Glossary and Vocabulary for Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 31 yǐn to lead; to guide
2 31 yǐn to draw a bow
3 31 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 31 yǐn to stretch
5 31 yǐn to involve
6 31 yǐn to quote; to cite
7 31 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 31 yǐn to recruit
9 31 yǐn to hold
10 31 yǐn to withdraw; to leave
11 31 yǐn a strap for pulling a cart
12 31 yǐn a preface ; a forward
13 31 yǐn a license
14 31 yǐn long
15 31 yǐn to cause
16 31 yǐn to pull; to draw
17 31 yǐn a refrain; a tune
18 31 yǐn to grow
19 31 yǐn to command
20 31 yǐn to accuse
21 31 yǐn to commit suicide
22 31 yǐn a genre
23 31 yǐn yin; a unit of paper money
24 31 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 22 èr two
26 22 èr Kangxi radical 7
27 22 èr second
28 22 èr twice; double; di-
29 22 èr more than one kind
30 22 èr two; dvā; dvi
31 22 èr both; dvaya
32 20 to join; to combine 二合
33 20 to close 二合
34 20 to agree with; equal to 二合
35 20 to gather 二合
36 20 whole 二合
37 20 to be suitable; to be up to standard 二合
38 20 a musical note 二合
39 20 the conjunction of two astronomical objects 二合
40 20 to fight 二合
41 20 to conclude 二合
42 20 to be similar to 二合
43 20 crowded 二合
44 20 a box 二合
45 20 to copulate 二合
46 20 a partner; a spouse 二合
47 20 harmonious 二合
48 20 He 二合
49 20 a container for grain measurement 二合
50 20 Merge 二合
51 20 unite; saṃyoga 二合
52 12 Kangxi radical 71 無壞真如
53 12 to not have; without 無壞真如
54 12 mo 無壞真如
55 12 to not have 無壞真如
56 12 Wu 無壞真如
57 12 mo 無壞真如
58 12 fēi Kangxi radical 175 非眾生
59 12 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生
60 12 fēi different 非眾生
61 12 fēi to not be; to not have 非眾生
62 12 fēi to violate; to be contrary to 非眾生
63 12 fēi Africa 非眾生
64 12 fēi to slander 非眾生
65 12 fěi to avoid 非眾生
66 12 fēi must 非眾生
67 12 fēi an error 非眾生
68 12 fēi a problem; a question 非眾生
69 12 fēi evil 非眾生
70 9 zuò to do 起作神通
71 9 zuò to act as; to serve as 起作神通
72 9 zuò to start 起作神通
73 9 zuò a writing; a work 起作神通
74 9 zuò to dress as; to be disguised as 起作神通
75 9 zuō to create; to make 起作神通
76 9 zuō a workshop 起作神通
77 9 zuō to write; to compose 起作神通
78 9 zuò to rise 起作神通
79 9 zuò to be aroused 起作神通
80 9 zuò activity; action; undertaking 起作神通
81 9 zuò to regard as 起作神通
82 9 zuò action; kāraṇa 起作神通
83 9 sporadic; scattered 葛葛哩
84 9 葛葛哩
85 9 é to intone 婆誐嚩底
86 9 é ga 婆誐嚩底
87 9 é na 婆誐嚩底
88 8 bottom; base; end 婆誐嚩底
89 8 origin; the cause of a situation 婆誐嚩底
90 8 to stop 婆誐嚩底
91 8 to arrive 婆誐嚩底
92 8 underneath 婆誐嚩底
93 8 a draft; an outline; a sketch 婆誐嚩底
94 8 end of month or year 婆誐嚩底
95 8 remnants 婆誐嚩底
96 8 background 婆誐嚩底
97 8 a little deep; āgādha 婆誐嚩底
98 7 一切 yīqiè temporary 一切佛母
99 7 一切 yīqiè the same 一切佛母
100 7 一百 yībǎi one hundred 一百
101 6 kōng empty; void; hollow 畢竟空
102 6 kòng free time 畢竟空
103 6 kòng to empty; to clean out 畢竟空
104 6 kōng the sky; the air 畢竟空
105 6 kōng in vain; for nothing 畢竟空
106 6 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
107 6 kòng empty space 畢竟空
108 6 kōng without substance 畢竟空
109 6 kōng to not have 畢竟空
110 6 kòng opportunity; chance 畢竟空
111 6 kōng vast and high 畢竟空
112 6 kōng impractical; ficticious 畢竟空
113 6 kòng blank 畢竟空
114 6 kòng expansive 畢竟空
115 6 kòng lacking 畢竟空
116 6 kōng plain; nothing else 畢竟空
117 6 kōng Emptiness 畢竟空
118 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
119 6 fu 婆誐嚩底
120 6 va 婆誐嚩底
121 6 a bowl; an alms bowl 鉢囉
122 6 a bowl 鉢囉
123 6 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
124 6 an earthenware basin 鉢囉
125 6 Alms bowl 鉢囉
126 6 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
127 6 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
128 6 an alms bowl; patra 鉢囉
129 5 luó baby talk 鉢囉
130 5 luō to nag 鉢囉
131 5 luó ra 鉢囉
132 5 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性自性我清淨
133 5 無性 wúxìng Asvabhāva 無性自性我清淨
134 5 feeble
135 5 Sa 薩哩嚩
136 5 sa; sat 薩哩嚩
137 5 suǒ a few; various; some 本來無所作
138 5 suǒ a place; a location 本來無所作
139 5 suǒ indicates a passive voice 本來無所作
140 5 suǒ an ordinal number 本來無所作
141 5 suǒ meaning 本來無所作
142 5 suǒ garrison 本來無所作
143 5 suǒ place; pradeśa 本來無所作
144 5 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多法
145 5 sān three
146 5 sān third
147 5 sān more than two
148 5 sān very few
149 5 sān San
