremony or rite |
亦無有定法 |
| 251 |
1 |
法 |
fǎ |
Dharma |
亦無有定法 |
| 252 |
1 |
法 |
fǎ |
the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma |
亦無有定法 |
| 253 |
1 |
法 |
fǎ |
a dharma; a dhárma; a natural law; teachings |
亦無有定法 |
| 254 |
1 |
法 |
fǎ |
a mental object; a phenomenon; dharma; a thought |
亦無有定法 |
| 255 |
1 |
法 |
fǎ |
quality; characteristic |
亦無有定法 |
| 256 |
1 |
故 |
gù |
purposely; intentionally; deliberately; knowingly |
何以故 |
| 257 |
1 |
故 |
gù |
old; ancient; former; past |
何以故 |
| 258 |
1 |
故 |
gù |
reason; cause; purpose |
何以故 |
| 259 |
1 |
故 |
gù |
to die |
何以故 |
| 260 |
1 |
故 |
gù |
so; therefore; hence |
何以故 |
| 261 |
1 |
故 |
gù |
original |
何以故 |
| 262 |
1 |
故 |
gù |
accident; happening; instance |
何以故 |
| 263 |
1 |
故 |
gù |
a friend; an acquaintance; friendship |
何以故 |
| 264 |
1 |
故 |
gù |
something in the past |
何以故 |
| 265 |
1 |
故 |
gù |
deceased; dead |
何以故 |
| 266 |
1 |
故 |
gù |
still; yet |
何以故 |
| 267 |
1 |
故 |
gù |
therefore; tasmāt |
何以故 |
| 268 |
1 |
差別 |
chābié |
a difference; a distinction |
皆以無為法而有差別 |
| 269 |
1 |
差別 |
chābié |
discrimination |
皆以無為法而有差別 |
| 270 |
1 |
差別 |
chābié |
discrimination; pariccheda |
皆以無為法而有差別 |
| 271 |
1 |
差別 |
chābié |
distinction |
皆以無為法而有差別 |
| 272 |
1 |
無得無說 |
wú dé wú shuō |
no attainment and nothing to explain |
無得無說分 |
| 273 |
1 |
可 |
kě |
can; may; permissible |
如來可說 |
| 274 |
1 |
可 |
kě |
but |
如來可說 |
| 275 |
1 |
可 |
kě |
such; so |
如來可說 |
| 276 |
1 |
可 |
kě |
able to; possibly |
如來可說 |
| 277 |
1 |
可 |
kě |
to approve; to permit |
如來可說 |
| 278 |
1 |
可 |
kě |
to be worth |
如來可說 |
| 279 |
1 |
可 |
kě |
to suit; to fit |
如來可說 |
| 280 |
1 |
可 |
kè |
khan |
如來可說 |
| 281 |
1 |
可 |
kě |
to recover |
如來可說 |
| 282 |
1 |
可 |
kě |
to act as |
如來可說 |
| 283 |
1 |
可 |
kě |
to be worth; to deserve |
如來可說 |
| 284 |
1 |
可 |
kě |
approximately; probably |
如來可說 |
| 285 |
1 |
可 |
kě |
expresses doubt |
如來可說 |
| 286 |
1 |
可 |
kě |
really; truely |
如來可說 |
| 287 |
1 |
可 |
kě |
used to add emphasis |
如來可說 |
| 288 |
1 |
可 |
kě |
beautiful |
如來可說 |
| 289 |
1 |
可 |
kě |
Ke |
如來可說 |
| 290 |
1 |
可 |
kě |
used to ask a question |
如來可說 |
| 291 |
1 |
可 |
kě |
can; may; śakta |
如來可說 |
| 292 |
1 |
得 |
de |
potential marker |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 293 |
1 |
得 |
dé |
to obtain; to get; to gain; to attain; to win |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 294 |
1 |
得 |
děi |
must; ought to |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 295 |
1 |
得 |
děi |
to want to; to need to |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 296 |
1 |
得 |
děi |
must; ought to |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 297 |
1 |
得 |
dé |
de |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 298 |
1 |
得 |
de |
infix potential marker |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 299 |
1 |
得 |
dé |
to result in |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 300 |
1 |
得 |
dé |
to be proper; to fit; to suit |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 301 |
1 |
得 |
dé |
to be satisfied |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 302 |
1 |
得 |
dé |
to be finished |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 303 |
1 |
得 |
de |
result of degree |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 304 |
1 |
得 |
de |
marks completion of an action |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 305 |
1 |
得 |
děi |
satisfying |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 306 |
1 |
得 |
dé |
to contract |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 307 |
1 |
得 |
dé |
marks permission or possibility |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 308 |
1 |
得 |
dé |
expressing frustration |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 309 |
1 |
得 |
dé |
to hear |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 310 |
1 |
得 |
dé |
to have; there is |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 311 |
1 |
得 |
dé |
marks time passed |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 312 |
1 |
得 |
dé |
obtain; attain; prāpta |
如來得阿耨多羅三藐三菩提耶 |
| 313 |
1 |
須陀洹 |
xūtuóhuán |
Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
須陀洹 |
| 314 |
1 |
言 |
yán |
to speak; to say; said |
須菩提言 |
| 315 |
1 |
言 |
yán |
language; talk; words; utterance; speech |
須菩提言 |
| 316 |
1 |
言 |
yán |
Kangxi radical 149 |
須菩提言 |
| 317 |
1 |
言 |
yán |
a particle with no meaning |
須菩提言 |
| 318 |
1 |
言 |
yán |
phrase; sentence |
須菩提言 |
| 319 |
1 |
言 |
yán |
a word; a syllable |
須菩提言 |
| 320 |
1 |
言 |
yán |
a theory; a doctrine |
須菩提言 |
| 321 |
1 |
言 |
yán |
to regard as |
須菩提言 |
| 322 |
1 |
言 |
yán |
to act as |
須菩提言 |
| 323 |
1 |
言 |
yán |
word; vacana |
須菩提言 |
| 324 |
1 |
言 |
yán |
speak; vad |
須菩提言 |
| 325 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
如我解佛所說義 |
| 326 |
1 |
佛 |
fó |
relating to Buddhism |
如我解佛所說義 |
| 327 |
1 |
佛 |
fó |
a statue or image of a Buddha |
如我解佛所說義 |
| 328 |
1 |
佛 |
fó |
a Buddhist text |
如我解佛所說義 |
| 329 |
1 |
佛 |
fú |
to touch; to stroke |
如我解佛所說義 |
| 330 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha |
如我解佛所說義 |
| 331 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
如我解佛所說義 |
| 332 |
1 |
不可取 |
bù kě qǔ |
not to be accepted |
皆不可取 |
| 333 |
1 |
不可取 |
bù kě qǔ |
cannot be grasped |
皆不可取 |
| 334 |
1 |
不可說 |
bù kě shuō |
inexplicable |
不可說 |
| 335 |
1 |
不可說 |
bù kě shuō |
cannot be described |
不可說 |
| 336 |
1 |
非 |
fēi |
not; non-; un- |
非非法 |
| 337 |
1 |
非 |
fēi |
Kangxi radical 175 |
非非法 |
| 338 |
1 |
非 |
fēi |
wrong; bad; untruthful |
非非法 |
| 339 |
1 |
非 |
fēi |
different |
非非法 |
| 340 |
1 |
非 |
fēi |
to not be; to not have |
非非法 |
| 341 |
1 |
非 |
fēi |
to violate; to be contrary to |
非非法 |
| 342 |
1 |
非 |
fēi |
Africa |
非非法 |
| 343 |
1 |
非 |
fēi |
to slander |
非非法 |
| 344 |
1 |
非 |
fěi |
to avoid |
非非法 |
| 345 |
1 |
非 |
fēi |
must |
非非法 |
| 346 |
1 |
非 |
fēi |
an error |
非非法 |
| 347 |
1 |
非 |
fēi |
a problem; a question |
非非法 |
| 348 |
1 |
非 |
fēi |
evil |
非非法 |
| 349 |
1 |
非 |
fēi |
besides; except; unless |
非非法 |
| 350 |
1 |
非 |
fēi |
not |
非非法 |
| 351 |
1 |
何以 |
héyǐ |
why |
何以故 |
| 352 |
1 |
何以 |
héyǐ |
how |
何以故 |
| 353 |
1 |
何以 |
héyǐ |
how is that? |
何以故 |
| 354 |
1 |
法名 |
fǎmíng |
Dharma name |
無有定法名阿耨多羅三藐三菩提 |
| 355 |
1 |
云何 |
yúnhé |
why; how |
於意云何 |
| 356 |
1 |
云何 |
yúnhé |
how; katham |
於意云何 |
| 357 |
1 |
如 |
rú |
such as; for example; for instance |
如我解佛所說義 |
| 358 |
1 |
如 |
rú |
if |
如我解佛所說義 |
| 359 |
1 |
如 |
rú |
in accordance with |
如我解佛所說義 |
| 360 |
1 |
如 |
rú |
to be appropriate; should; with regard to |
如我解佛所說義 |
| 361 |
1 |
如 |
rú |
this |
如我解佛所說義 |
| 362 |
1 |
如 |
rú |
it is so; it is thus; can be compared with |
如我解佛所說義 |
| 363 |
1 |
如 |
rú |
to go to |
如我解佛所說義 |
| 364 |
1 |
如 |
rú |
to meet |
如我解佛所說義 |
| 365 |
1 |
如 |
rú |
to appear; to seem; to be like |
如我解佛所說義 |
| 366 |
1 |
如 |
rú |
at least as good as |
如我解佛所說義 |
| 367 |
1 |
如 |
rú |
and |
如我解佛所說義 |
| 368 |
1 |
如 |
rú |
or |
如我解佛所說義 |
| 369 |
1 |
如 |
rú |
but |
如我解佛所說義 |
| 370 |
1 |
如 |
rú |
then |
如我解佛所說義 |
| 371 |
1 |
如 |
rú |
naturally |
如我解佛所說義 |
| 372 |
1 |
如 |
rú |
expresses a question or doubt |
如我解佛所說義 |
| 373 |
1 |
如 |
rú |
you |
如我解佛所說義 |
| 374 |
1 |
如 |
rú |
the second lunar month |
如我解佛所說義 |
| 375 |
1 |
如 |
rú |
in; at |
如我解佛所說義 |
| 376 |
1 |
如 |
rú |
Ru |
如我解佛所說義 |
| 377 |
1 |
如 |
rú |
Thus |
如我解佛所說義 |
| 378 |
1 |
如 |
rú |
thus; tathā |
如我解佛所說義 |
| 379 |
1 |
如 |
rú |
like; iva |
如我解佛所說義 |
| 380 |
1 |
如 |
rú |
suchness; tathatā |
如我解佛所說義 |