| 1 |
8 |
我相 |
wǒ xiāng |
the notion of a self |
若菩薩有我相 |
| 2 |
8 |
若 |
ruò |
to seem; to be like; as |
若濕生 |
| 3 |
8 |
若 |
ruò |
seemingly |
若濕生 |
| 4 |
8 |
若 |
ruò |
if |
若濕生 |
| 5 |
8 |
若 |
ruò |
you |
若濕生 |
| 6 |
8 |
若 |
ruò |
this; that |
若濕生 |
| 7 |
8 |
若 |
ruò |
and; or |
若濕生 |
| 8 |
8 |
若 |
ruò |
as for; pertaining to |
若濕生 |
| 9 |
8 |
若 |
rě |
pomegranite |
若濕生 |
| 10 |
8 |
若 |
ruò |
to choose |
若濕生 |
| 11 |
8 |
若 |
ruò |
to agree; to accord with; to conform to |
若濕生 |
| 12 |
8 |
若 |
ruò |
thus |
若濕生 |
| 13 |
8 |
若 |
ruò |
pollia |
若濕生 |
| 14 |
8 |
若 |
ruò |
Ruo |
若濕生 |
| 15 |
8 |
若 |
ruò |
only then |
若濕生 |
| 16 |
8 |
若 |
rě |
ja |
若濕生 |
| 17 |
8 |
若 |
rě |
jñā |
若濕生 |
| 18 |
8 |
若 |
ruò |
if; yadi |
若濕生 |
| 19 |
7 |
壽者相 |
shòuzhě xiāng |
the notion of life |
壽者相 |
| 20 |
7 |
眾生相 |
zhòngshēng xiāng |
characteristics of sentient beings |
眾生相 |
| 21 |
7 |
眾生相 |
zhòngshēng xiāng |
the notion of a being |
眾生相 |
| 22 |
5 |
是 |
shì |
is; are; am; to be |
一一陰是我 |
| 23 |
5 |
是 |
shì |
is exactly |
一一陰是我 |
| 24 |
5 |
是 |
shì |
is suitable; is in contrast |
一一陰是我 |
| 25 |
5 |
是 |
shì |
this; that; those |
一一陰是我 |
| 26 |
5 |
是 |
shì |
really; certainly |
一一陰是我 |
| 27 |
5 |
是 |
shì |
correct; yes; affirmative |
一一陰是我 |
| 28 |
5 |
是 |
shì |
true |
一一陰是我 |
| 29 |
5 |
是 |
shì |
is; has; exists |
一一陰是我 |
| 30 |
5 |
是 |
shì |
used between repetitions of a word |
一一陰是我 |
| 31 |
5 |
是 |
shì |
a matter; an affair |
一一陰是我 |
| 32 |
5 |
是 |
shì |
Shi |
一一陰是我 |
| 33 |
5 |
是 |
shì |
is; bhū |
一一陰是我 |
| 34 |
5 |
是 |
shì |
this; idam |
一一陰是我 |
| 35 |
5 |
者 |
zhě |
used after a verb to indicate a person who does the action |
實無眾生得滅度者 |
| 36 |
5 |
者 |
zhě |
that |
實無眾生得滅度者 |
| 37 |
5 |
者 |
zhě |
nominalizing function word |
實無眾生得滅度者 |
| 38 |
5 |
者 |
zhě |
used to mark a definition |
實無眾生得滅度者 |
| 39 |
5 |
者 |
zhě |
used to mark a pause |
實無眾生得滅度者 |
| 40 |
5 |
者 |
zhě |
topic marker; that; it |
實無眾生得滅度者 |
| 41 |
5 |
者 |
zhuó |
according to |
實無眾生得滅度者 |
| 42 |
5 |
者 |
zhě |
ca |
實無眾生得滅度者 |
| 43 |
4 |
名 |
míng |
measure word for people |
如是妄取是名我相 |
| 44 |
4 |
名 |
míng |
fame; renown; reputation |
如是妄取是名我相 |
| 45 |
4 |
名 |
míng |
a name; personal name; designation |
如是妄取是名我相 |
| 46 |
4 |
名 |
míng |
rank; position |
如是妄取是名我相 |
| 47 |
4 |
名 |
míng |
an excuse |
如是妄取是名我相 |
| 48 |
4 |
名 |
míng |
life |
如是妄取是名我相 |
| 49 |
4 |
名 |
míng |
to name; to call |
如是妄取是名我相 |
| 50 |
4 |
名 |
míng |
to express; to describe |
如是妄取是名我相 |
| 51 |
4 |
名 |
míng |
to be called; to have the name |
如是妄取是名我相 |
| 52 |
4 |
名 |
míng |
to own; to possess |
如是妄取是名我相 |
| 53 |
4 |
名 |
míng |
famous; renowned |
如是妄取是名我相 |
| 54 |
4 |
名 |
míng |
moral |
如是妄取是名我相 |
| 55 |
4 |
名 |
míng |
name; naman |
如是妄取是名我相 |
| 56 |
4 |
名 |
míng |
fame; renown; yasas |
如是妄取是名我相 |
| 57 |
4 |
人相 |
rénxiāng |
the notion of a person |
人相 |
| 58 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
all living things |
眾生 |
| 59 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
living things other than people |
眾生 |
| 60 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
sentient beings |
眾生 |
| 61 |
3 |
眾生 |
zhòngshēng |
beings; all living things; all sentient beings |
眾生 |
| 62 |
3 |
不斷 |
bù duàn |
unceasing; uninterrupted |
見身相續不斷 |
| 63 |
3 |
見 |
jiàn |
to see |
我相者見五陰差別 |
| 64 |
3 |
見 |
jiàn |
opinion; view; understanding |
我相者見五陰差別 |
| 65 |
3 |
見 |
jiàn |
indicates seeing, hearing, meeting, etc |
我相者見五陰差別 |
| 66 |
3 |
見 |
jiàn |
refer to; for details see |
我相者見五陰差別 |
| 67 |
3 |
見 |
jiàn |
passive marker |
我相者見五陰差別 |
| 68 |
3 |
見 |
jiàn |
to listen to |
我相者見五陰差別 |
| 69 |
3 |
見 |
jiàn |
to meet |
我相者見五陰差別 |
| 70 |
3 |
見 |
jiàn |
to receive (a guest) |
我相者見五陰差別 |
| 71 |
3 |
見 |
jiàn |
let me; kindly |
我相者見五陰差別 |
| 72 |
3 |
見 |
jiàn |
Jian |
我相者見五陰差別 |
| 73 |
3 |
見 |
xiàn |
to appear |
我相者見五陰差別 |
| 74 |
3 |
見 |
xiàn |
to introduce |
我相者見五陰差別 |
| 75 |
3 |
見 |
jiàn |
view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi |
我相者見五陰差別 |
| 76 |
3 |
見 |
jiàn |
seeing; observing; darśana |
我相者見五陰差別 |
| 77 |
3 |
如是 |
rúshì |
thus; so |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 78 |
3 |
如是 |
rúshì |
thus, so |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 79 |
3 |
如是 |
rúshì |
thus; evam |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 80 |
3 |
如是 |
rúshì |
of such a form; evaṃrūpa |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 81 |
3 |
之 |
zhī |
him; her; them; that |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 82 |
3 |
之 |
zhī |
used between a modifier and a word to form a word group |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 83 |
3 |
之 |
zhī |
to go |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 84 |
3 |
之 |
zhī |
this; that |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 85 |
3 |
之 |
zhī |
genetive marker |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 86 |
3 |
之 |
zhī |
it |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 87 |
3 |
之 |
zhī |
in; in regards to |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 88 |
3 |
之 |
zhī |
all |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 89 |
3 |
之 |
zhī |
and |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 90 |
3 |
之 |
zhī |
however |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 91 |
3 |
之 |
zhī |
if |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 92 |
3 |
之 |
zhī |
then |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 93 |
3 |
之 |
zhī |
to arrive; to go |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 94 |
3 |
之 |
zhī |
is |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 95 |
3 |
之 |
zhī |
to use |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 96 |
3 |
之 |
zhī |
Zhi |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 97 |
3 |
之 |
zhī |
winding |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 98 |
3 |
命相 |
mìngxiāng |
horoscope |
命相 |
| 99 |
3 |
滅度 |
mièdù |
to extinguish worries and the sea of grief |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 100 |
3 |
滅度 |
mièdù |
Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 101 |
2 |
我 |
wǒ |
I; me; my |
一一陰是我 |
| 102 |
2 |
我 |
wǒ |
self |
一一陰是我 |
| 103 |
2 |
我 |
wǒ |
we; our |
一一陰是我 |
| 104 |
2 |
我 |
wǒ |
[my] dear |
一一陰是我 |
| 105 |
2 |
我 |
wǒ |
Wo |
一一陰是我 |
| 106 |
2 |
我 |
wǒ |
self; atman; attan |
一一陰是我 |
| 107 |
2 |
我 |
wǒ |
ga |
一一陰是我 |
| 108 |
2 |
我 |
wǒ |
I; aham |
一一陰是我 |
| 109 |
2 |
降伏其心 |
xiángfú qí xīn |
to restrain one's thoughts |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 110 |
2 |
有 |
yǒu |
is; are; to exist |
若菩薩有我相 |
| 111 |
2 |
有 |
yǒu |
to have; to possess |
若菩薩有我相 |
| 112 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates an estimate |
若菩薩有我相 |
| 113 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates a large quantity |
若菩薩有我相 |
| 114 |
2 |
有 |
yǒu |
indicates an affirmative response |
若菩薩有我相 |
| 115 |
2 |
有 |
yǒu |
a certain; used before a person, time, or place |
若菩薩有我相 |
| 116 |
2 |
有 |
yǒu |
used to compare two things |
若菩薩有我相 |
| 117 |
2 |
有 |
yǒu |
used in a polite formula before certain verbs |
若菩薩有我相 |
| 118 |
2 |
有 |
yǒu |
used before the names of dynasties |
若菩薩有我相 |
| 119 |
2 |
有 |
yǒu |
a certain thing; what exists |
若菩薩有我相 |
| 120 |
2 |
有 |
yǒu |
multiple of ten and ... |
若菩薩有我相 |
| 121 |
2 |
有 |
yǒu |
abundant |
若菩薩有我相 |
| 122 |
2 |
有 |
yǒu |
purposeful |
若菩薩有我相 |
| 123 |
2 |
有 |
yǒu |
You |
若菩薩有我相 |
| 124 |
2 |
有 |
yǒu |
1. existence; 2. becoming |
若菩薩有我相 |
| 125 |
2 |
有 |
yǒu |
becoming; bhava |
若菩薩有我相 |
| 126 |
2 |
無色 |
wúsè |
formless; no form; arupa |
若無色 |
| 127 |
2 |
四相 |
sì xiāng |
four notions; four forms; four manifestations of self |
四相 |
| 128 |
2 |
四相 |
sì xiāng |
four marks of existence; caturlaksana |
四相 |
| 129 |
2 |
一 |
yī |
one |
一報命根不斷住故 |
| 130 |
2 |
一 |
yī |
Kangxi radical 1 |
一報命根不斷住故 |
| 131 |
2 |
一 |
yī |
as soon as; all at once |
一報命根不斷住故 |
| 132 |
2 |
一 |
yī |
pure; concentrated |
一報命根不斷住故 |
| 133 |
2 |
一 |
yì |
whole; all |
一報命根不斷住故 |
| 134 |
2 |
一 |
yī |
first |
一報命根不斷住故 |
| 135 |
2 |
一 |
yī |
the same |
一報命根不斷住故 |
| 136 |
2 |
一 |
yī |
each |
一報命根不斷住故 |
| 137 |
2 |
一 |
yī |
certain |
一報命根不斷住故 |
| 138 |
2 |
一 |
yī |
throughout |
一報命根不斷住故 |
| 139 |
2 |
一 |
yī |
used in between a reduplicated verb |
一報命根不斷住故 |
| 140 |
2 |
一 |
yī |
sole; single |
一報命根不斷住故 |
| 141 |
2 |
一 |
yī |
a very small amount |
一報命根不斷住故 |
| 142 |
2 |
一 |
yī |
Yi |
一報命根不斷住故 |
| 143 |
2 |
一 |
yī |
other |
一報命根不斷住故 |
| 144 |
2 |
一 |
yī |
to unify |
一報命根不斷住故 |
| 145 |
2 |
一 |
yī |
accidentally; coincidentally |
一報命根不斷住故 |
| 146 |
2 |
一 |
yī |
abruptly; suddenly |
一報命根不斷住故 |
| 147 |
2 |
一 |
yī |
or |
一報命根不斷住故 |
| 148 |
2 |
一 |
yī |
one; eka |
一報命根不斷住故 |
| 149 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti |
佛告須菩提 |
| 150 |
2 |
須菩提 |
xūpútí |
Subhuti; Subhūti |
佛告須菩提 |
| 151 |
2 |
有想 |
yǒu xiǎng |
having apperception |
若有想 |
| 152 |
2 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
若菩薩有我相 |
| 153 |
2 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
若菩薩有我相 |
| 154 |
2 |
菩薩 |
púsà |
bodhisattva |
若菩薩有我相 |
| 155 |
2 |
命根 |
mìnggēn |
the effort to preserve life |
一報命根不斷住故 |
| 156 |
2 |
命根 |
mìnggēn |
main root of a plant |
一報命根不斷住故 |
| 157 |
2 |
命根 |
mìng gēn |
basis for life |
一報命根不斷住故 |
| 158 |
2 |
子璿 |
zǐ xuán |
Zi Xuan |
子璿 |
| 159 |
2 |
故 |
gù |
purposely; intentionally; deliberately; knowingly |
何以故 |
| 160 |
2 |
故 |
gù |
old; ancient; former; past |
何以故 |
| 161 |
2 |
故 |
gù |
reason; cause; purpose |
何以故 |
| 162 |
2 |
故 |
gù |
to die |
何以故 |
| 163 |
2 |
故 |
gù |
so; therefore; hence |
何以故 |
| 164 |
2 |
故 |
gù |
original |
何以故 |
| 165 |
2 |
故 |
gù |
accident; happening; instance |
何以故 |
| 166 |
2 |
故 |
gù |
a friend; an acquaintance; friendship |
何以故 |
| 167 |
2 |
故 |
gù |
something in the past |
何以故 |
| 168 |
2 |
故 |
gù |
deceased; dead |
何以故 |
| 169 |
2 |
故 |
gù |
still; yet |
何以故 |
| 170 |
2 |
故 |
gù |
therefore; tasmāt |
何以故 |
| 171 |
1 |
得 |
de |
potential marker |
實無眾生得滅度者 |
| 172 |
1 |
得 |
dé |
to obtain; to get; to gain; to attain; to win |
實無眾生得滅度者 |
| 173 |
1 |
得 |
děi |
must; ought to |
實無眾生得滅度者 |
| 174 |
1 |
得 |
děi |
to want to; to need to |
實無眾生得滅度者 |
| 175 |
1 |
得 |
děi |
must; ought to |
實無眾生得滅度者 |
| 176 |
1 |
得 |
dé |
de |
實無眾生得滅度者 |
| 177 |
1 |
得 |
de |
infix potential marker |
實無眾生得滅度者 |
| 178 |
1 |
得 |
dé |
to result in |
實無眾生得滅度者 |
| 179 |
1 |
得 |
dé |
to be proper; to fit; to suit |
實無眾生得滅度者 |
| 180 |
1 |
得 |
dé |
to be satisfied |
實無眾生得滅度者 |
| 181 |
1 |
得 |
dé |
to be finished |
實無眾生得滅度者 |
| 182 |
1 |
得 |
de |
result of degree |
實無眾生得滅度者 |
| 183 |
1 |
得 |
de |
marks completion of an action |
實無眾生得滅度者 |
| 184 |
1 |
得 |
děi |
satisfying |
實無眾生得滅度者 |
| 185 |
1 |
得 |
dé |
to contract |
實無眾生得滅度者 |
| 186 |
1 |
得 |
dé |
marks permission or possibility |
實無眾生得滅度者 |
| 187 |
1 |
得 |
dé |
expressing frustration |
實無眾生得滅度者 |
| 188 |
1 |
得 |
dé |
to hear |
實無眾生得滅度者 |
| 189 |
1 |
得 |
dé |
to have; there is |
實無眾生得滅度者 |
| 190 |
1 |
得 |
dé |
marks time passed |
實無眾生得滅度者 |
| 191 |
1 |
得 |
dé |
obtain; attain; prāpta |
實無眾生得滅度者 |
| 192 |
1 |
相 |
xiāng |
each other; one another; mutually |
相 |
| 193 |
1 |
相 |
xiàng |
to observe; to assess |
相 |
| 194 |
1 |
相 |
xiàng |
appearance; portrait; picture |
相 |
| 195 |
1 |
相 |
xiàng |
countenance; personage; character; disposition |
相 |
| 196 |
1 |
相 |
xiàng |
to aid; to help |
相 |
| 197 |
1 |
相 |
xiāng |
a chancellor; a prime minister; a high minister |
相 |
| 198 |
1 |
相 |
xiàng |
a sign; a mark; appearance |
相 |
| 199 |
1 |
相 |
xiāng |
alternately; in turn |
相 |
| 200 |
1 |
相 |
xiāng |
Xiang |
相 |
| 201 |
1 |
相 |
xiāng |
form substance |
相 |
| 202 |
1 |
相 |
xiāng |
to express |
相 |
| 203 |
1 |
相 |
xiàng |
to choose |
相 |
| 204 |
1 |
相 |
xiāng |
Xiang |
相 |
| 205 |
1 |
相 |
xiāng |
an ancient musical instrument |
相 |
| 206 |
1 |
相 |
xiāng |
the seventh lunar month |
相 |
| 207 |
1 |
相 |
xiāng |
to compare |
相 |
| 208 |
1 |
相 |
xiàng |
to divine |
相 |
| 209 |
1 |
相 |
xiàng |
to administer |
相 |
| 210 |
1 |
相 |
xiàng |
helper for a blind person |
相 |
| 211 |
1 |
相 |
xiāng |
rhythm [music] |
相 |
| 212 |
1 |
相 |
xiāng |
the upper frets of a pipa |
相 |
| 213 |
1 |
相 |
xiāng |
coralwood |
相 |
| 214 |
1 |
相 |
xiàng |
ministry |
相 |
| 215 |
1 |
相 |
xiàng |
to supplement; to enhance |
相 |
| 216 |
1 |
相 |
xiàng |
lakṣaṇa; quality; characteristic |
相 |
| 217 |
1 |
相 |
xiàng |
a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa |
相 |
| 218 |
1 |
相 |
xiàng |
sign; mark; liṅga |
相 |
| 219 |
1 |
相 |
xiàng |
a perception; cognition; conceptualization; a notion |
相 |
| 220 |
1 |
之類 |
zhī lèi |
and so on; and such |
所有一切眾生之類 |
| 221 |
1 |
之類 |
zhī lèi |
kinds of |
所有一切眾生之類 |
| 222 |
1 |
濕生 |
shī shēng |
to be born from moisture |
若濕生 |
| 223 |
1 |
我皆令入無餘涅槃 |
wǒ jiē lìng rù wú yú nièpán |
I lead them all to enter nirvāṇa without remainder |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 224 |
1 |
六道 |
liù dào |
six realms; six realms of existence; six destinies |
命根斷滅復生六道 |
| 225 |
1 |
住 |
zhù |
to dwell; to live; to reside |
一報命根不斷住故 |
| 226 |
1 |
住 |
zhù |
to stop; to halt |
一報命根不斷住故 |
| 227 |
1 |
住 |
zhù |
to retain; to remain |
一報命根不斷住故 |
| 228 |
1 |
住 |
zhù |
to lodge at [temporarily] |
一報命根不斷住故 |
| 229 |
1 |
住 |
zhù |
firmly; securely |
一報命根不斷住故 |
| 230 |
1 |
住 |
zhù |
verb complement |
一報命根不斷住故 |
| 231 |
1 |
住 |
zhù |
attaching; abiding; dwelling on |
一報命根不斷住故 |
| 232 |
1 |
所有 |
suǒyǒu |
all |
所有一切眾生之類 |
| 233 |
1 |
所有 |
suǒyǒu |
to belong to |
所有一切眾生之類 |
| 234 |
1 |
所有 |
suǒyǒu |
all; sarva |
所有一切眾生之類 |
| 235 |
1 |
無餘涅槃 |
wú yú nièpán |
Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
無餘涅槃 |
| 236 |
1 |
實 |
shí |
real; true |
實無眾生得滅度者 |
| 237 |
1 |
實 |
shí |
nut; seed; fruit |
實無眾生得滅度者 |
| 238 |
1 |
實 |
shí |
substance; content; material |
實無眾生得滅度者 |
| 239 |
1 |
實 |
shí |
honest; sincere |
實無眾生得滅度者 |
| 240 |
1 |
實 |
shí |
vast; extensive |
實無眾生得滅度者 |
| 241 |
1 |
實 |
shí |
solid |
實無眾生得滅度者 |
| 242 |
1 |
實 |
shí |
abundant; prosperous |
實無眾生得滅度者 |
| 243 |
1 |
實 |
shí |
reality; a fact; an event |
實無眾生得滅度者 |
| 244 |
1 |
實 |
shí |
wealth; property |
實無眾生得滅度者 |
| 245 |
1 |
實 |
shí |
effect; result |
實無眾生得滅度者 |
| 246 |
1 |
實 |
shí |
an honest person |
實無眾生得滅度者 |
| 247 |
1 |
實 |
shí |
truly; in reality; in fact; actually |
實無眾生得滅度者 |
| 248 |
1 |
實 |
shí |
to fill |
實無眾生得滅度者 |
| 249 |
1 |
實 |
shí |
finally |
實無眾生得滅度者 |
| 250 |
1 |
實 |
shí |
complete |
實無眾生得滅度者 |
| 251 |
1 |
實 |
shí |
to strengthen |
實無眾生得滅度者 |
| 252 |
1 |
實 |
shí |
to practice |
實無眾生得滅度者 |
| 253 |
1 |
實 |
shí |
namely |
實無眾生得滅度者 |
| 254 |
1 |
實 |
shí |
to verify; to check; to confirm |
實無眾生得滅度者 |
| 255 |
1 |
實 |
shí |
this |
實無眾生得滅度者 |
| 256 |
1 |
實 |
shí |
full; at capacity |
實無眾生得滅度者 |
| 257 |
1 |
實 |
shí |
supplies; goods |
實無眾生得滅度者 |
| 258 |
1 |
實 |
shí |
Shichen |
實無眾生得滅度者 |
| 259 |
1 |
實 |
shí |
Real |
實無眾生得滅度者 |
| 260 |
1 |
實 |
shí |
truth; reality; tattva |
實無眾生得滅度者 |
| 261 |
1 |
金剛般若波羅蜜經論 |
jīngāng bōrě bōluómì jīng lùn |
Vajracchedika-prajbaparamitopadewa; Treatise on the Diamond sūtra |
金剛般若波羅蜜經論 |
| 262 |
1 |
斷滅 |
duànmiè |
annihilate |
命根斷滅復生六道 |
| 263 |
1 |
執 |
zhí |
to implement; to carry out; to execute a plan |
執我之見繼續不斷 |
| 264 |
1 |
執 |
zhí |
a post; a position; a job |
執我之見繼續不斷 |
| 265 |
1 |
執 |
zhí |
to grasp; to hold |
執我之見繼續不斷 |
| 266 |
1 |
執 |
zhí |
to govern; to administer; to be in charge of |
執我之見繼續不斷 |
| 267 |
1 |
執 |
zhí |
to arrest; to capture |
執我之見繼續不斷 |
| 268 |
1 |
執 |
zhí |
to maintain; to guard |
執我之見繼續不斷 |
| 269 |
1 |
執 |
zhí |
to block up |
執我之見繼續不斷 |
| 270 |
1 |
執 |
zhí |
to engage in |
執我之見繼續不斷 |
| 271 |
1 |
執 |
zhí |
to link up; to draw in |
執我之見繼續不斷 |
| 272 |
1 |
執 |
zhí |
a good friend |
執我之見繼續不斷 |
| 273 |
1 |
執 |
zhí |
proof; certificate; receipt; voucher |
執我之見繼續不斷 |
| 274 |
1 |
執 |
zhí |
grasping; grāha |
執我之見繼續不斷 |
| 275 |
1 |
一切眾生 |
yīqiè zhòngshēng |
all sentient beings |
所有一切眾生之類 |
| 276 |
1 |
一切眾生 |
yīqiè zhòngshēng |
all beings |
所有一切眾生之類 |
| 277 |
1 |
有餘涅槃 |
yǒu yú nièpán |
Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
有餘涅槃 |
| 278 |
1 |
無想 |
wú xiǎng |
no notion; without perception |
若無想 |
| 279 |
1 |
告 |
gào |
to tell; to say; said; told |
佛告須菩提 |
| 280 |
1 |
告 |
gào |
to request |
佛告須菩提 |
| 281 |
1 |
告 |
gào |
to report; to inform |
佛告須菩提 |
| 282 |
1 |
告 |
gào |
to announce; to disclose; to raise a lawsuit |
佛告須菩提 |
| 283 |
1 |
告 |
gào |
to accuse; to sue |
佛告須菩提 |
| 284 |
1 |
告 |
gào |
to reach |
佛告須菩提 |
| 285 |
1 |
告 |
gào |
an announcement |
佛告須菩提 |
| 286 |
1 |
告 |
gào |
a party |
佛告須菩提 |
| 287 |
1 |
告 |
gào |
a vacation |
佛告須菩提 |
| 288 |
1 |
告 |
gào |
Gao |
佛告須菩提 |
| 289 |
1 |
告 |
gào |
to tell; jalp |
佛告須菩提 |
| 290 |
1 |
色 |
sè |
color |
色 |
| 291 |
1 |
色 |
sè |
form; matter |
色 |
| 292 |
1 |
色 |
shǎi |
dice |
色 |
| 293 |
1 |
色 |
sè |
Kangxi radical 139 |
色 |
| 294 |
1 |
色 |
sè |
countenance |
色 |
| 295 |
1 |
色 |
sè |
scene; sight |
色 |
| 296 |
1 |
色 |
sè |
feminine charm; female beauty |
色 |
| 297 |
1 |
色 |
sè |
kind; type |
色 |
| 298 |
1 |
色 |
sè |
quality |
色 |
| 299 |
1 |
色 |
sè |
to be angry |
色 |
| 300 |
1 |
色 |
sè |
to seek; to search for |
色 |
| 301 |
1 |
色 |
sè |
lust; sexual desire |
色 |
| 302 |
1 |
色 |
sè |
form; rupa |
色 |
| 303 |
1 |
也 |
yě |
also; too |
四相不外一個我相也 |
| 304 |
1 |
也 |
yě |
a final modal particle indicating certainy or decision |
四相不外一個我相也 |
| 305 |
1 |
也 |
yě |
either |
四相不外一個我相也 |
| 306 |
1 |
也 |
yě |
even |
四相不外一個我相也 |
| 307 |
1 |
也 |
yě |
used to soften the tone |
四相不外一個我相也 |
| 308 |
1 |
也 |
yě |
used for emphasis |
四相不外一個我相也 |
| 309 |
1 |
也 |
yě |
used to mark contrast |
四相不外一個我相也 |
| 310 |
1 |
也 |
yě |
used to mark compromise |
四相不外一個我相也 |
| 311 |
1 |
也 |
yě |
ya |
四相不外一個我相也 |
| 312 |
1 |
身 |
shēn |
human body; torso |
見身相續不斷 |
| 313 |
1 |
身 |
shēn |
Kangxi radical 158 |
見身相續不斷 |
| 314 |
1 |
身 |
shēn |
measure word for clothes |
見身相續不斷 |
| 315 |
1 |
身 |
shēn |
self |
見身相續不斷 |
| 316 |
1 |
身 |
shēn |
life |
見身相續不斷 |
| 317 |
1 |
身 |
shēn |
an object |
見身相續不斷 |
| 318 |
1 |
身 |
shēn |
a lifetime |
見身相續不斷 |
| 319 |
1 |
身 |
shēn |
personally |
見身相續不斷 |
| 320 |
1 |
身 |
shēn |
moral character |
見身相續不斷 |
| 321 |
1 |
身 |
shēn |
status; identity; position |
見身相續不斷 |
| 322 |
1 |
身 |
shēn |
pregnancy |
見身相續不斷 |
| 323 |
1 |
身 |
juān |
India |
見身相續不斷 |
| 324 |
1 |
身 |
shēn |
body; kāya |
見身相續不斷 |
| 325 |
1 |
差別 |
chābié |
a difference; a distinction |
我相者見五陰差別 |
| 326 |
1 |
差別 |
chābié |
discrimination |
我相者見五陰差別 |
| 327 |
1 |
差別 |
chābié |
discrimination; pariccheda |
我相者見五陰差別 |
| 328 |
1 |
差別 |
chābié |
distinction |
我相者見五陰差別 |
| 329 |
1 |
便 |
biàn |
convenient; handy; easy |
便有對待之人相 |
| 330 |
1 |
便 |
biàn |
advantageous |
便有對待之人相 |
| 331 |
1 |
便 |
biàn |
to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate |
便有對待之人相 |
| 332 |
1 |
便 |
pián |
fat; obese |
便有對待之人相 |
| 333 |
1 |
便 |
biàn |
to make easy |
便有對待之人相 |
| 334 |
1 |
便 |
biàn |
an unearned advantage |
便有對待之人相 |
| 335 |
1 |
便 |
biàn |
ordinary; plain |
便有對待之人相 |
| 336 |
1 |
便 |
biàn |
if only; so long as; to the contrary |
便有對待之人相 |
| 337 |
1 |
便 |
biàn |
in passing |
便有對待之人相 |
| 338 |
1 |
便 |
biàn |
informal |
便有對待之人相 |
| 339 |
1 |
便 |
biàn |
right away; then; right after |
便有對待之人相 |
| 340 |
1 |
便 |
biàn |
appropriate; suitable |
便有對待之人相 |
| 341 |
1 |
便 |
biàn |
an advantageous occasion |
便有對待之人相 |
| 342 |
1 |
便 |
biàn |
stool |
便有對待之人相 |
| 343 |
1 |
便 |
pián |
quiet; quiet and comfortable |
便有對待之人相 |
| 344 |
1 |
便 |
biàn |
proficient; skilled |
便有對待之人相 |
| 345 |
1 |
便 |
biàn |
even if; even though |
便有對待之人相 |
| 346 |
1 |
便 |
pián |
shrewd; slick; good with words |
便有對待之人相 |
| 347 |
1 |
便 |
biàn |
then; atha |
便有對待之人相 |
| 348 |
1 |
人 |
rén |
person; people; a human being |
人不止一 |
| 349 |
1 |
人 |
rén |
Kangxi radical 9 |
人不止一 |
| 350 |
1 |
人 |
rén |
a kind of person |
人不止一 |
| 351 |
1 |
人 |
rén |
everybody |
人不止一 |
| 352 |
1 |
人 |
rén |
adult |
人不止一 |
| 353 |
1 |
人 |
rén |
somebody; others |
人不止一 |
| 354 |
1 |
人 |
rén |
an upright person |
人不止一 |
| 355 |
1 |
人 |
rén |
person; manuṣya |
人不止一 |
| 356 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
佛告須菩提 |
| 357 |
1 |
佛 |
fó |
relating to Buddhism |
佛告須菩提 |
| 358 |
1 |
佛 |
fó |
a statue or image of a Buddha |
佛告須菩提 |
| 359 |
1 |
佛 |
fó |
a Buddhist text |
佛告須菩提 |
| 360 |
1 |
佛 |
fú |
to touch; to stroke |
佛告須菩提 |
| 361 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha |
佛告須菩提 |
| 362 |
1 |
佛 |
fó |
Buddha; Awakened One |
佛告須菩提 |
| 363 |
1 |
無 |
wú |
no |
實無眾生得滅度者 |
| 364 |
1 |
無 |
wú |
Kangxi radical 71 |
實無眾生得滅度者 |
| 365 |
1 |
無 |
wú |
to not have; without |
實無眾生得滅度者 |
| 366 |
1 |
無 |
wú |
has not yet |
實無眾生得滅度者 |
| 367 |
1 |
無 |
mó |
mo |
實無眾生得滅度者 |
| 368 |
1 |
無 |
wú |
do not |
實無眾生得滅度者 |
| 369 |
1 |
無 |
wú |
not; -less; un- |
實無眾生得滅度者 |
| 370 |
1 |
無 |
wú |
regardless of |
實無眾生得滅度者 |
| 371 |
1 |
無 |
wú |
to not have |
實無眾生得滅度者 |
| 372 |
1 |
無 |
wú |
um |
實無眾生得滅度者 |
| 373 |
1 |
無 |
wú |
Wu |
實無眾生得滅度者 |
| 374 |
1 |
無 |
wú |
Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. |
實無眾生得滅度者 |
| 375 |
1 |
無 |
wú |
not; non- |
實無眾生得滅度者 |
| 376 |
1 |
無 |
mó |
mo |
實無眾生得滅度者 |
| 377 |
1 |
報 |
bào |
newspaper |
一報命根不斷住故 |
| 378 |
1 |
報 |
bào |
to announce; to inform; to report |
一報命根不斷住故 |
| 379 |
1 |
報 |
bào |
to repay; to reply with a gift |
一報命根不斷住故 |
| 380 |
1 |
報 |
bào |
to respond; to reply |
一報命根不斷住故 |
| 381 |
1 |
報 |
bào |
to revenge |
一報命根不斷住故 |
| 382 |
1 |
報 |
bào |
a cable; a telegram |
一報命根不斷住故 |
| 383 |
1 |
報 |
bào |
a message; information |
一報命根不斷住故 |
| 384 |
1 |
報 |
bào |
indirect effect; retribution; vipāka |
一報命根不斷住故 |
| 385 |
1 |
復生 |
fùshēng |
to be reborn; to recover; to come back to life; to regenerate |
命根斷滅復生六道 |
| 386 |
1 |
化生 |
huàshēng |
to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni |
若化生 |
| 387 |
1 |
有色 |
yǒusè |
colored; non-white; non-ferrous (metals) |
若有色 |
| 388 |
1 |
有色 |
yǒu sè |
having physical form |
若有色 |
| 389 |
1 |
非有想非無想 |
fēi yǒu xiǎng fēi wú xiǎng |
neither having apperception nor lacking apperception |
若非有想非無想 |
| 390 |
1 |
涅槃 |
nièpán |
Nirvana |
涅槃 |
| 391 |
1 |
涅槃 |
nièpán |
nirvana |
涅槃 |
| 392 |
1 |
涅槃 |
nièpán |
Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna |
涅槃 |
| 393 |
1 |
若卵生 |
ruò luǎn shēng |
be they born from eggs |
若卵生 |
| 394 |
1 |
而 |
ér |
and; as well as; but (not); yet (not) |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 395 |
1 |
而 |
ér |
Kangxi radical 126 |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 396 |
1 |
而 |
ér |
you |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 397 |
1 |
而 |
ér |
not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 398 |
1 |
而 |
ér |
right away; then |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 399 |
1 |
而 |
ér |
but; yet; however; while; nevertheless |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 400 |
1 |
而 |
ér |
if; in case; in the event that |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 401 |
1 |
而 |
ér |
therefore; as a result; thus |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 402 |
1 |
而 |
ér |
how can it be that? |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 403 |
1 |
而 |
ér |
so as to |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 404 |
1 |
而 |
ér |
only then |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 405 |
1 |
而 |
ér |
as if; to seem like |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 406 |
1 |
而 |
néng |
can; able |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 407 |
1 |
而 |
ér |
whiskers on the cheeks; sideburns |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 408 |
1 |
而 |
ér |
me |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 409 |
1 |
而 |
ér |
to arrive; up to |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 410 |
1 |
而 |
ér |
possessive |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 411 |
1 |
而 |
ér |
and; ca |
我皆令入無餘涅槃而滅度之 |
| 412 |
1 |
即 |
jí |
promptly; right away; immediately |
即壽者相 |
| 413 |
1 |
即 |
jí |
to be near by; to be close to |
即壽者相 |
| 414 |
1 |
即 |
jí |
at that time |
即壽者相 |
| 415 |
1 |
即 |
jí |
to be exactly the same as; to be thus |
即壽者相 |
| 416 |
1 |
即 |
jí |
supposed; so-called |
即壽者相 |
| 417 |
1 |
即 |
jí |
if; but |
即壽者相 |
| 418 |
1 |
即 |
jí |
to arrive at; to ascend |
即壽者相 |
| 419 |
1 |
即 |
jí |
then; following |
即壽者相 |
| 420 |
1 |
即 |
jí |
so; just so; eva |
即壽者相 |
| 421 |
1 |
一一 |
yīyī |
one by one; one after another |
一一陰是我 |
| 422 |
1 |
一一 |
yīyī |
one or two |
一一陰是我 |
| 423 |
1 |
一一 |
yīyī |
in order |
一一陰是我 |
| 424 |
1 |
一一 |
yīyī |
a few |
一一陰是我 |
| 425 |
1 |
一一 |
yīyī |
one by one; ekaika |
一一陰是我 |
| 426 |
1 |
金剛經纂要刊定記 |
jīngāng jīng Zuǎn yào kān dìng jì |
Jingang Jing Zuan Yao Kan Ding Ji |
金剛經纂要刊定記 |
| 427 |
1 |
待 |
dài |
to treat; to entertain; to receive guests |
便有對待之人相 |
| 428 |
1 |
待 |
dài |
to guard against |
便有對待之人相 |
| 429 |
1 |
待 |
dài |
to wait |
便有對待之人相 |
| 430 |
1 |
待 |
dài |
to depend on |
便有對待之人相 |
| 431 |
1 |
待 |
dài |
to intend to; to plan to |
便有對待之人相 |
| 432 |
1 |
待 |
dài |
expressing affirmation |
便有對待之人相 |
| 433 |
1 |
待 |
dāi |
to stay; to stop over |
便有對待之人相 |
| 434 |
1 |
待 |
dài |
dependence on; apekṣā |
便有對待之人相 |
| 435 |
1 |
陰 |
yīn |
cloudy; overcast |
一一陰是我 |
| 436 |
1 |
陰 |
yīn |
Yin |
一一陰是我 |
| 437 |
1 |
陰 |
yīn |
negative |
一一陰是我 |
| 438 |
1 |
陰 |
yīn |
female principle |
一一陰是我 |
| 439 |
1 |
陰 |
yīn |
northside of a hill; the southside of a river |
一一陰是我 |
| 440 |
1 |
陰 |
yīn |
shady |
一一陰是我 |
| 441 |
1 |
陰 |
yīn |
reproductive organ; genitals |
一一陰是我 |
| 442 |
1 |
陰 |
yīn |
the backside |
一一陰是我 |
| 443 |
1 |
陰 |
yīn |
a dark place; darkness |
一一陰是我 |
| 444 |
1 |
陰 |
yīn |
Yin |
一一陰是我 |
| 445 |
1 |
陰 |
yīn |
the moon |
一一陰是我 |
| 446 |
1 |
陰 |
yīn |
a shadow |
一一陰是我 |
| 447 |
1 |
陰 |
yīn |
feminine |
一一陰是我 |
| 448 |
1 |
陰 |
yīn |
sinister; insidious |
一一陰是我 |
| 449 |
1 |
陰 |
yīn |
supernatural |
一一陰是我 |
| 450 |
1 |
陰 |
yīn |
secretly |
一一陰是我 |
| 451 |
1 |
陰 |
yīn |
dark |
一一陰是我 |
| 452 |
1 |
陰 |
yīn |
secret |
一一陰是我 |
| 453 |
1 |
陰 |
yìn |
to cover; to hide from view; to obstruct |
一一陰是我 |
| 454 |
1 |
陰 |
yìn |
to bury |
一一陰是我 |
| 455 |
1 |
陰 |
yīn |
cold |
一一陰是我 |
| 456 |
1 |
陰 |
yīn |
to weaken; to decline |
一一陰是我 |
| 457 |
1 |
陰 |
yīn |
broken lines in a hexagram |
一一陰是我 |
| 458 |
1 |
陰 |
yīn |
to suggest |
一一陰是我 |
| 459 |
1 |
陰 |
yìn |
to protect; to shelter |
一一陰是我 |
| 460 |
1 |
陰 |
yīn |
an aggregate; a group |
一一陰是我 |
| 461 |
1 |
若胎生 |
ruò tāi shēng |
or born from wombs |
若胎生 |
| 462 |
1 |
卵生 |
luǎnshēng |
oviparous |
卵生 |
| 463 |
1 |
卵生 |
luǎnshēng |
to be born from an egg |
卵生 |
| 464 |
1 |
卵生動物 |
luǎnshēng dòngwù |
oviparous animals; Ovipara |
卵生動物 |
| 465 |
1 |
色受想行识 |
sè shòu xiǎng xíng shí |
five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色受想行识 |
| 466 |
1 |
天親 |
tiān qīn |
Vasubandhu; Vasubandu |
天親 |
| 467 |
1 |
應 |
yīng |
should; ought |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 468 |
1 |
應 |
yìng |
to answer; to respond |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 469 |
1 |
應 |
yìng |
to confirm; to verify |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 470 |
1 |
應 |
yīng |
soon; immediately |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 471 |
1 |
應 |
yìng |
to be worthy of; to correspond to; suitable |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 472 |
1 |
應 |
yìng |
to accept |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 473 |
1 |
應 |
yīng |
or; either |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 474 |
1 |
應 |
yìng |
to permit; to allow |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 475 |
1 |
應 |
yìng |
to echo |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 476 |
1 |
應 |
yìng |
to handle; to deal with |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 477 |
1 |
應 |
yìng |
Ying |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 478 |
1 |
應 |
yīng |
suitable; yukta |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 479 |
1 |
繼續 |
jìxù |
to continue |
執我之見繼續不斷 |
| 480 |
1 |
大乘正宗 |
dàshèng zhèngzōng |
teaching of the great vehicle |
大乘正宗 |
| 481 |
1 |
摩訶薩 |
móhēsà |
mahasattva |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 482 |
1 |
摩訶薩 |
móhēsà |
mahāsattva; mohasattva; a great being |
諸菩薩摩訶薩應如是降伏其心 |
| 483 |
1 |
無數 |
wúshù |
countless; innumerable |
如是滅度無量無數無邊眾生 |
| 484 |
1 |
無數 |
wúshù |
extremely many |
如是滅度無量無數無邊眾生 |
| 485 |
1 |
妄取 |
wàngqǔ |
to take without permission |
如是妄取是名我相 |
| 486 |
1 |
妄取 |
wàngqǔ |
stealing; moṣa |
如是妄取是名我相 |
| 487 |
1 |
何以 |
héyǐ |
why |
何以故 |
| 488 |
1 |
何以 |
héyǐ |
how |
何以故 |
| 489 |
1 |
何以 |
héyǐ |
how is that? |
何以故 |
| 490 |
1 |
為 |
wèi |
for; to |
為眾生相 |
| 491 |
1 |
為 |
wèi |
because of |
為眾生相 |
| 492 |
1 |
為 |
wéi |
to act as; to serve |
為眾生相 |
| 493 |
1 |
為 |
wéi |
to change into; to become |
為眾生相 |
| 494 |
1 |
為 |
wéi |
to be; is |
為眾生相 |
| 495 |
1 |
為 |
wéi |
to do |
為眾生相 |
| 496 |
1 |
為 |
wèi |
for |
為眾生相 |
| 497 |
1 |
為 |
wèi |
because of; for; to |
為眾生相 |
| 498 |
1 |
為 |
wèi |
to |
為眾生相 |
| 499 |
1 |
為 |
wéi |
in a passive construction |
為眾生相 |
| 500 |
1 |
為 |
wéi |
forming a rehetorical question |
為眾生相 |