150 5 sān three; tri
151 5 sān sa
152 5 sān three kinds; trividha
153 5 shí ten
154 5 shí Kangxi radical 24
155 5 shí tenth
156 5 shí complete; perfect
157 5 shí ten; daśa
158 4 ya
159 3 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 shèng bā qiān sòng bōrěbōluómìduō yībǎi bā míng zhēnshí yuán yì tuóluóní jīng Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經
160 3 cuō to make an error; to make a mistake 嚩蹉梨
161 3 cuō to stumble 嚩蹉梨
162 3 cuō to step on; to press down 嚩蹉梨
163 3 cuō to stop by; to visit 嚩蹉梨
164 3 cuō to knock over; to topple 嚩蹉梨
165 3 cuō a small path 嚩蹉梨
166 3 cuō to cross 嚩蹉梨
167 3 cuō to miss an opportunity 嚩蹉梨
168 3 cuō to make an error 嚩蹉梨
169 3 five
170 3 fifth musical note
171 3 Wu
172 3 the five elements
173 3 five; pañca
174 3 liù six
175 3 liù sixth
176 3 liù a note on the Gongche scale
177 3 liù six; ṣaṭ
178 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 般若波羅蜜多有一百八名
179 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無性自性我清淨
180 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無性自性我清淨
181 3 清淨 qīngjìng concise 無性自性我清淨
182 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無性自性我清淨
183 3 清淨 qīngjìng pure and clean 無性自性我清淨
184 3 清淨 qīngjìng purity 無性自性我清淨
185 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無性自性我清淨
186 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具四正斷
187 3 to possess; to have 具四正斷
188 3 to prepare 具四正斷
189 3 to write; to describe; to state 具四正斷
190 3 Ju 具四正斷
191 3 talent; ability 具四正斷
192 3 a feast; food 具四正斷
193 3 to arrange; to provide 具四正斷
194 3 furnishings 具四正斷
195 3 to understand 具四正斷
196 3 a mat for sitting and sleeping on 具四正斷
197 3 to rub 摩賀
198 3 to approach; to press in 摩賀
199 3 to sharpen; to grind 摩賀
200 3 to obliterate; to erase 摩賀
201 3 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
202 3 friction 摩賀
203 3 ma 摩賀
204 3 Māyā 摩賀
205 3 wěi tail 那尾馱摩泥
206 3 wěi extremity; end; stern 那尾馱摩泥
207 3 wěi to follow 那尾馱摩泥
208 3 wěi Wei constellation 那尾馱摩泥
209 3 wěi last 那尾馱摩泥
210 3 wěi lower reach [of a river] 那尾馱摩泥
211 3 wěi to mate [of animals] 那尾馱摩泥
212 3 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 那尾馱摩泥
213 3 wěi remaining 那尾馱摩泥
214 3 wěi tail; lāṅgūla 那尾馱摩泥
215 3 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 那尾馱摩泥
216 3 ā to groan 阿倪也
217 3 ā a 阿倪也
218 3 ē to flatter 阿倪也
219 3 ē river bank 阿倪也
220 3 ē beam; pillar 阿倪也
221 3 ē a hillslope; a mound 阿倪也
222 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿倪也
223 3 ē E 阿倪也
224 3 ē to depend on 阿倪也
225 3 ē e 阿倪也
226 3 ē a buttress 阿倪也
227 3 ē be partial to 阿倪也
228 3 ē thick silk 阿倪也
229 3 ē e 阿倪也
230 3 真如 zhēnrú True Thusness 真如
231 3 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如
232 3 to congratulate 摩賀
233 3 to send a present 摩賀
234 3 He 摩賀
235 3 ha 摩賀
236 3 自性 zìxìng Self-Nature 無性自性我清淨
237 3 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無性自性我清淨
238 3 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無性自性我清淨
239 3 seven
240 3 a genre of poetry
241 3 seventh day memorial ceremony
242 3 seven; sapta
243 3 grandmother
244 3 old woman
245 3 bha
246 3 to vex; to offend; to incite 誐哩惹
247 3 to attract 誐哩惹
248 3 to worry about 誐哩惹
249 3 to infect 誐哩惹
250 3 injure; viheṭhaka 誐哩惹
251 3 出生 chūshēng to be born 出生一切菩薩
252 3 to know; to learn about; to comprehend 悉提
253 3 detailed 悉提
254 3 to elaborate; to expound 悉提
255 3 to exhaust; to use up 悉提
256 3 strongly 悉提
257 3 Xi 悉提
258 3 all; kṛtsna 悉提
259 3 four
260 3 note a musical scale
261 3 fourth
262 3 Si
263 3 four; catur
264 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如其所說今畧集
265 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如其所說今畧集
266 3 shuì to persuade 如其所說今畧集
267 3 shuō to teach; to recite; to explain 如其所說今畧集
268 3 shuō a doctrine; a theory 如其所說今畧集
269 3 shuō to claim; to assert 如其所說今畧集
270 3 shuō allocution 如其所說今畧集
271 3 shuō to criticize; to scold 如其所說今畧集
272 3 shuō to indicate; to refer to 如其所說今畧集
273 3 shuō speach; vāda 如其所說今畧集
274 3 shuō to speak; bhāṣate 如其所說今畧集
275 3 shuō to instruct 如其所說今畧集
276 3 to carry 悉提
277 3 a flick up and rightwards in a character 悉提
278 3 to lift; to raise 悉提
279 3 to move forward [in time] 悉提
280 3 to get; to fetch 悉提
281 3 to mention; to raise [in discussion] 悉提
282 3 to cheer up 悉提
283 3 to be on guard 悉提
284 3 a ladle 悉提
285 3 Ti 悉提
286 3 to to hurl; to pass 悉提
287 3 to bring; cud 悉提
288 3 戲論 xì lùn mental proliferation 無戲論
289 3 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 無戲論
290 3 Ge 葛葛哩
291 3 East Asian arrowroot 葛葛哩
292 3 summer clothes 葛葛哩
293 3 Ge 葛葛哩
294 3 ka 葛葛哩
295 2 二十五 èrshíwǔ twenty five 二十五
296 2 二十五 èrshíwǔ twenty five; pañcaviṃśati 二十五
297 2 luó Luo 左羅左羅
298 2 luó to catch; to capture 左羅左羅
299 2 luó gauze 左羅左羅
300 2 luó a sieve; cloth for filtering 左羅左羅
301 2 luó a net for catching birds 左羅左羅
302 2 luó to recruit 左羅左羅
303 2 luó to include 左羅左羅
304 2 luó to distribute 左羅左羅
305 2 luó ra 左羅左羅
306 2 十一 shíyī eleven 十一
307 2 十一 shí yī National Day in the PRC 十一
308 2 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一
309 2 shēng to be born; to give birth 一切諸佛從是生
310 2 shēng to live 一切諸佛從是生
311 2 shēng raw 一切諸佛從是生
312 2 shēng a student 一切諸佛從是生
313 2 shēng life 一切諸佛從是生
314 2 shēng to produce; to give rise 一切諸佛從是生
315 2 shēng alive 一切諸佛從是生
316 2 shēng a lifetime 一切諸佛從是生
317 2 shēng to initiate; to become 一切諸佛從是生
318 2 shēng to grow 一切諸佛從是生
319 2 shēng unfamiliar 一切諸佛從是生
320 2 shēng not experienced 一切諸佛從是生
321 2 shēng hard; stiff; strong 一切諸佛從是生
322 2 shēng having academic or professional knowledge 一切諸佛從是生
323 2 shēng a male role in traditional theatre 一切諸佛從是生
324 2 shēng gender 一切諸佛從是生
325 2 shēng to develop; to grow 一切諸佛從是生
326 2 shēng to set up 一切諸佛從是生
327 2 shēng a prostitute 一切諸佛從是生
328 2 shēng a captive 一切諸佛從是生
329 2 shēng a gentleman 一切諸佛從是生
330 2 shēng Kangxi radical 100 一切諸佛從是生
331 2 shēng unripe 一切諸佛從是生
332 2 shēng nature 一切諸佛從是生
333 2 shēng to inherit; to succeed 一切諸佛從是生
334 2 shēng destiny 一切諸佛從是生
335 2 shēng birth 一切諸佛從是生
336 2 shēng arise; produce; utpad 一切諸佛從是生
337 2 十五 shíwǔ fifteen 十五
338 2 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
339 2 二十四 èrshísì 24; twenty-four 二十四
340 2 二十四 èrshísì twenty-four; caturviṃśati 二十四
341 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛從是生
342 2 運用 yùnyòng to use; to put to use 運用智慧
343 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
344 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
345 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
346 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 歸命最勝諸佛母
347 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 歸命最勝諸佛母
348 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 歸命最勝諸佛母
349 2 最勝 zuìshèng Uttara 歸命最勝諸佛母
350 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
351 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
352 2 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
353 2 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
354 2 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
355 2 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
356 2 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
357 2 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
358 2 語言 yǔyán a language 非語言
359 2 語言 yǔyán language; speech 非語言
360 2 語言 yǔyán words; speech; vac 非語言
361 2 zhě ca 若常持誦者
362 2 to arise; to get up 起作神通
363 2 to rise; to raise 起作神通
364 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 起作神通
365 2 to appoint (to an official post); to take up a post 起作神通
366 2 to start 起作神通
367 2 to establish; to build 起作神通
368 2 to draft; to draw up (a plan) 起作神通
369 2 opening sentence; opening verse 起作神通
370 2 to get out of bed 起作神通
371 2 to recover; to heal 起作神通
372 2 to take out; to extract 起作神通
373 2 marks the beginning of an action 起作神通
374 2 marks the sufficiency of an action 起作神通
375 2 to call back from mourning 起作神通
376 2 to take place; to occur 起作神通
377 2 to conjecture 起作神通
378 2 stand up; utthāna 起作神通
379 2 arising; utpāda 起作神通
380 2 十二 shí èr twelve 十二
381 2 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二
382 2 No 那尾馱摩泥
383 2 nuó to move 那尾馱摩泥
384 2 nuó much 那尾馱摩泥
385 2 nuó stable; quiet 那尾馱摩泥
386 2 na 那尾馱摩泥
387 2 具足 jùzú Completeness 無盡福行具足
388 2 具足 jùzú complete; accomplished 無盡福行具足
389 2 具足 jùzú Purāṇa 無盡福行具足
390 2 gàn dark blue; reddish; purple 紺波紺波
391 2 gàn ka 紺波紺波
392 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿九次第定
393 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿九次第定
394 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿九次第定
395 2 十三 shísān thirteen 十三
396 2 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三
397 2 líng pure; virtuous 紇凌
398 2 líng pure; virtuous 紇凌
399 2 suō a kind of sedge grass 尾藍摩莎
400 2 suō growing sedge grass 尾藍摩莎
401 2 shā a kind of insect 尾藍摩莎
402 2 suō svaṃ 尾藍摩莎
403 2 十七 shíqī seventeen 十七
404 2 十七 shíqī seventeen; saptadasa 十七
405 2 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住四念處
406 2 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住四念處
407 2 安住 ānzhù to settle 安住四念處
408 2 安住 ānzhù Abide 安住四念處
409 2 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住四念處
410 2 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住四念處
411 2 chà beautiful; colorful 底瑟姹
412 2 chà a girl 底瑟姹
413 2 chà tha 底瑟姹
414 2 undulations 紺波紺波
415 2 waves; breakers 紺波紺波
416 2 wavelength 紺波紺波
417 2 pa 紺波紺波
418 2 wave; taraṅga 紺波紺波
419 2 xiàng to observe; to assess 空無相無願
420 2 xiàng appearance; portrait; picture 空無相無願
421 2 xiàng countenance; personage; character; disposition 空無相無願
422 2 xiàng to aid; to help 空無相無願
423 2 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 空無相無願
424 2 xiàng a sign; a mark; appearance 空無相無願
425 2 xiāng alternately; in turn 空無相無願
426 2 xiāng Xiang 空無相無願
427 2 xiāng form substance 空無相無願
428 2 xiāng to express 空無相無願
429 2 xiàng to choose 空無相無願
430 2 xiāng Xiang 空無相無願
431 2 xiāng an ancient musical instrument 空無相無願
432 2 xiāng the seventh lunar month 空無相無願
433 2 xiāng to compare 空無相無願
434 2 xiàng to divine 空無相無願
435 2 xiàng to administer 空無相無願
436 2 xiàng helper for a blind person 空無相無願
437 2 xiāng rhythm [music] 空無相無願
438 2 xiāng the upper frets of a pipa 空無相無願
439 2 xiāng coralwood 空無相無願
440 2 xiàng ministry 空無相無願
441 2 xiàng to supplement; to enhance 空無相無願
442 2 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 空無相無願
443 2 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 空無相無願
444 2 xiàng sign; mark; liṅga 空無相無願
445 2 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 空無相無願
446 2 二十六 èrshíliù 26; twenty-six 二十六
447 2 二十六 èrshíliù twenty-six; ṣaḍviṃśati 二十六
448 2 十九 shíjiǔ nineteen 十九
449 2 十九 shíjiǔ nineteen; ekonavimsati 十九
450 2 meaning; sense 非一義
451 2 justice; right action; righteousness 非一義
452 2 artificial; man-made; fake 非一義
453 2 chivalry; generosity 非一義
454 2 just; righteous 非一義
455 2 adopted 非一義
456 2 a relationship 非一義
457 2 volunteer 非一義
458 2 something suitable 非一義
459 2 a martyr 非一義
460 2 a law 非一義
461 2 Yi 非一義
462 2 Righteousness 非一義
463 2 aim; artha 非一義
464 2 to leave; to depart; to go away; to part 離戲論
465 2 a mythical bird 離戲論
466 2 li; one of the eight divinatory trigrams 離戲論
467 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離戲論
468 2 chī a dragon with horns not yet grown 離戲論
469 2 a mountain ash 離戲論
470 2 vanilla; a vanilla-like herb 離戲論
471 2 to be scattered; to be separated 離戲論
472 2 to cut off 離戲論
473 2 to violate; to be contrary to 離戲論
474 2 to be distant from 離戲論
475 2 two 離戲論
476 2 to array; to align 離戲論
477 2 to pass through; to experience 離戲論
478 2 transcendence 離戲論
479 2 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離戲論
480 2 zuǒ left 左羅左羅
481 2 zuǒ unorthodox; improper 左羅左羅
482 2 zuǒ east 左羅左羅
483 2 zuǒ to bring 左羅左羅
484 2 zuǒ to violate; to be contrary to 左羅左羅
485 2 zuǒ Zuo 左羅左羅
486 2 zuǒ extreme 左羅左羅
487 2 zuǒ ca 左羅左羅
488 2 zuǒ left; vāma 左羅左羅
489 2 二十 èrshí twenty 二十
490 2 二十 èrshí twenty; vimsati 二十
491 2 wéi to act as; to serve 善生諸佛為佛母
492 2 wéi to change into; to become 善生諸佛為佛母
493 2 wéi to be; is 善生諸佛為佛母
494 2 wéi to do 善生諸佛為佛母
495 2 wèi to support; to help 善生諸佛為佛母
496 2 wéi to govern 善生諸佛為佛母
497 2 wèi to be; bhū 善生諸佛為佛母
498 2 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
499 2 eight
500 2 Kangxi radical 12

Frequencies of all Words

Top 694

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 31 yǐn to lead; to guide
2 31 yǐn to draw a bow
3 31 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 31 yǐn to stretch
5 31 yǐn to involve
6 31 yǐn to quote; to cite
7 31 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 31 yǐn to recruit
9 31 yǐn to hold
10 31 yǐn to withdraw; to leave
11 31 yǐn a strap for pulling a cart
12 31 yǐn a preface ; a forward
13 31 yǐn a license
14 31 yǐn long
15 31 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 31 yǐn to cause
17 31 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 31 yǐn to pull; to draw
19 31 yǐn a refrain; a tune
20 31 yǐn to grow
21 31 yǐn to command
22 31 yǐn to accuse
23 31 yǐn to commit suicide
24 31 yǐn a genre
25 31 yǐn yin; a weight measure
26 31 yǐn yin; a unit of paper money
27 31 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 22 èr two
29 22 èr Kangxi radical 7
30 22 èr second
31 22 èr twice; double; di-
32 22 èr another; the other
33 22 èr more than one kind
34 22 èr two; dvā; dvi
35 22 èr both; dvaya
36 20 to join; to combine 二合
37 20 a time; a trip 二合
38 20 to close 二合
39 20 to agree with; equal to 二合
40 20 to gather 二合
41 20 whole 二合
42 20 to be suitable; to be up to standard 二合
43 20 a musical note 二合
44 20 the conjunction of two astronomical objects 二合
45 20 to fight 二合
46 20 to conclude 二合
47 20 to be similar to 二合
48 20 and; also 二合
49 20 crowded 二合
50 20 a box 二合
51 20 to copulate 二合
52 20 a partner; a spouse 二合
53 20 harmonious 二合
54 20 should 二合
55 20 He 二合
56 20 a unit of measure for grain 二合
57 20 a container for grain measurement 二合
58 20 Merge 二合
59 20 unite; saṃyoga 二合
60 12 no 無壞真如
61 12 Kangxi radical 71 無壞真如
62 12 to not have; without 無壞真如
63 12 has not yet 無壞真如
64 12 mo 無壞真如
65 12 do not 無壞真如
66 12 not; -less; un- 無壞真如
67 12 regardless of 無壞真如
68 12 to not have 無壞真如
69 12 um 無壞真如
70 12 Wu 無壞真如
71 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無壞真如
72 12 not; non- 無壞真如
73 12 mo 無壞真如
74 12 fēi not; non-; un- 非眾生
75 12 fēi Kangxi radical 175 非眾生
76 12 fēi wrong; bad; untruthful 非眾生
77 12 fēi different 非眾生
78 12 fēi to not be; to not have 非眾生
79 12 fēi to violate; to be contrary to 非眾生
80 12 fēi Africa 非眾生
81 12 fēi to slander 非眾生
82 12 fěi to avoid 非眾生
83 12 fēi must 非眾生
84 12 fēi an error 非眾生
85 12 fēi a problem; a question 非眾生
86 12 fēi evil 非眾生
87 12 fēi besides; except; unless 非眾生
88 12 fēi not 非眾生
89 9 zuò to do 起作神通
90 9 zuò to act as; to serve as 起作神通
91 9 zuò to start 起作神通
92 9 zuò a writing; a work 起作神通
93 9 zuò to dress as; to be disguised as 起作神通
94 9 zuō to create; to make 起作神通
95 9 zuō a workshop 起作神通
96 9 zuō to write; to compose 起作神通
97 9 zuò to rise 起作神通
98 9 zuò to be aroused 起作神通
99 9 zuò activity; action; undertaking 起作神通
100 9 zuò to regard as 起作神通
101 9 zuò action; kāraṇa 起作神通
102 9 a mile 葛葛哩
103 9 a sentence ending particle 葛葛哩
104 9 sporadic; scattered 葛葛哩
105 9 葛葛哩
106 9 é to intone 婆誐嚩底
107 9 é ga 婆誐嚩底
108 9 é na 婆誐嚩底
109 8 bottom; base; end 婆誐嚩底
110 8 origin; the cause of a situation 婆誐嚩底
111 8 to stop 婆誐嚩底
112 8 to arrive 婆誐嚩底
113 8 underneath 婆誐嚩底
114 8 a draft; an outline; a sketch 婆誐嚩底
115 8 end of month or year 婆誐嚩底
116 8 remnants 婆誐嚩底
117 8 background 婆誐嚩底
118 8 what 婆誐嚩底
119 8 to lower; to droop 婆誐嚩底
120 8 de possessive particle 婆誐嚩底
121 8 a little deep; āgādha 婆誐嚩底
122 7 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛母
123 7 一切 yīqiè temporary 一切佛母
124 7 一切 yīqiè the same 一切佛母
125 7 一切 yīqiè generally 一切佛母
126 7 一切 yīqiè all, everything 一切佛母
127 7 一切 yīqiè all; sarva 一切佛母
128 7 一百 yībǎi one hundred 一百
129 6 kōng empty; void; hollow 畢竟空
130 6 kòng free time 畢竟空
131 6 kòng to empty; to clean out 畢竟空
132 6 kōng the sky; the air 畢竟空
133 6 kōng in vain; for nothing 畢竟空
134 6 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
135 6 kòng empty space 畢竟空
136 6 kōng without substance 畢竟空
137 6 kōng to not have 畢竟空
138 6 kòng opportunity; chance 畢竟空
139 6 kōng vast and high 畢竟空
140 6 kōng impractical; ficticious 畢竟空
141 6 kòng blank 畢竟空
142 6 kòng expansive 畢竟空
143 6 kòng lacking 畢竟空
144 6 kōng plain; nothing else 畢竟空
145 6 kōng Emptiness 畢竟空
146 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
147 6 fu 婆誐嚩底
148 6 va 婆誐嚩底
149 6 a bowl; an alms bowl 鉢囉
150 6 a bowl 鉢囉
151 6 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
152 6 an earthenware basin 鉢囉
153 6 Alms bowl 鉢囉
154 6 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
155 6 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
156 6 an alms bowl; patra 鉢囉
157 5 luó an exclamatory final particle 鉢囉
158 5 luó baby talk 鉢囉
159 5 luō to nag 鉢囉
160 5 luó ra 鉢囉
161 5 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性自性我清淨
162 5 無性 wúxìng Asvabhāva 無性自性我清淨
163 5 feeble
164 5 Sa 薩哩嚩
165 5 sadhu; excellent 薩哩嚩
166 5 sa; sat 薩哩嚩
167 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本來無所作
168 5 suǒ an office; an institute 本來無所作
169 5 suǒ introduces a relative clause 本來無所作
170 5 suǒ it 本來無所作
171 5 suǒ if; supposing 本來無所作
172 5 suǒ a few; various; some 本來無所作
173 5 suǒ a place; a location 本來無所作
174 5 suǒ indicates a passive voice 本來無所作
175 5 suǒ that which 本來無所作
176 5 suǒ an ordinal number 本來無所作
177 5 suǒ meaning 本來無所作
178 5 suǒ garrison 本來無所作
179 5 suǒ place; pradeśa 本來無所作
180 5 suǒ that which; yad 本來無所作
181 5 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多法
182 5 sān three
183 5 sān third
184 5 sān more than two
185 5 sān very few
186 5 sān repeatedly
187 5 sān San
188 5 sān three; tri
189 5 sān sa
190 5 sān three kinds; trividha
191 5 shí ten
192 5 shí Kangxi radical 24
193 5 shí tenth
194 5 shí complete; perfect
195 5 shí ten; daśa
196 4 also; too
197 4 a final modal particle indicating certainy or decision
198 4 either
199 4 even
200 4 used to soften the tone
201 4 used for emphasis
202 4 used to mark contrast
203 4 used to mark compromise
204 4 ya
205 4 zhū all; many; various 過諸戲論
206 4 zhū Zhu 過諸戲論
207 4 zhū all; members of the class 過諸戲論
208 4 zhū interrogative particle 過諸戲論
209 4 zhū him; her; them; it 過諸戲論
210 4 zhū of; in 過諸戲論
211 4 zhū all; many; sarva 過諸戲論
212 3 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 shèng bā qiān sòng bōrěbōluómìduō yībǎi bā míng zhēnshí yuán yì tuóluóní jīng Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經
213 3 cuō to make an error; to make a mistake 嚩蹉梨
214 3 cuō to stumble 嚩蹉梨
215 3 cuō to step on; to press down 嚩蹉梨
216 3 cuō to stop by; to visit 嚩蹉梨
217 3 cuō to knock over; to topple 嚩蹉梨
218 3 cuō a small path 嚩蹉梨
219 3 cuō to cross 嚩蹉梨
220 3 cuō to miss an opportunity 嚩蹉梨
221 3 cuō to make an error 嚩蹉梨
222 3 five
223 3 fifth musical note
224 3 Wu
225 3 the five elements
226 3 five; pañca
227 3 liù six
228 3 liù sixth
229 3 liù a note on the Gongche scale
230 3 liù six; ṣaṭ
231 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 般若波羅蜜多有一百八名
232 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無性自性我清淨
233 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無性自性我清淨
234 3 清淨 qīngjìng concise 無性自性我清淨
235 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無性自性我清淨
236 3 清淨 qīngjìng pure and clean 無性自性我清淨
237 3 清淨 qīngjìng purity 無性自性我清淨
238 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無性自性我清淨
239 3 tool; device; utensil; equipment; instrument 具四正斷
240 3 to possess; to have 具四正斷
241 3 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具四正斷
242 3 to prepare 具四正斷
243 3 to write; to describe; to state 具四正斷
244 3 Ju 具四正斷
245 3 talent; ability 具四正斷
246 3 a feast; food 具四正斷
247 3 all; entirely; completely; in detail 具四正斷
248 3 to arrange; to provide 具四正斷
249 3 furnishings 具四正斷
250 3 pleased; contentedly 具四正斷
251 3 to understand 具四正斷
252 3 together; saha 具四正斷
253 3 a mat for sitting and sleeping on 具四正斷
254 3 to rub 摩賀
255 3 to approach; to press in 摩賀
256 3 to sharpen; to grind 摩賀
257 3 to obliterate; to erase 摩賀
258 3 to compare notes; to learn by interaction 摩賀
259 3 friction 摩賀
260 3 ma 摩賀
261 3 Māyā 摩賀
262 3 wěi tail 那尾馱摩泥
263 3 wěi measure word for fish 那尾馱摩泥
264 3 wěi extremity; end; stern 那尾馱摩泥
265 3 wěi to follow 那尾馱摩泥
266 3 wěi Wei constellation 那尾馱摩泥
267 3 wěi last 那尾馱摩泥
268 3 wěi lower reach [of a river] 那尾馱摩泥
269 3 wěi to mate [of animals] 那尾馱摩泥
270 3 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 那尾馱摩泥
271 3 wěi remaining 那尾馱摩泥
272 3 wěi tail; lāṅgūla 那尾馱摩泥
273 3 wěi Mūlabarhaṇī; Mūla 那尾馱摩泥
274 3 ā prefix to names of people 阿倪也
275 3 ā to groan 阿倪也
276 3 ā a 阿倪也
277 3 ē to flatter 阿倪也
278 3 ā expresses doubt 阿倪也
279 3 ē river bank 阿倪也
280 3 ē beam; pillar 阿倪也
281 3 ē a hillslope; a mound 阿倪也
282 3 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿倪也
283 3 ē E 阿倪也
284 3 ē to depend on 阿倪也
285 3 ā a final particle 阿倪也
286 3 ē e 阿倪也
287 3 ē a buttress 阿倪也
288 3 ē be partial to 阿倪也
289 3 ē thick silk 阿倪也
290 3 ā this; these 阿倪也
291 3 ē e 阿倪也
292 3 真如 zhēnrú True Thusness 真如
293 3 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如
294 3 to congratulate 摩賀
295 3 to send a present 摩賀
296 3 He 摩賀
297 3 ha 摩賀
298 3 自性 zìxìng Self-Nature 無性自性我清淨
299 3 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 無性自性我清淨
300 3 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 無性自性我清淨
301 3 seven
302 3 a genre of poetry
303 3 seventh day memorial ceremony
304 3 seven; sapta
305 3 grandmother
306 3 old woman
307 3 bha
308 3 to vex; to offend; to incite 誐哩惹
309 3 to attract 誐哩惹
310 3 to worry about 誐哩惹
311 3 to infect 誐哩惹
312 3 injure; viheṭhaka 誐哩惹
313 3 出生 chūshēng to be born 出生一切菩薩
314 3 to know; to learn about; to comprehend 悉提
315 3 all; entire 悉提
316 3 detailed 悉提
317 3 to elaborate; to expound 悉提
318 3 to exhaust; to use up 悉提
319 3 strongly 悉提
320 3 Xi 悉提
321 3 all; kṛtsna 悉提
322 3 four
323 3 note a musical scale
324 3 fourth
325 3 Si
326 3 four; catur
327 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如其所說今畧集
328 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如其所說今畧集
329 3 shuì to persuade 如其所說今畧集
330 3 shuō to teach; to recite; to explain 如其所說今畧集
331 3 shuō a doctrine; a theory 如其所說今畧集
332 3 shuō to claim; to assert 如其所說今畧集
333 3 shuō allocution 如其所說今畧集
334 3 shuō to criticize; to scold 如其所說今畧集
335 3 shuō to indicate; to refer to 如其所說今畧集
336 3 shuō speach; vāda 如其所說今畧集
337 3 shuō to speak; bhāṣate 如其所說今畧集
338 3 shuō to instruct 如其所說今畧集
339 3 to carry 悉提
340 3 a flick up and rightwards in a character 悉提
341 3 to lift; to raise 悉提
342 3 to move forward [in time] 悉提
343 3 to get; to fetch 悉提
344 3 to mention; to raise [in discussion] 悉提
345 3 to cheer up 悉提
346 3 to be on guard 悉提
347 3 a ladle 悉提
348 3 Ti 悉提
349 3 to to hurl; to pass 悉提
350 3 to bring; cud 悉提
351 3 戲論 xì lùn mental proliferation 無戲論
352 3 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 無戲論
353 3 Ge 葛葛哩
354 3 East Asian arrowroot 葛葛哩
355 3 summer clothes 葛葛哩
356 3 Ge 葛葛哩
357 3 ka 葛葛哩
358 2 二十五 èrshíwǔ twenty five 二十五
359 2 二十五 èrshíwǔ twenty five; pañcaviṃśati 二十五
360 2 luó Luo 左羅左羅
361 2 luó to catch; to capture 左羅左羅
362 2 luó gauze 左羅左羅
363 2 luó a sieve; cloth for filtering 左羅左羅
364 2 luó a net for catching birds 左羅左羅
365 2 luó to recruit 左羅左羅
366 2 luó to include 左羅左羅
367 2 luó to distribute 左羅左羅
368 2 luó ra 左羅左羅
369 2 十一 shíyī eleven 十一
370 2 十一 shí yī National Day in the PRC 十一
371 2 十一 shíyī eleven; ekadasa 十一
372 2 shēng to be born; to give birth 一切諸佛從是生
373 2 shēng to live 一切諸佛從是生
374 2 shēng raw 一切諸佛從是生
375 2 shēng a student 一切諸佛從是生
376 2 shēng life 一切諸佛從是生
377 2 shēng to produce; to give rise 一切諸佛從是生
378 2 shēng alive 一切諸佛從是生
379 2 shēng a lifetime 一切諸佛從是生
380 2 shēng to initiate; to become 一切諸佛從是生
381 2 shēng to grow 一切諸佛從是生
382 2 shēng unfamiliar 一切諸佛從是生
383 2 shēng not experienced 一切諸佛從是生
384 2 shēng hard; stiff; strong 一切諸佛從是生
385 2 shēng very; extremely 一切諸佛從是生
386 2 shēng having academic or professional knowledge 一切諸佛從是生
387 2 shēng a male role in traditional theatre 一切諸佛從是生
388 2 shēng gender 一切諸佛從是生
389 2 shēng to develop; to grow 一切諸佛從是生
390 2 shēng to set up 一切諸佛從是生
391 2 shēng a prostitute 一切諸佛從是生
392 2 shēng a captive 一切諸佛從是生
393 2 shēng a gentleman 一切諸佛從是生
394 2 shēng Kangxi radical 100 一切諸佛從是生
395 2 shēng unripe 一切諸佛從是生
396 2 shēng nature 一切諸佛從是生
397 2 shēng to inherit; to succeed 一切諸佛從是生
398 2 shēng destiny 一切諸佛從是生
399 2 shēng birth 一切諸佛從是生
400 2 shēng arise; produce; utpad 一切諸佛從是生
401 2 十五 shíwǔ fifteen 十五
402 2 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 十五
403 2 二十四 èrshísì 24; twenty-four 二十四
404 2 二十四 èrshísì twenty-four; caturviṃśati 二十四
405 2 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛從是生
406 2 運用 yùnyòng to use; to put to use 運用智慧
407 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
408 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
409 2 菩薩 púsà bodhisattva 出生一切菩薩
410 2 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 歸命最勝諸佛母
411 2 最勝 zuìshèng jina; conqueror 歸命最勝諸佛母
412 2 最勝 zuìshèng supreme; uttara 歸命最勝諸佛母
413 2 最勝 zuìshèng Uttara 歸命最勝諸佛母
414 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
415 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 即說般若波羅蜜多真實圓義陀羅尼曰
416 2 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
417 2 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
418 2 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
419 2 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
420 2 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
421 2 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
422 2 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
423 2 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫臣施護等奉
424 2 語言 yǔyán a language 非語言
425 2 語言 yǔyán language; speech 非語言
426 2 語言 yǔyán words; speech; vac 非語言
427 2 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若常持誦者
428 2 zhě that 若常持誦者
429 2 zhě nominalizing function word 若常持誦者
430 2 zhě used to mark a definition 若常持誦者
431 2 zhě used to mark a pause 若常持誦者
432 2 zhě topic marker; that; it 若常持誦者
433 2 zhuó according to 若常持誦者
434 2 zhě ca 若常持誦者
435 2 to arise; to get up 起作神通
436 2 case; instance; batch; group 起作神通
437 2 to rise; to raise 起作神通
438 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 起作神通
439 2 to appoint (to an official post); to take up a post 起作神通
440 2 to start 起作神通
441 2 to establish; to build 起作神通
442 2 to draft; to draw up (a plan) 起作神通
443 2 opening sentence; opening verse 起作神通
444 2 to get out of bed 起作神通
445 2 to recover; to heal 起作神通
446 2 to take out; to extract 起作神通
447 2 marks the beginning of an action 起作神通
448 2 marks the sufficiency of an action 起作神通
449 2 to call back from mourning 起作神通
450 2 to take place; to occur 起作神通
451 2 from 起作神通
452 2 to conjecture 起作神通
453 2 stand up; utthāna 起作神通
454 2 arising; utpāda 起作神通
455 2 十二 shí èr twelve 十二
456 2 十二 shí èr twelve; dvadasa 十二
457 2 that 那尾馱摩泥
458 2 if that is the case 那尾馱摩泥
459 2 nèi that 那尾馱摩泥
460 2 where 那尾馱摩泥
461 2 how 那尾馱摩泥
462 2 No 那尾馱摩泥
463 2 nuó to move 那尾馱摩泥
464 2 nuó much 那尾馱摩泥
465 2 nuó stable; quiet 那尾馱摩泥
466 2 na 那尾馱摩泥
467 2 具足 jùzú Completeness 無盡福行具足
468 2 具足 jùzú complete; accomplished 無盡福行具足
469 2 具足 jùzú Purāṇa 無盡福行具足
470 2 gàn dark blue; reddish; purple 紺波紺波
471 2 gàn ka 紺波紺波
472 2 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿九次第定
473 2 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿九次第定
474 2 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿九次第定
475 2 十三 shísān thirteen 十三
476 2 十三 shísān thirteen; trayodasa 十三
477 2 líng pure; virtuous 紇凌
478 2 líng pure; virtuous 紇凌
479 2 suō a kind of sedge grass 尾藍摩莎
480 2 suō growing sedge grass 尾藍摩莎
481 2 shā a kind of insect 尾藍摩莎
482 2 suō svaṃ 尾藍摩莎
483 2 十七 shíqī seventeen 十七
484 2 十七 shíqī seventeen; saptadasa 十七
485 2 安住 ānzhù to reside; to dwell 安住四念處
486 2 安住 ānzhù Settled and at Ease 安住四念處
487 2 安住 ānzhù to settle 安住四念處
488 2 安住 ānzhù Abide 安住四念處
489 2 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 安住四念處
490 2 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 安住四念處
491 2 chà beautiful; colorful 底瑟姹
492 2 chà a girl 底瑟姹
493 2 chà tha 底瑟姹
494 2 such as; for example; for instance 如其所說今畧集
495 2 if 如其所說今畧集
496 2 in accordance with 如其所說今畧集
497 2 to be appropriate; should; with regard to 如其所說今畧集
498 2 this 如其所說今畧集
499 2 it is so; it is thus; can be compared with 如其所說今畧集
500 2 to go to 如其所說今畧集

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
fēi not
zuò action; kāraṇa
  1. é
  2. é
  1. ga
  2. na
a little deep; āgādha
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
蓝摩 藍摩 108 Rāmagrāma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善生 115 sīgāla
圣八千颂般若波罗蜜多一百八名真实圆义陀罗尼经 聖八千頌般若波羅蜜多一百八名真實圓義陀羅尼經 115 Prajñapāramitānāmāṣṭaśataka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
施护 施護 115 Danapala
西天 120 India; Indian continent
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不常 98 not permanent
不可称 不可稱 98 unequalled
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大空 100 the great void
驮摩 馱摩 100 dharma
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
福行 102 actions that product merit
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
净天 淨天 106 pure devas
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
九次第定 106 nine graduated concentrations
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七圣财 七聖財 113 seven kinds of spiritual wealth
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三蜜 115 three mysteries; sanmitsu
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十智 115 ten forms of understanding
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四神足 115 the four kinds of teleportation
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
宿命智 115 knowledge of past lives
他心智 116 understanding of the minds of other beings
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无所有 無所有 119 nothingness
无染 無染 119 undefiled
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸力 諸力 122 powers; bala
自相空 122 emptiness of essence
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara