Glossary and Vocabulary for Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 佛說八大人覺經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 覺知 | juézhī | awareness | 第二覺知 |
2 | 5 | 覺知 | juézhī | Awareness | 第二覺知 |
3 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死疲勞 |
4 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死疲勞 |
5 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死疲勞 |
6 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 教化一切 |
7 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 教化一切 |
8 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 第一覺悟 |
9 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 第一覺悟 |
10 | 4 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 第一覺悟 |
11 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awake | 第一覺悟 |
12 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 第一覺悟 |
13 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
14 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
15 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
16 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 苦惱無量 |
17 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 苦惱無量 |
18 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 苦惱無量 |
19 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 苦惱無量 |
20 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 心是惡源 |
21 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 心是惡源 |
22 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 心是惡源 |
23 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 心是惡源 |
24 | 3 | 惡 | è | fierce | 心是惡源 |
25 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 心是惡源 |
26 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 心是惡源 |
27 | 3 | 惡 | è | e | 心是惡源 |
28 | 3 | 惡 | è | evil | 心是惡源 |
29 | 3 | 佛說八大人覺經 | fóshuō bā dàrén jué jīng | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | 佛說八大人覺經 |
30 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩常念 |
31 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩常念 |
32 | 3 | 念 | niàn | to miss | 菩薩常念 |
33 | 3 | 念 | niàn | to consider | 菩薩常念 |
34 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩常念 |
35 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩常念 |
36 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩常念 |
37 | 3 | 念 | niàn | twenty | 菩薩常念 |
38 | 3 | 念 | niàn | memory | 菩薩常念 |
39 | 3 | 念 | niàn | an instant | 菩薩常念 |
40 | 3 | 念 | niàn | Nian | 菩薩常念 |
41 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩常念 |
42 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩常念 |
43 | 3 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
44 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
45 | 3 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
46 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
47 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
48 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
49 | 3 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
50 | 3 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
51 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
52 | 3 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
53 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
54 | 3 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
55 | 3 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
56 | 3 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
57 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
58 | 3 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
59 | 3 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
60 | 3 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
61 | 3 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
62 | 3 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
63 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 如此八事 |
64 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
65 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不爾 |
66 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛弟子 |
67 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛弟子 |
68 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為佛弟子 |
69 | 3 | 為 | wéi | to do | 為佛弟子 |
70 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛弟子 |
71 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為佛弟子 |
72 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛弟子 |
73 | 2 | 於 | yú | to go; to | 常於晝夜 |
74 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於晝夜 |
75 | 2 | 於 | yú | Yu | 常於晝夜 |
76 | 2 | 於 | wū | a crow | 常於晝夜 |
77 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
78 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
79 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
80 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
81 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲一切 |
82 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲一切 |
83 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲一切 |
84 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲一切 |
85 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲一切 |
86 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲一切 |
87 | 2 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 五欲過患 |
88 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常於晝夜 |
89 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於晝夜 |
90 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於晝夜 |
91 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常於晝夜 |
92 | 2 | 學 | xué | to study; to learn | 廣學多聞 |
93 | 2 | 學 | xué | to imitate | 廣學多聞 |
94 | 2 | 學 | xué | a school; an academy | 廣學多聞 |
95 | 2 | 學 | xué | to understand | 廣學多聞 |
96 | 2 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 廣學多聞 |
97 | 2 | 學 | xué | learned | 廣學多聞 |
98 | 2 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 廣學多聞 |
99 | 2 | 學 | xué | a learner | 廣學多聞 |
100 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
101 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
102 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
103 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
104 | 2 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
105 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
106 | 2 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
107 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
108 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
109 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
110 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
111 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
112 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
113 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
114 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 唯得多求 |
115 | 2 | 多 | duó | many; much | 唯得多求 |
116 | 2 | 多 | duō | more | 唯得多求 |
117 | 2 | 多 | duō | excessive | 唯得多求 |
118 | 2 | 多 | duō | abundant | 唯得多求 |
119 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 唯得多求 |
120 | 2 | 多 | duō | Duo | 唯得多求 |
121 | 2 | 多 | duō | ta | 唯得多求 |
122 | 2 | 大樂 | dà lè | great bliss; mahāsukha | 悉以大樂 |
123 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 維習安大德提供 |
124 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 維習安大德提供 |
125 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 維習安大德提供 |
126 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 維習安大德提供 |
127 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 維習安大德提供 |
128 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長罪惡 |
129 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長罪惡 |
130 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長罪惡 |
131 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長罪惡 |
132 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長罪惡 |
133 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長罪惡 |
134 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心是惡源 |
135 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心是惡源 |
136 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心是惡源 |
137 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心是惡源 |
138 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心是惡源 |
139 | 2 | 心 | xīn | heart | 心是惡源 |
140 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心是惡源 |
141 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心是惡源 |
142 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心是惡源 |
143 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心是惡源 |
144 | 2 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 為佛弟子 |
145 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 常行精進 |
146 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 常行精進 |
147 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 常行精進 |
148 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 常行精進 |
149 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 常行精進 |
150 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 形為罪藪 |
151 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 形為罪藪 |
152 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 形為罪藪 |
153 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 形為罪藪 |
154 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 形為罪藪 |
155 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 形為罪藪 |
156 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 形為罪藪 |
157 | 1 | 身心自在 | shēn xīn zì zài | Be Carefree in Body and Mind | 身心自在 |
158 | 1 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
159 | 1 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
160 | 1 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破煩惱惡 |
161 | 1 | 破 | pò | worn-out; broken | 破煩惱惡 |
162 | 1 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破煩惱惡 |
163 | 1 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破煩惱惡 |
164 | 1 | 破 | pò | to defeat | 破煩惱惡 |
165 | 1 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破煩惱惡 |
166 | 1 | 破 | pò | to strike; to hit | 破煩惱惡 |
167 | 1 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破煩惱惡 |
168 | 1 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破煩惱惡 |
169 | 1 | 破 | pò | finale | 破煩惱惡 |
170 | 1 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破煩惱惡 |
171 | 1 | 破 | pò | to penetrate | 破煩惱惡 |
172 | 1 | 破 | pò | pha | 破煩惱惡 |
173 | 1 | 破 | pò | break; bheda | 破煩惱惡 |
174 | 1 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 乘法身船 |
175 | 1 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 漸離生死 |
176 | 1 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 後漢安息國三藏安世高譯 |
177 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 成就辯才 |
178 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 成就辯才 |
179 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 成就辯才 |
180 | 1 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 生滅變異 |
181 | 1 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 生滅變異 |
182 | 1 | 多聞 | duō wén | learned | 廣學多聞 |
183 | 1 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 廣學多聞 |
184 | 1 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 廣學多聞 |
185 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唯慧是業 |
186 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唯慧是業 |
187 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唯慧是業 |
188 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 唯慧是業 |
189 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唯慧是業 |
190 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 唯慧是業 |
191 | 1 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 愚癡生死 |
192 | 1 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 愚癡生死 |
193 | 1 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 愚癡生死 |
194 | 1 | 死苦 | sǐ kǔ | death | 覺生死苦 |
195 | 1 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 五欲過患 |
196 | 1 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 五欲過患 |
197 | 1 | 登 | dēng | to rise; to ascend; to climb | 速登正覺 |
198 | 1 | 登 | dēng | to publish | 速登正覺 |
199 | 1 | 登 | dēng | to step; to tread | 速登正覺 |
200 | 1 | 登 | dēng | to become ripe | 速登正覺 |
201 | 1 | 登 | dēng | elevated; high | 速登正覺 |
202 | 1 | 登 | dēng | to be promoted | 速登正覺 |
203 | 1 | 登 | dēng | to increase | 速登正覺 |
204 | 1 | 登 | dēng | to thank when accepting a gift | 速登正覺 |
205 | 1 | 登 | dēng | to record; to register | 速登正覺 |
206 | 1 | 登 | dēng | to pass an exam | 速登正覺 |
207 | 1 | 登 | dēng | to put on clothes | 速登正覺 |
208 | 1 | 登 | dēng | Deng | 速登正覺 |
209 | 1 | 登 | dēng | ascend; ākramaṇa | 速登正覺 |
210 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; hypocritical | 虛偽無主 |
211 | 1 | 虛偽 | xūwěi | hypocrisy | 虛偽無主 |
212 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; fake | 虛偽無主 |
213 | 1 | 行道 | xíng dào | to travel on a road | 精進行道 |
214 | 1 | 行道 | xíng dào | a road | 精進行道 |
215 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice | 精進行道 |
216 | 1 | 行道 | xíng dào | to go forward | 精進行道 |
217 | 1 | 行道 | xíng dào | Practice the Way | 精進行道 |
218 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice the Way | 精進行道 |
219 | 1 | 常住 | chángzhù | monastery | 常住快樂 |
220 | 1 | 常住 | chángzhù | Permanence | 常住快樂 |
221 | 1 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 常住快樂 |
222 | 1 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 常住快樂 |
223 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
224 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
225 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
226 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
227 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
228 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
229 | 1 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 苦惱無量 |
230 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五覺悟 |
231 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五覺悟 |
232 | 1 | 如是觀 | rú shì guān | Contemplate as Such | 如是觀察 |
233 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 願代眾生 |
234 | 1 | 代 | dài | dynasty | 願代眾生 |
235 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 願代眾生 |
236 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 願代眾生 |
237 | 1 | 代 | dài | a successor | 願代眾生 |
238 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
239 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
240 | 1 | 代 | dài | to alternate | 願代眾生 |
241 | 1 | 代 | dài | to succeed | 願代眾生 |
242 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 願代眾生 |
243 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛偽無主 |
244 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 虛偽無主 |
245 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
246 | 1 | 無 | wú | to not have | 虛偽無主 |
247 | 1 | 無 | wú | Wu | 虛偽無主 |
248 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
249 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無量罪 |
250 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅無量罪 |
251 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無量罪 |
252 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無量罪 |
253 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無量罪 |
254 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無量罪 |
255 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無量罪 |
256 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
257 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
258 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
259 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
260 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
261 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
262 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
263 | 1 | 求 | qiú | to request | 唯得多求 |
264 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 唯得多求 |
265 | 1 | 求 | qiú | to implore | 唯得多求 |
266 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 唯得多求 |
267 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 唯得多求 |
268 | 1 | 求 | qiú | to attract | 唯得多求 |
269 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 唯得多求 |
270 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 唯得多求 |
271 | 1 | 求 | qiú | to demand | 唯得多求 |
272 | 1 | 求 | qiú | to end | 唯得多求 |
273 | 1 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 唯得多求 |
274 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | find happiness in poverty and devotion to the path | 安貧守道 |
275 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | lead a peaceful and simple life in order to practice the way | 安貧守道 |
276 | 1 | 進趣 | jìnqù | to enter into | 進趣菩提 |
277 | 1 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 常於晝夜 |
278 | 1 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 修心聖道 |
279 | 1 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 修心聖道 |
280 | 1 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶鉢法器 |
281 | 1 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶鉢法器 |
282 | 1 | 瓶 | píng | Ping | 瓶鉢法器 |
283 | 1 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶鉢法器 |
284 | 1 | 主 | zhǔ | owner | 虛偽無主 |
285 | 1 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 虛偽無主 |
286 | 1 | 主 | zhǔ | master | 虛偽無主 |
287 | 1 | 主 | zhǔ | host | 虛偽無主 |
288 | 1 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 虛偽無主 |
289 | 1 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 虛偽無主 |
290 | 1 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 虛偽無主 |
291 | 1 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 虛偽無主 |
292 | 1 | 主 | zhǔ | oneself | 虛偽無主 |
293 | 1 | 主 | zhǔ | a person; a party | 虛偽無主 |
294 | 1 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 虛偽無主 |
295 | 1 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 虛偽無主 |
296 | 1 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 虛偽無主 |
297 | 1 | 主 | zhǔ | princess | 虛偽無主 |
298 | 1 | 主 | zhǔ | chairperson | 虛偽無主 |
299 | 1 | 主 | zhǔ | fundamental | 虛偽無主 |
300 | 1 | 主 | zhǔ | Zhu | 虛偽無主 |
301 | 1 | 主 | zhù | to pour | 虛偽無主 |
302 | 1 | 主 | zhǔ | host; svamin | 虛偽無主 |
303 | 1 | 主 | zhǔ | abbot | 虛偽無主 |
304 | 1 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
305 | 1 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
306 | 1 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
307 | 1 | 貧苦 | pínkǔ | poverty-stricken; poor | 貧苦多怨 |
308 | 1 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此八事 |
309 | 1 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此八事 |
310 | 1 | 誦 | sòng | a poem | 誦此八事 |
311 | 1 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此八事 |
312 | 1 | 懈怠 | xièdài | lazy | 懈怠墜落 |
313 | 1 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 懈怠墜落 |
314 | 1 | 懈怠 | xièdài | laziness | 懈怠墜落 |
315 | 1 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 懈怠墜落 |
316 | 1 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 不染世樂 |
317 | 1 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 不染世樂 |
318 | 1 | 染 | rǎn | to infect | 不染世樂 |
319 | 1 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 不染世樂 |
320 | 1 | 染 | rǎn | infection | 不染世樂 |
321 | 1 | 染 | rǎn | to corrupt | 不染世樂 |
322 | 1 | 染 | rǎn | to make strokes | 不染世樂 |
323 | 1 | 染 | rǎn | black bean sauce | 不染世樂 |
324 | 1 | 染 | rǎn | Ran | 不染世樂 |
325 | 1 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 不染世樂 |
326 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受無量苦 |
327 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受無量苦 |
328 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受無量苦 |
329 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受無量苦 |
330 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受無量苦 |
331 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 受無量苦 |
332 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受無量苦 |
333 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 受無量苦 |
334 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 受無量苦 |
335 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 受無量苦 |
336 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 發大乘心 |
337 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 發大乘心 |
338 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 發大乘心 |
339 | 1 | 速 | sù | speed | 速登正覺 |
340 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速登正覺 |
341 | 1 | 速 | sù | urgent | 速登正覺 |
342 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速登正覺 |
343 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速登正覺 |
344 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速登正覺 |
345 | 1 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 以前八事 |
346 | 1 | 從貪欲起 | cóng tān yù qǐ | arise from greed and desire | 從貪欲起 |
347 | 1 | 五陰無我 | wǔ yīn wú wǒ | the five aggregates have no self | 五陰無我 |
348 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
349 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
350 | 1 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
351 | 1 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
352 | 1 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
353 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
354 | 1 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
355 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
356 | 1 | 還 | huán | since | 復還生死 |
357 | 1 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 復還生死 |
358 | 1 | 還 | hái | again; further; punar | 復還生死 |
359 | 1 | 獄 | yù | prison | 出陰界獄 |
360 | 1 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 出陰界獄 |
361 | 1 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 出陰界獄 |
362 | 1 | 獄 | yù | strife | 出陰界獄 |
363 | 1 | 獄 | yù | to sue | 出陰界獄 |
364 | 1 | 獄 | yù | hell; naraka | 出陰界獄 |
365 | 1 | 獄 | yù | prison; cāraka | 出陰界獄 |
366 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation | 慈悲修慧 |
367 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Xiuhui | 慈悲修慧 |
368 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Xiuhui | 慈悲修慧 |
369 | 1 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 漸離生死 |
370 | 1 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 漸離生死 |
371 | 1 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 漸離生死 |
372 | 1 | 漸 | jiàn | a sequence | 漸離生死 |
373 | 1 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 漸離生死 |
374 | 1 | 漸 | qián | latent; submerged | 漸離生死 |
375 | 1 | 第一 | dì yī | first | 第一覺悟 |
376 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一覺悟 |
377 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一覺悟 |
378 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一覺悟 |
379 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 志願出家 |
380 | 1 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 志願出家 |
381 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 志願出家 |
382 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復還生死 |
383 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復還生死 |
384 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復還生死 |
385 | 1 | 復 | fù | to restore | 復還生死 |
386 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復還生死 |
387 | 1 | 復 | fù | Fu; Return | 復還生死 |
388 | 1 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復還生死 |
389 | 1 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復還生死 |
390 | 1 | 復 | fù | Fu | 復還生死 |
391 | 1 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復還生死 |
392 | 1 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復還生死 |
393 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四覺知 |
394 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四覺知 |
395 | 1 | 罪惡 | zuì è | sin; evil | 增長罪惡 |
396 | 1 | 第三 | dì sān | third | 第三覺知 |
397 | 1 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三覺知 |
398 | 1 | 八大人覺 | bā dà rén jué | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | 八大人覺 |
399 | 1 | 輸入 | shūrù | to input | 閻學新大德輸入 |
400 | 1 | 輸入 | shūrù | to import | 閻學新大德輸入 |
401 | 1 | 疲勞 | píláo | fatigued; weary | 生死疲勞 |
402 | 1 | 疲勞 | píláo | fatigued; śrama | 生死疲勞 |
403 | 1 | 疲勞 | píláo | fatigued; śrama | 生死疲勞 |
404 | 1 | 親 | qīn | relatives | 等念冤親 |
405 | 1 | 親 | qīn | intimate | 等念冤親 |
406 | 1 | 親 | qīn | a bride | 等念冤親 |
407 | 1 | 親 | qīn | parents | 等念冤親 |
408 | 1 | 親 | qīn | marriage | 等念冤親 |
409 | 1 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 等念冤親 |
410 | 1 | 親 | qīn | friendship | 等念冤親 |
411 | 1 | 親 | qīn | Qin | 等念冤親 |
412 | 1 | 親 | qīn | to be close to | 等念冤親 |
413 | 1 | 親 | qīn | to love | 等念冤親 |
414 | 1 | 親 | qīn | to kiss | 等念冤親 |
415 | 1 | 親 | qīn | related [by blood] | 等念冤親 |
416 | 1 | 親 | qìng | relatives by marriage | 等念冤親 |
417 | 1 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 等念冤親 |
418 | 1 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 等念冤親 |
419 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 不憎惡人 |
420 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不憎惡人 |
421 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 不憎惡人 |
422 | 1 | 人 | rén | everybody | 不憎惡人 |
423 | 1 | 人 | rén | adult | 不憎惡人 |
424 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 不憎惡人 |
425 | 1 | 人 | rén | an upright person | 不憎惡人 |
426 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya | 不憎惡人 |
427 | 1 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行高遠 |
428 | 1 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行高遠 |
429 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就辯才 |
430 | 1 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就辯才 |
431 | 1 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就辯才 |
432 | 1 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就辯才 |
433 | 1 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就辯才 |
434 | 1 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就辯才 |
435 | 1 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就辯才 |
436 | 1 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 少欲無為 |
437 | 1 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 少欲無為 |
438 | 1 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 少欲無為 |
439 | 1 | 無為 | wúwèi | do not | 少欲無為 |
440 | 1 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 少欲無為 |
441 | 1 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 少欲無為 |
442 | 1 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 少欲無為 |
443 | 1 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 瓶鉢法器 |
444 | 1 | 鉢 | bō | a bowl | 瓶鉢法器 |
445 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 瓶鉢法器 |
446 | 1 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 瓶鉢法器 |
447 | 1 | 鉢 | bō | Alms bowl | 瓶鉢法器 |
448 | 1 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 瓶鉢法器 |
449 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 瓶鉢法器 |
450 | 1 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 瓶鉢法器 |
451 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等念冤親 |
452 | 1 | 等 | děng | to wait | 等念冤親 |
453 | 1 | 等 | děng | to be equal | 等念冤親 |
454 | 1 | 等 | děng | degree; level | 等念冤親 |
455 | 1 | 等 | děng | to compare | 等念冤親 |
456 | 1 | 等 | děng | same; equal; sama | 等念冤親 |
457 | 1 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
458 | 1 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
459 | 1 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
460 | 1 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
461 | 1 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
462 | 1 | 不念舊惡 | bù niàn jiù è | do not hold grudges | 不念舊惡 |
463 | 1 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心誦念 |
464 | 1 | 憎惡 | zēngwù | to loathe; to hate | 不憎惡人 |
465 | 1 | 憎惡 | zēng è | to hate evil | 不憎惡人 |
466 | 1 | 閻 | yán | the gate of a village | 閻學新大德輸入 |
467 | 1 | 閻 | yán | a street; an alley | 閻學新大德輸入 |
468 | 1 | 閻 | yán | Yan | 閻學新大德輸入 |
469 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受無量苦 |
470 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受無量苦 |
471 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受無量苦 |
472 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受無量苦 |
473 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受無量苦 |
474 | 1 | 布施 | bùshī | generosity | 菩薩布施 |
475 | 1 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 菩薩布施 |
476 | 1 | 陰界 | yīn jiè | the five skandhas and the eighteen dhatu | 出陰界獄 |
477 | 1 | 第二 | dì èr | second | 第二覺知 |
478 | 1 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二覺知 |
479 | 1 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 常住快樂 |
480 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 進趣菩提 |
481 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi | 進趣菩提 |
482 | 1 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 進趣菩提 |
483 | 1 | 國土危脆 | guótǔ wéi cuì | nation states are subject to fall | 國土危脆 |
484 | 1 | 覺生 | jué shēng | Awakening Living Beings Magazine | 覺生死苦 |
485 | 1 | 覺生 | jué shēng | Awakening Living Beings Magazine | 覺生死苦 |
486 | 1 | 守道 | shǒudào | to practice | 守道清白 |
487 | 1 | 高遠 | gāoyuǎn | lofty | 梵行高遠 |
488 | 1 | 正覺 | zhèngjué | sambodhi; perfect enlightenment | 速登正覺 |
489 | 1 | 度脫 | dùtuō | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 度脫眾生 |
490 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 乘法身船 |
491 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 乘法身船 |
492 | 1 | 身 | shēn | self | 乘法身船 |
493 | 1 | 身 | shēn | life | 乘法身船 |
494 | 1 | 身 | shēn | an object | 乘法身船 |
495 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 乘法身船 |
496 | 1 | 身 | shēn | moral character | 乘法身船 |
497 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 乘法身船 |
498 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 乘法身船 |
499 | 1 | 身 | juān | India | 乘法身船 |
500 | 1 | 身 | shēn | body; kāya | 乘法身船 |
Frequencies of all Words
Top 606
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 5 | 覺知 | juézhī | awareness | 第二覺知 |
2 | 5 | 覺知 | juézhī | Awareness | 第二覺知 |
3 | 5 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 生死疲勞 |
4 | 5 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 生死疲勞 |
5 | 5 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 生死疲勞 |
6 | 4 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 教化一切 |
7 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 教化一切 |
8 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 教化一切 |
9 | 4 | 一切 | yīqiè | generally | 教化一切 |
10 | 4 | 一切 | yīqiè | all, everything | 教化一切 |
11 | 4 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 教化一切 |
12 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become aware; to realize | 第一覺悟 |
13 | 4 | 覺悟 | juéwù | to become enlightened | 第一覺悟 |
14 | 4 | 覺悟 | juéwù | Enlightenment | 第一覺悟 |
15 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awake | 第一覺悟 |
16 | 4 | 覺悟 | juéwù | to awaken to the truth of reality; to become enlightened | 第一覺悟 |
17 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
18 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
19 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩不爾 |
20 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 苦惱無量 |
21 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 苦惱無量 |
22 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 苦惱無量 |
23 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 苦惱無量 |
24 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 心是惡源 |
25 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 心是惡源 |
26 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 心是惡源 |
27 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 心是惡源 |
28 | 3 | 惡 | wū | how? | 心是惡源 |
29 | 3 | 惡 | è | fierce | 心是惡源 |
30 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 心是惡源 |
31 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 心是惡源 |
32 | 3 | 惡 | wū | oh! | 心是惡源 |
33 | 3 | 惡 | è | e | 心是惡源 |
34 | 3 | 惡 | è | evil | 心是惡源 |
35 | 3 | 佛說八大人覺經 | fóshuō bā dàrén jué jīng | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings | 佛說八大人覺經 |
36 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩常念 |
37 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩常念 |
38 | 3 | 念 | niàn | to miss | 菩薩常念 |
39 | 3 | 念 | niàn | to consider | 菩薩常念 |
40 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩常念 |
41 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩常念 |
42 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩常念 |
43 | 3 | 念 | niàn | twenty | 菩薩常念 |
44 | 3 | 念 | niàn | memory | 菩薩常念 |
45 | 3 | 念 | niàn | an instant | 菩薩常念 |
46 | 3 | 念 | niàn | Nian | 菩薩常念 |
47 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩常念 |
48 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩常念 |
49 | 3 | 八 | bā | eight | 如此八事 |
50 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 如此八事 |
51 | 3 | 八 | bā | eighth | 如此八事 |
52 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 如此八事 |
53 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 如此八事 |
54 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 如此八事 |
55 | 3 | 事 | shì | to serve | 如此八事 |
56 | 3 | 事 | shì | a government post | 如此八事 |
57 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 如此八事 |
58 | 3 | 事 | shì | occupation | 如此八事 |
59 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如此八事 |
60 | 3 | 事 | shì | an accident | 如此八事 |
61 | 3 | 事 | shì | to attend | 如此八事 |
62 | 3 | 事 | shì | an allusion | 如此八事 |
63 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如此八事 |
64 | 3 | 事 | shì | to engage in | 如此八事 |
65 | 3 | 事 | shì | to enslave | 如此八事 |
66 | 3 | 事 | shì | to pursue | 如此八事 |
67 | 3 | 事 | shì | to administer | 如此八事 |
68 | 3 | 事 | shì | to appoint | 如此八事 |
69 | 3 | 事 | shì | a piece | 如此八事 |
70 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 如此八事 |
71 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 如此八事 |
72 | 3 | 不 | bù | not; no | 菩薩不爾 |
73 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 菩薩不爾 |
74 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 菩薩不爾 |
75 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 菩薩不爾 |
76 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 菩薩不爾 |
77 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 菩薩不爾 |
78 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 菩薩不爾 |
79 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 菩薩不爾 |
80 | 3 | 不 | bù | no; na | 菩薩不爾 |
81 | 3 | 為 | wèi | for; to | 為佛弟子 |
82 | 3 | 為 | wèi | because of | 為佛弟子 |
83 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛弟子 |
84 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛弟子 |
85 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 為佛弟子 |
86 | 3 | 為 | wéi | to do | 為佛弟子 |
87 | 3 | 為 | wèi | for | 為佛弟子 |
88 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛弟子 |
89 | 3 | 為 | wèi | to | 為佛弟子 |
90 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛弟子 |
91 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛弟子 |
92 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛弟子 |
93 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛弟子 |
94 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛弟子 |
95 | 3 | 為 | wéi | to govern | 為佛弟子 |
96 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛弟子 |
97 | 2 | 於 | yú | in; at | 常於晝夜 |
98 | 2 | 於 | yú | in; at | 常於晝夜 |
99 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 常於晝夜 |
100 | 2 | 於 | yú | to go; to | 常於晝夜 |
101 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常於晝夜 |
102 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常於晝夜 |
103 | 2 | 於 | yú | from | 常於晝夜 |
104 | 2 | 於 | yú | give | 常於晝夜 |
105 | 2 | 於 | yú | oppposing | 常於晝夜 |
106 | 2 | 於 | yú | and | 常於晝夜 |
107 | 2 | 於 | yú | compared to | 常於晝夜 |
108 | 2 | 於 | yú | by | 常於晝夜 |
109 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 常於晝夜 |
110 | 2 | 於 | yú | for | 常於晝夜 |
111 | 2 | 於 | yú | Yu | 常於晝夜 |
112 | 2 | 於 | wū | a crow | 常於晝夜 |
113 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 常於晝夜 |
114 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 常於晝夜 |
115 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 願代眾生 |
116 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 願代眾生 |
117 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 願代眾生 |
118 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 願代眾生 |
119 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲一切 |
120 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲一切 |
121 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲一切 |
122 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲一切 |
123 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲一切 |
124 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲一切 |
125 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 心是惡源 |
126 | 2 | 是 | shì | is exactly | 心是惡源 |
127 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 心是惡源 |
128 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 心是惡源 |
129 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 心是惡源 |
130 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 心是惡源 |
131 | 2 | 是 | shì | true | 心是惡源 |
132 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 心是惡源 |
133 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 心是惡源 |
134 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 心是惡源 |
135 | 2 | 是 | shì | Shi | 心是惡源 |
136 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 心是惡源 |
137 | 2 | 是 | shì | this; idam | 心是惡源 |
138 | 2 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 五欲過患 |
139 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常於晝夜 |
140 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常於晝夜 |
141 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 常於晝夜 |
142 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常於晝夜 |
143 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常於晝夜 |
144 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常於晝夜 |
145 | 2 | 學 | xué | to study; to learn | 廣學多聞 |
146 | 2 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 廣學多聞 |
147 | 2 | 學 | xué | to imitate | 廣學多聞 |
148 | 2 | 學 | xué | a school; an academy | 廣學多聞 |
149 | 2 | 學 | xué | to understand | 廣學多聞 |
150 | 2 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 廣學多聞 |
151 | 2 | 學 | xué | a doctrine | 廣學多聞 |
152 | 2 | 學 | xué | learned | 廣學多聞 |
153 | 2 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 廣學多聞 |
154 | 2 | 學 | xué | a learner | 廣學多聞 |
155 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸眾生 |
156 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸眾生 |
157 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸眾生 |
158 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸眾生 |
159 | 2 | 令 | lìng | a season | 令諸眾生 |
160 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸眾生 |
161 | 2 | 令 | lìng | good | 令諸眾生 |
162 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 令諸眾生 |
163 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸眾生 |
164 | 2 | 令 | lìng | a commander | 令諸眾生 |
165 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸眾生 |
166 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 令諸眾生 |
167 | 2 | 令 | lìng | Ling | 令諸眾生 |
168 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸眾生 |
169 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 唯得多求 |
170 | 2 | 多 | duó | many; much | 唯得多求 |
171 | 2 | 多 | duō | more | 唯得多求 |
172 | 2 | 多 | duō | an unspecified extent | 唯得多求 |
173 | 2 | 多 | duō | used in exclamations | 唯得多求 |
174 | 2 | 多 | duō | excessive | 唯得多求 |
175 | 2 | 多 | duō | to what extent | 唯得多求 |
176 | 2 | 多 | duō | abundant | 唯得多求 |
177 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 唯得多求 |
178 | 2 | 多 | duō | mostly | 唯得多求 |
179 | 2 | 多 | duō | simply; merely | 唯得多求 |
180 | 2 | 多 | duō | frequently | 唯得多求 |
181 | 2 | 多 | duō | very | 唯得多求 |
182 | 2 | 多 | duō | Duo | 唯得多求 |
183 | 2 | 多 | duō | ta | 唯得多求 |
184 | 2 | 多 | duō | many; bahu | 唯得多求 |
185 | 2 | 大樂 | dà lè | great bliss; mahāsukha | 悉以大樂 |
186 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 維習安大德提供 |
187 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 維習安大德提供 |
188 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 維習安大德提供 |
189 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 維習安大德提供 |
190 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 維習安大德提供 |
191 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 增長罪惡 |
192 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 增長罪惡 |
193 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 增長罪惡 |
194 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 增長罪惡 |
195 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 增長罪惡 |
196 | 2 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 增長罪惡 |
197 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心是惡源 |
198 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心是惡源 |
199 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心是惡源 |
200 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心是惡源 |
201 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心是惡源 |
202 | 2 | 心 | xīn | heart | 心是惡源 |
203 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心是惡源 |
204 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心是惡源 |
205 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心是惡源 |
206 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心是惡源 |
207 | 2 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 為佛弟子 |
208 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 常行精進 |
209 | 2 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 常行精進 |
210 | 2 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 常行精進 |
211 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence | 常行精進 |
212 | 2 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 常行精進 |
213 | 2 | 唯 | wěi | yes | 唯得多求 |
214 | 2 | 唯 | wéi | only; alone | 唯得多求 |
215 | 2 | 唯 | wěi | yea | 唯得多求 |
216 | 2 | 唯 | wěi | obediently | 唯得多求 |
217 | 2 | 唯 | wěi | hopefully | 唯得多求 |
218 | 2 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯得多求 |
219 | 2 | 唯 | wéi | still | 唯得多求 |
220 | 2 | 唯 | wěi | hopefully | 唯得多求 |
221 | 2 | 唯 | wěi | and | 唯得多求 |
222 | 2 | 唯 | wěi | then | 唯得多求 |
223 | 2 | 唯 | wěi | even if | 唯得多求 |
224 | 2 | 唯 | wěi | because | 唯得多求 |
225 | 2 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯得多求 |
226 | 2 | 唯 | wěi | only; eva | 唯得多求 |
227 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 形為罪藪 |
228 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 形為罪藪 |
229 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 形為罪藪 |
230 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 形為罪藪 |
231 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 形為罪藪 |
232 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 形為罪藪 |
233 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 形為罪藪 |
234 | 1 | 身心自在 | shēn xīn zì zài | Be Carefree in Body and Mind | 身心自在 |
235 | 1 | 修心 | xiūxīn | Cultivating the Mind | 修心聖道 |
236 | 1 | 修心 | xiūxīn | to cultivate one's mind | 修心聖道 |
237 | 1 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破煩惱惡 |
238 | 1 | 破 | pò | worn-out; broken | 破煩惱惡 |
239 | 1 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破煩惱惡 |
240 | 1 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破煩惱惡 |
241 | 1 | 破 | pò | to defeat | 破煩惱惡 |
242 | 1 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破煩惱惡 |
243 | 1 | 破 | pò | to strike; to hit | 破煩惱惡 |
244 | 1 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破煩惱惡 |
245 | 1 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破煩惱惡 |
246 | 1 | 破 | pò | finale | 破煩惱惡 |
247 | 1 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破煩惱惡 |
248 | 1 | 破 | pò | to penetrate | 破煩惱惡 |
249 | 1 | 破 | pò | pha | 破煩惱惡 |
250 | 1 | 破 | pò | break; bheda | 破煩惱惡 |
251 | 1 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 乘法身船 |
252 | 1 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 漸離生死 |
253 | 1 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 後漢安息國三藏安世高譯 |
254 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 成就辯才 |
255 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 成就辯才 |
256 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 成就辯才 |
257 | 1 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 生滅變異 |
258 | 1 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 生滅變異 |
259 | 1 | 多聞 | duō wén | learned | 廣學多聞 |
260 | 1 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 廣學多聞 |
261 | 1 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 廣學多聞 |
262 | 1 | 慧 | huì | intelligent; clever | 唯慧是業 |
263 | 1 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 唯慧是業 |
264 | 1 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 唯慧是業 |
265 | 1 | 慧 | huì | Wisdom | 唯慧是業 |
266 | 1 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 唯慧是業 |
267 | 1 | 慧 | huì | intellect; mati | 唯慧是業 |
268 | 1 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 愚癡生死 |
269 | 1 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 愚癡生死 |
270 | 1 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 愚癡生死 |
271 | 1 | 死苦 | sǐ kǔ | death | 覺生死苦 |
272 | 1 | 過患 | guòhuàn | suffering and hardship | 五欲過患 |
273 | 1 | 過患 | guòhuàn | a disaster; bad consequences | 五欲過患 |
274 | 1 | 登 | dēng | to rise; to ascend; to climb | 速登正覺 |
275 | 1 | 登 | dēng | to publish | 速登正覺 |
276 | 1 | 登 | dēng | to step; to tread | 速登正覺 |
277 | 1 | 登 | dēng | to become ripe | 速登正覺 |
278 | 1 | 登 | dēng | elevated; high | 速登正覺 |
279 | 1 | 登 | dēng | to be promoted | 速登正覺 |
280 | 1 | 登 | dēng | to increase | 速登正覺 |
281 | 1 | 登 | dēng | to thank when accepting a gift | 速登正覺 |
282 | 1 | 登 | dēng | to record; to register | 速登正覺 |
283 | 1 | 登 | dēng | immediately | 速登正覺 |
284 | 1 | 登 | dēng | to pass an exam | 速登正覺 |
285 | 1 | 登 | dēng | to put on clothes | 速登正覺 |
286 | 1 | 登 | dēng | Deng | 速登正覺 |
287 | 1 | 登 | dēng | ascend; ākramaṇa | 速登正覺 |
288 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; hypocritical | 虛偽無主 |
289 | 1 | 虛偽 | xūwěi | hypocrisy | 虛偽無主 |
290 | 1 | 虛偽 | xūwěi | false; fake | 虛偽無主 |
291 | 1 | 行道 | xíng dào | to travel on a road | 精進行道 |
292 | 1 | 行道 | xíng dào | a road | 精進行道 |
293 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice | 精進行道 |
294 | 1 | 行道 | xíng dào | to go forward | 精進行道 |
295 | 1 | 行道 | xíng dào | Practice the Way | 精進行道 |
296 | 1 | 行道 | xíng dào | to practice the Way | 精進行道 |
297 | 1 | 常住 | chángzhù | monastery | 常住快樂 |
298 | 1 | 常住 | chángzhù | Permanence | 常住快樂 |
299 | 1 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 常住快樂 |
300 | 1 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 常住快樂 |
301 | 1 | 冊 | cè | book; volume | 冊 |
302 | 1 | 冊 | cè | measure word for book like things | 冊 |
303 | 1 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 冊 |
304 | 1 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 冊 |
305 | 1 | 冊 | cè | to confer | 冊 |
306 | 1 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 冊 |
307 | 1 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 冊 |
308 | 1 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 苦惱無量 |
309 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五覺悟 |
310 | 1 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五覺悟 |
311 | 1 | 如是觀 | rú shì guān | Contemplate as Such | 如是觀察 |
312 | 1 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 願代眾生 |
313 | 1 | 代 | dài | dynasty | 願代眾生 |
314 | 1 | 代 | dài | generation | 願代眾生 |
315 | 1 | 代 | dài | generation; age; period; era | 願代眾生 |
316 | 1 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 願代眾生 |
317 | 1 | 代 | dài | a successor | 願代眾生 |
318 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
319 | 1 | 代 | dài | Dai | 願代眾生 |
320 | 1 | 代 | dài | to alternate | 願代眾生 |
321 | 1 | 代 | dài | to succeed | 願代眾生 |
322 | 1 | 代 | dài | alternating | 願代眾生 |
323 | 1 | 代 | dài | generation; yuga | 願代眾生 |
324 | 1 | 無 | wú | no | 虛偽無主 |
325 | 1 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 虛偽無主 |
326 | 1 | 無 | wú | to not have; without | 虛偽無主 |
327 | 1 | 無 | wú | has not yet | 虛偽無主 |
328 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
329 | 1 | 無 | wú | do not | 虛偽無主 |
330 | 1 | 無 | wú | not; -less; un- | 虛偽無主 |
331 | 1 | 無 | wú | regardless of | 虛偽無主 |
332 | 1 | 無 | wú | to not have | 虛偽無主 |
333 | 1 | 無 | wú | um | 虛偽無主 |
334 | 1 | 無 | wú | Wu | 虛偽無主 |
335 | 1 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 虛偽無主 |
336 | 1 | 無 | wú | not; non- | 虛偽無主 |
337 | 1 | 無 | mó | mo | 虛偽無主 |
338 | 1 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅無量罪 |
339 | 1 | 滅 | miè | to submerge | 滅無量罪 |
340 | 1 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅無量罪 |
341 | 1 | 滅 | miè | to eliminate | 滅無量罪 |
342 | 1 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅無量罪 |
343 | 1 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅無量罪 |
344 | 1 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅無量罪 |
345 | 1 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
346 | 1 | 所 | suǒ | an office; an institute | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
347 | 1 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
348 | 1 | 所 | suǒ | it | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
349 | 1 | 所 | suǒ | if; supposing | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
350 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
351 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
352 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
353 | 1 | 所 | suǒ | that which | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
354 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
355 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
356 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
357 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
358 | 1 | 所 | suǒ | that which; yad | 乃是諸佛菩薩大人之所覺悟 |
359 | 1 | 求 | qiú | to request | 唯得多求 |
360 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 唯得多求 |
361 | 1 | 求 | qiú | to implore | 唯得多求 |
362 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 唯得多求 |
363 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 唯得多求 |
364 | 1 | 求 | qiú | to attract | 唯得多求 |
365 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 唯得多求 |
366 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 唯得多求 |
367 | 1 | 求 | qiú | to demand | 唯得多求 |
368 | 1 | 求 | qiú | to end | 唯得多求 |
369 | 1 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 唯得多求 |
370 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | find happiness in poverty and devotion to the path | 安貧守道 |
371 | 1 | 安貧守道 | ān pín shǒu dào | lead a peaceful and simple life in order to practice the way | 安貧守道 |
372 | 1 | 進趣 | jìnqù | to enter into | 進趣菩提 |
373 | 1 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 常於晝夜 |
374 | 1 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 常於晝夜 |
375 | 1 | 聖道 | shèngdào | the sacred way; spiritual path | 修心聖道 |
376 | 1 | 聖道 | shèngdào | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 修心聖道 |
377 | 1 | 瓶 | píng | a bottle | 瓶鉢法器 |
378 | 1 | 瓶 | píng | bottle | 瓶鉢法器 |
379 | 1 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 瓶鉢法器 |
380 | 1 | 瓶 | píng | Ping | 瓶鉢法器 |
381 | 1 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 瓶鉢法器 |
382 | 1 | 主 | zhǔ | owner | 虛偽無主 |
383 | 1 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 虛偽無主 |
384 | 1 | 主 | zhǔ | master | 虛偽無主 |
385 | 1 | 主 | zhǔ | host | 虛偽無主 |
386 | 1 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 虛偽無主 |
387 | 1 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 虛偽無主 |
388 | 1 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 虛偽無主 |
389 | 1 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 虛偽無主 |
390 | 1 | 主 | zhǔ | oneself | 虛偽無主 |
391 | 1 | 主 | zhǔ | a person; a party | 虛偽無主 |
392 | 1 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 虛偽無主 |
393 | 1 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 虛偽無主 |
394 | 1 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 虛偽無主 |
395 | 1 | 主 | zhǔ | princess | 虛偽無主 |
396 | 1 | 主 | zhǔ | chairperson | 虛偽無主 |
397 | 1 | 主 | zhǔ | fundamental | 虛偽無主 |
398 | 1 | 主 | zhǔ | Zhu | 虛偽無主 |
399 | 1 | 主 | zhù | to pour | 虛偽無主 |
400 | 1 | 主 | zhǔ | host; svamin | 虛偽無主 |
401 | 1 | 主 | zhǔ | abbot | 虛偽無主 |
402 | 1 | 船 | chuán | boat; ship; watercraft | 乘法身船 |
403 | 1 | 船 | chuán | a vessel | 乘法身船 |
404 | 1 | 船 | chuán | ship; nau | 乘法身船 |
405 | 1 | 貧苦 | pínkǔ | poverty-stricken; poor | 貧苦多怨 |
406 | 1 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此八事 |
407 | 1 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此八事 |
408 | 1 | 誦 | sòng | a poem | 誦此八事 |
409 | 1 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此八事 |
410 | 1 | 懈怠 | xièdài | lazy | 懈怠墜落 |
411 | 1 | 懈怠 | xièdài | arrogant | 懈怠墜落 |
412 | 1 | 懈怠 | xièdài | laziness | 懈怠墜落 |
413 | 1 | 懈怠 | xièdài | kausidya; laziness | 懈怠墜落 |
414 | 1 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 不染世樂 |
415 | 1 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 不染世樂 |
416 | 1 | 染 | rǎn | to infect | 不染世樂 |
417 | 1 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 不染世樂 |
418 | 1 | 染 | rǎn | infection | 不染世樂 |
419 | 1 | 染 | rǎn | to corrupt | 不染世樂 |
420 | 1 | 染 | rǎn | to make strokes | 不染世樂 |
421 | 1 | 染 | rǎn | black bean sauce | 不染世樂 |
422 | 1 | 染 | rǎn | Ran | 不染世樂 |
423 | 1 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 不染世樂 |
424 | 1 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 受無量苦 |
425 | 1 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 受無量苦 |
426 | 1 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 受無量苦 |
427 | 1 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 受無量苦 |
428 | 1 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 受無量苦 |
429 | 1 | 苦 | kǔ | bitter | 受無量苦 |
430 | 1 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 受無量苦 |
431 | 1 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 受無量苦 |
432 | 1 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 受無量苦 |
433 | 1 | 苦 | kǔ | painful | 受無量苦 |
434 | 1 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 受無量苦 |
435 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 發大乘心 |
436 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 發大乘心 |
437 | 1 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 發大乘心 |
438 | 1 | 速 | sù | speed | 速登正覺 |
439 | 1 | 速 | sù | quick; fast | 速登正覺 |
440 | 1 | 速 | sù | urgent | 速登正覺 |
441 | 1 | 速 | sù | to recruit | 速登正覺 |
442 | 1 | 速 | sù | to urge; to invite | 速登正覺 |
443 | 1 | 速 | sù | quick; śīghra | 速登正覺 |
444 | 1 | 雖 | suī | although; even though | 雖為俗人 |
445 | 1 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 以前八事 |
446 | 1 | 從貪欲起 | cóng tān yù qǐ | arise from greed and desire | 從貪欲起 |
447 | 1 | 五陰無我 | wǔ yīn wú wǒ | the five aggregates have no self | 五陰無我 |
448 | 1 | 還 | hái | also; in addition; more | 復還生死 |
449 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 復還生死 |
450 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 復還生死 |
451 | 1 | 還 | hái | yet; still | 復還生死 |
452 | 1 | 還 | hái | still more; even more | 復還生死 |
453 | 1 | 還 | hái | fairly | 復還生死 |
454 | 1 | 還 | huán | to do in return | 復還生死 |
455 | 1 | 還 | huán | Huan | 復還生死 |
456 | 1 | 還 | huán | to revert | 復還生死 |
457 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 復還生死 |
458 | 1 | 還 | huán | to encircle | 復還生死 |
459 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 復還生死 |
460 | 1 | 還 | huán | since | 復還生死 |
461 | 1 | 還 | hái | however | 復還生死 |
462 | 1 | 還 | hái | already | 復還生死 |
463 | 1 | 還 | hái | already | 復還生死 |
464 | 1 | 還 | hái | or | 復還生死 |
465 | 1 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 復還生死 |
466 | 1 | 還 | hái | again; further; punar | 復還生死 |
467 | 1 | 獄 | yù | prison | 出陰界獄 |
468 | 1 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 出陰界獄 |
469 | 1 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 出陰界獄 |
470 | 1 | 獄 | yù | strife | 出陰界獄 |
471 | 1 | 獄 | yù | to sue | 出陰界獄 |
472 | 1 | 獄 | yù | hell; naraka | 出陰界獄 |
473 | 1 | 獄 | yù | prison; cāraka | 出陰界獄 |
474 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation | 慈悲修慧 |
475 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Xiuhui | 慈悲修慧 |
476 | 1 | 修慧 | xiūhuì | Xiuhui | 慈悲修慧 |
477 | 1 | 漸 | jiàn | gradually; drop by drop | 漸離生死 |
478 | 1 | 漸 | jiān | to permeate; to flow into | 漸離生死 |
479 | 1 | 漸 | jiàn | to soak; to immerse | 漸離生死 |
480 | 1 | 漸 | jiān | ever more | 漸離生死 |
481 | 1 | 漸 | jiàn | an indication; a sign | 漸離生死 |
482 | 1 | 漸 | jiàn | a sequence | 漸離生死 |
483 | 1 | 漸 | jiàn | Gradual Advance | 漸離生死 |
484 | 1 | 漸 | qián | latent; submerged | 漸離生死 |
485 | 1 | 漸 | jiàn | gradually; anupūrva | 漸離生死 |
486 | 1 | 第一 | dì yī | first | 第一覺悟 |
487 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一覺悟 |
488 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一覺悟 |
489 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一覺悟 |
490 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; wish; ideal | 志願出家 |
491 | 1 | 志願 | zhìyuàn | ambition | 志願出家 |
492 | 1 | 志願 | zhìyuàn | aspiration; vow; praṇidhāna | 志願出家 |
493 | 1 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復還生死 |
494 | 1 | 復 | fù | to go back; to return | 復還生死 |
495 | 1 | 復 | fù | to resume; to restart | 復還生死 |
496 | 1 | 復 | fù | to do in detail | 復還生死 |
497 | 1 | 復 | fù | to restore | 復還生死 |
498 | 1 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復還生死 |
499 | 1 | 復 | fù | after all; and then | 復還生死 |
500 | 1 | 復 | fù | even if; although | 復還生死 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
觉知 | 覺知 | juézhī | Awareness |
生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | |
一切 |
|
|
|
觉悟 | 覺悟 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
无量 | 無量 |
|
|
恶 | 惡 |
|
|
佛说八大人觉经 | 佛說八大人覺經 | fóshuō bā dàrén jué jīng | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
念 |
|
|
|
八 | bā | eight; aṣṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安世高 | 196 | An Shigao | |
安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
大乘 | 100 |
|
|
佛说八大人觉经 | 佛說八大人覺經 | 102 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
后汉 | 後漢 | 72 |
|
觉生 | 覺生 | 106 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
三藏 | 115 |
|
|
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
修慧 | 120 |
|
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安贫守道 | 安貧守道 | 196 |
|
不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
布施 | 98 |
|
|
常念知足 | 99 | always mindful of having few desires | |
常住 | 99 |
|
|
从贪欲起 | 從貪欲起 | 99 | arise from greed and desire |
大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
多欲为苦 | 多欲為苦 | 100 | greater desire leads to suffering |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
国土危脆 | 國土危脆 | 103 | nation states are subject to fall |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
少欲 | 115 | few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
四大苦空 | 115 | the four elements are empty and contain the seeds of suffering | |
死苦 | 115 | death | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
五阴无我 | 五陰無我 | 119 | the five aggregates have no self |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |