Glossary and Vocabulary for Kāyatrayastotra (Fo San Shen Zan) 佛三身讚, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 5 self 我今稽首法身佛
2 5 [my] dear 我今稽首法身佛
3 5 Wo 我今稽首法身佛
4 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
5 5 ga 我今稽首法身佛
6 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
7 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
8 4 jīn modern 我今稽首法身佛
9 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
10 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
11 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
12 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
13 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
14 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
15 3 Buddha 我今稽首化身佛
16 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
17 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
18 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
19 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
20 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
21 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
22 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
23 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
24 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
25 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
26 3 size 湛然安住大牟尼
27 3 old 湛然安住大牟尼
28 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
29 3 adult 湛然安住大牟尼
30 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
31 3 senior 湛然安住大牟尼
32 3 an element 湛然安住大牟尼
33 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
34 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
35 3 to rely on 以大音聲談妙法
36 3 to regard 以大音聲談妙法
37 3 to be able to 以大音聲談妙法
38 3 to order; to command 以大音聲談妙法
39 3 used after a verb 以大音聲談妙法
40 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
41 3 Israel 以大音聲談妙法
42 3 Yi 以大音聲談妙法
43 3 use; yogena 以大音聲談妙法
44 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
45 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
46 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
47 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
48 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
49 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
50 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
51 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
52 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
53 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
54 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
55 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
56 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
57 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
58 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
59 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
60 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
61 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
62 2 fēi different 非有非無性真實
63 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
64 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
65 2 fēi Africa 非有非無性真實
66 2 fēi to slander 非有非無性真實
67 2 fěi to avoid 非有非無性真實
68 2 fēi must 非有非無性真實
69 2 fēi an error 非有非無性真實
70 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
71 2 fēi evil 非有非無性真實
72 2 to go; to 或復往化於十方
73 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
74 2 Yu 或復往化於十方
75 2 a crow 或復往化於十方
76 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
77 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
78 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
79 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
80 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
81 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
82 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
83 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
84 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
85 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
86 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
87 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
88 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
89 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
90 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
91 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
92 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
93 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
94 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
95 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
96 2 Yi 亦非多少離數量
97 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
98 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
99 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
100 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
101 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
102 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
103 1 lìng to make; to cause to be; to lead 普令獲得平等果
104 1 lìng to issue a command 普令獲得平等果
105 1 lìng rules of behavior; customs 普令獲得平等果
106 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令獲得平等果
107 1 lìng a season 普令獲得平等果
108 1 lìng respected; good reputation 普令獲得平等果
109 1 lìng good 普令獲得平等果
110 1 lìng pretentious 普令獲得平等果
111 1 lìng a transcending state of existence 普令獲得平等果
112 1 lìng a commander 普令獲得平等果
113 1 lìng a commanding quality; an impressive character 普令獲得平等果
114 1 lìng lyrics 普令獲得平等果
115 1 lìng Ling 普令獲得平等果
116 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令獲得平等果
117 1 to translate; to interpret 詔譯
118 1 to explain 詔譯
119 1 to decode; to encode 詔譯
120 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
121 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
122 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
123 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
124 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
125 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
126 1 a village 或現大光如火聚
127 1 a crowd 或現大光如火聚
128 1 savings 或現大光如火聚
129 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
130 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
131 1 huò to reap; to harvest 所獲無漏功德種
132 1 huò to obtain; to get 所獲無漏功德種
133 1 huò to hunt; to capture 所獲無漏功德種
134 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲無漏功德種
135 1 huò game (hunting) 所獲無漏功德種
136 1 huò a female servant 所獲無漏功德種
137 1 huái Huai 所獲無漏功德種
138 1 huò harvest 所獲無漏功德種
139 1 huò results 所獲無漏功德種
140 1 huò to obtain 所獲無漏功德種
141 1 huò to take; labh 所獲無漏功德種
142 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
143 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
144 1 福利 fúlì welfare; well-being 福利自他亦如是
145 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
146 1 tán Tan 以大音聲談妙法
147 1 tán discussion 以大音聲談妙法
148 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
149 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
150 1 ér Kangxi radical 126 處會如日而普照
151 1 ér as if; to seem like 處會如日而普照
152 1 néng can; able 處會如日而普照
153 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 處會如日而普照
154 1 ér to arrive; up to 處會如日而普照
155 1 無比 wúbǐ incomparable; unparalleled 三界無比大牟尼
156 1 無比 wúbǐ incomparable; anupama 三界無比大牟尼
157 1 suǒ a few; various; some 所獲無漏功德種
158 1 suǒ a place; a location 所獲無漏功德種
159 1 suǒ indicates a passive voice 所獲無漏功德種
160 1 suǒ an ordinal number 所獲無漏功德種
161 1 suǒ meaning 所獲無漏功德種
162 1 suǒ garrison 所獲無漏功德種
163 1 suǒ place; pradeśa 所獲無漏功德種
164 1 Kangxi radical 132 福利自他亦如是
165 1 Zi 福利自他亦如是
166 1 a nose 福利自他亦如是
167 1 the beginning; the start 福利自他亦如是
168 1 origin 福利自他亦如是
169 1 to employ; to use 福利自他亦如是
170 1 to be 福利自他亦如是
171 1 self; soul; ātman 福利自他亦如是
172 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
173 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
174 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
175 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
176 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
177 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
178 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
179 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
180 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
181 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
182 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
183 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
184 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
185 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
186 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
187 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
188 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
189 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
190 1 安住 ānzhù to reside; to dwell 湛然安住大牟尼
191 1 安住 ānzhù Settled and at Ease 湛然安住大牟尼
192 1 安住 ānzhù to settle 湛然安住大牟尼
193 1 安住 ānzhù Abide 湛然安住大牟尼
194 1 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 湛然安住大牟尼
195 1 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 湛然安住大牟尼
196 1 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 哀愍化度菩薩眾
197 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
198 1 detailed 三塗苦報悉能除
199 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
200 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
201 1 strongly 三塗苦報悉能除
202 1 Xi 三塗苦報悉能除
203 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除
204 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
205 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
206 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
207 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
208 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
209 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
210 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
211 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
212 1 zhǒng kind; type 所獲無漏功德種
213 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 所獲無漏功德種
214 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 所獲無漏功德種
215 1 zhǒng seed; strain 所獲無漏功德種
216 1 zhǒng offspring 所獲無漏功德種
217 1 zhǒng breed 所獲無漏功德種
218 1 zhǒng race 所獲無漏功德種
219 1 zhǒng species 所獲無漏功德種
220 1 zhǒng root; source; origin 所獲無漏功德種
221 1 zhǒng grit; guts 所獲無漏功德種
222 1 zhǒng seed; bīja 所獲無漏功德種
223 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
224 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
225 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
226 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
227 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
228 1 xià bottom 菩提樹下成正覺
229 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩提樹下成正覺
230 1 xià to announce 菩提樹下成正覺
231 1 xià to do 菩提樹下成正覺
232 1 xià to withdraw; to leave; to exit 菩提樹下成正覺
233 1 xià the lower class; a member of the lower class 菩提樹下成正覺
234 1 xià inside 菩提樹下成正覺
235 1 xià an aspect 菩提樹下成正覺
236 1 xià a certain time 菩提樹下成正覺
237 1 xià to capture; to take 菩提樹下成正覺
238 1 xià to put in 菩提樹下成正覺
239 1 xià to enter 菩提樹下成正覺
240 1 xià to eliminate; to remove; to get off 菩提樹下成正覺
241 1 xià to finish work or school 菩提樹下成正覺
242 1 xià to go 菩提樹下成正覺
243 1 xià to scorn; to look down on 菩提樹下成正覺
244 1 xià to modestly decline 菩提樹下成正覺
245 1 xià to produce 菩提樹下成正覺
246 1 xià to stay at; to lodge at 菩提樹下成正覺
247 1 xià to decide 菩提樹下成正覺
248 1 xià to be less than 菩提樹下成正覺
249 1 xià humble; lowly 菩提樹下成正覺
250 1 xià below; adhara 菩提樹下成正覺
251 1 xià lower; inferior; hina 菩提樹下成正覺
252 1 大光 dàguāng Vistīrṇavatī 或現大光如火聚
253 1 大光 dà guāng exceedingly brilliant; mahāprabha 或現大光如火聚
254 1 頌讚 sòngzàn to eulogize 以今頌讚三身佛
255 1 zhào an imperial decree 詔譯
256 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
257 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
258 1 book; volume
259 1 a roll of bamboo slips
260 1 a plan; a scheme
261 1 to confer
262 1 chǎi a book with embroidered covers
263 1 patent of enfeoffment
264 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
265 1 zhèng proof 願我速證佛菩提
266 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 願我速證佛菩提
267 1 zhèng to advise against 願我速證佛菩提
268 1 zhèng certificate 願我速證佛菩提
269 1 zhèng an illness 願我速證佛菩提
270 1 zhèng to accuse 願我速證佛菩提
271 1 zhèng realization; adhigama 願我速證佛菩提
272 1 zhèng obtaining; prāpti 願我速證佛菩提
273 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
274 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
275 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
276 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
277 1 chén minister; statesman; official 卿明教大師臣法賢奉
278 1 chén Kangxi radical 131 卿明教大師臣法賢奉
279 1 chén a slave 卿明教大師臣法賢奉
280 1 chén Chen 卿明教大師臣法賢奉
281 1 chén to obey; to comply 卿明教大師臣法賢奉
282 1 chén to command; to direct 卿明教大師臣法賢奉
283 1 chén a subject 卿明教大師臣法賢奉
284 1 chén minister; counsellor; āmātya 卿明教大師臣法賢奉
285 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
286 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
287 1 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 普令獲得平等果
288 1 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 普令獲得平等果
289 1 如火 rúhuǒ fiery 或現大光如火聚
290 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
291 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
292 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
293 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
294 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
295 1 bitter 三塗苦報悉能除
296 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
297 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
298 1 painful 三塗苦報悉能除
299 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
300 1 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身無漏智
301 1 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身無漏智
302 1 無漏智 wú lòu zhì Untainted Wisdom 如是佛身無漏智
303 1 無漏智 wú lòu zhì wisdom with no outflows; wisdom with no depravity 如是佛身無漏智
304 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 願我速證佛菩提
305 1 菩提 pútí bodhi 願我速證佛菩提
306 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 願我速證佛菩提
307 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
308 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
309 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
310 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
311 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
312 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
313 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
314 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
315 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
316 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
317 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
318 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
319 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
320 1 zhì spiritual insight; gnosis 無喻難思普遍智
321 1 zhì clever 無喻難思普遍智
322 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
323 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
324 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
325 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
326 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
327 1 fèng to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
328 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
329 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
330 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
331 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
332 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
333 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
334 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
335 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
336 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
337 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
338 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
339 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
340 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
341 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
342 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
343 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
344 1 三業 sān yè three types of karma; three actions 我常信解淨三業
345 1 無相 wúxiāng Formless 平等無相若虛空
346 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 平等無相若虛空
347 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
348 1 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 我常信解淨三業
349 1 zhuàn to compile 西土賢聖撰
350 1 zhuàn to compose; to write 西土賢聖撰
351 1 zhuàn to make using one's hands 西土賢聖撰
352 1 zhuàn to prepare; to provide 西土賢聖撰
353 1 zhuàn to take by the hand 西土賢聖撰
354 1 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 西土賢聖撰
355 1 zhuàn inclination; interest 西土賢聖撰
356 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
357 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
358 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
359 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
360 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
361 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
362 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
363 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
364 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
365 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
366 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
367 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
368 1 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有非無性真實
369 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
370 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
371 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
372 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
373 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
374 1 xiàn at present 或現大光如火聚
375 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
376 1 xiàn cash 或現大光如火聚
377 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
378 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
379 1 xiàn the present time 或現大光如火聚
380 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
381 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
382 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
383 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
384 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
385 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
386 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
387 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
388 1 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
389 1 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
390 1 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
391 1 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
392 1 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
393 1 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
394 1 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
395 1 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
396 1 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
397 1 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
398 1 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
399 1 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
400 1 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
401 1 三塗 sān tú the three evil rebirths; the three evil realms 三塗苦報悉能除
402 1 三塗 sāntú the three evil states of existence 三塗苦報悉能除
403 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願我速證佛菩提
404 1 yuàn hope 願我速證佛菩提
405 1 yuàn to be ready; to be willing 願我速證佛菩提
406 1 yuàn to ask for; to solicit 願我速證佛菩提
407 1 yuàn a vow 願我速證佛菩提
408 1 yuàn diligent; attentive 願我速證佛菩提
409 1 yuàn to prefer; to select 願我速證佛菩提
410 1 yuàn to admire 願我速證佛菩提
411 1 yuàn a vow; pranidhana 願我速證佛菩提
412 1 yǐn to lead; to guide 盡引眾生歸正道
413 1 yǐn to draw a bow 盡引眾生歸正道
414 1 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 盡引眾生歸正道
415 1 yǐn to stretch 盡引眾生歸正道
416 1 yǐn to involve 盡引眾生歸正道
417 1 yǐn to quote; to cite 盡引眾生歸正道
418 1 yǐn to propose; to nominate; to recommend 盡引眾生歸正道
419 1 yǐn to recruit 盡引眾生歸正道
420 1 yǐn to hold 盡引眾生歸正道
421 1 yǐn to withdraw; to leave 盡引眾生歸正道
422 1 yǐn a strap for pulling a cart 盡引眾生歸正道
423 1 yǐn a preface ; a forward 盡引眾生歸正道
424 1 yǐn a license 盡引眾生歸正道
425 1 yǐn long 盡引眾生歸正道
426 1 yǐn to cause 盡引眾生歸正道
427 1 yǐn to pull; to draw 盡引眾生歸正道
428 1 yǐn a refrain; a tune 盡引眾生歸正道
429 1 yǐn to grow 盡引眾生歸正道
430 1 yǐn to command 盡引眾生歸正道
431 1 yǐn to accuse 盡引眾生歸正道
432 1 yǐn to commit suicide 盡引眾生歸正道
433 1 yǐn a genre 盡引眾生歸正道
434 1 yǐn yin; a unit of paper money 盡引眾生歸正道
435 1 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 盡引眾生歸正道
436 1 shì to attempt; to try 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
437 1 shì to test; to experiment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
438 1 shì to employ; to use 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
439 1 shì to taste 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
440 1 shì to assess; to examine; to take a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
441 1 shì provisional 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
442 1 shì a test 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
443 1 shì to prove; jijñāsā 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
444 1 法賢 fǎxián Faxian 卿明教大師臣法賢奉
445 1 難思 nán sī hard to believe; incredible 無喻難思普遍智
446 1 大師 dàshī great master; grand master 卿明教大師臣法賢奉
447 1 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 卿明教大師臣法賢奉
448 1 大師 dàshī venerable master 卿明教大師臣法賢奉
449 1 大師 dàshī great teacher 卿明教大師臣法賢奉
450 1 huà to make into; to change into; to transform 或復往化於十方
451 1 huà to convert; to persuade 或復往化於十方
452 1 huà to manifest 或復往化於十方
453 1 huà to collect alms 或復往化於十方
454 1 huà [of Nature] to create 或復往化於十方
455 1 huà to die 或復往化於十方
456 1 huà to dissolve; to melt 或復往化於十方
457 1 huà to revert to a previous custom 或復往化於十方
458 1 huà chemistry 或復往化於十方
459 1 huà to burn 或復往化於十方
460 1 huā to spend 或復往化於十方
461 1 huà to manifest 或復往化於十方
462 1 huà to convert 或復往化於十方
463 1 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 三塗苦報悉能除
464 1 chú to divide 三塗苦報悉能除
465 1 chú to put in order 三塗苦報悉能除
466 1 chú to appoint to an official position 三塗苦報悉能除
467 1 chú door steps; stairs 三塗苦報悉能除
468 1 chú to replace an official 三塗苦報悉能除
469 1 chú to change; to replace 三塗苦報悉能除
470 1 chú to renovate; to restore 三塗苦報悉能除
471 1 chú division 三塗苦報悉能除
472 1 chú except; without; anyatra 三塗苦報悉能除
473 1 三藏 sān zàng San Zang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
474 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
475 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
476 1 chù a place; location; a spot; a point 處會如日而普照
477 1 chǔ to reside; to live; to dwell 處會如日而普照
478 1 chù an office; a department; a bureau 處會如日而普照
479 1 chù a part; an aspect 處會如日而普照
480 1 chǔ to be in; to be in a position of 處會如日而普照
481 1 chǔ to get along with 處會如日而普照
482 1 chǔ to deal with; to manage 處會如日而普照
483 1 chǔ to punish; to sentence 處會如日而普照
484 1 chǔ to stop; to pause 處會如日而普照
485 1 chǔ to be associated with 處會如日而普照
486 1 chǔ to situate; to fix a place for 處會如日而普照
487 1 chǔ to occupy; to control 處會如日而普照
488 1 chù circumstances; situation 處會如日而普照
489 1 chù an occasion; a time 處會如日而普照
490 1 chù position; sthāna 處會如日而普照
491 1 day of the month; a certain day 處會如日而普照
492 1 Kangxi radical 72 處會如日而普照
493 1 a day 處會如日而普照
494 1 Japan 處會如日而普照
495 1 sun 處會如日而普照
496 1 daytime 處會如日而普照
497 1 sunlight 處會如日而普照
498 1 everyday 處會如日而普照
499 1 season 處會如日而普照
500 1 available time 處會如日而普照

Frequencies of all Words

Top 656

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 5 I; me; my 我今稽首法身佛
2 5 self 我今稽首法身佛
3 5 we; our 我今稽首法身佛
4 5 [my] dear 我今稽首法身佛
5 5 Wo 我今稽首法身佛
6 5 self; atman; attan 我今稽首法身佛
7 5 ga 我今稽首法身佛
8 5 I; aham 我今稽首法身佛
9 5 huò or; either; else 或起變現或寂靜
10 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或起變現或寂靜
11 5 huò some; someone 或起變現或寂靜
12 5 míngnián suddenly 或起變現或寂靜
13 5 huò or; vā 或起變現或寂靜
14 4 jīn today; present; now 我今稽首法身佛
15 4 jīn Jin 我今稽首法身佛
16 4 jīn modern 我今稽首法身佛
17 4 jīn now; adhunā 我今稽首法身佛
18 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
19 3 relating to Buddhism 我今稽首化身佛
20 3 a statue or image of a Buddha 我今稽首化身佛
21 3 a Buddhist text 我今稽首化身佛
22 3 to touch; to stroke 我今稽首化身佛
23 3 Buddha 我今稽首化身佛
24 3 Buddha; Awakened One 我今稽首化身佛
25 3 寂靜 jìjìng quiet 湛然寂靜無等等
26 3 寂靜 jìjìng tranquility 湛然寂靜無等等
27 3 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 湛然寂靜無等等
28 3 寂靜 jìjìng Nirvana 湛然寂靜無等等
29 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 我今稽首法身佛
30 3 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan 佛三身讚
31 3 big; huge; large 湛然安住大牟尼
32 3 Kangxi radical 37 湛然安住大牟尼
33 3 great; major; important 湛然安住大牟尼
34 3 size 湛然安住大牟尼
35 3 old 湛然安住大牟尼
36 3 greatly; very 湛然安住大牟尼
37 3 oldest; earliest 湛然安住大牟尼
38 3 adult 湛然安住大牟尼
39 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
40 3 dài an important person 湛然安住大牟尼
41 3 senior 湛然安住大牟尼
42 3 approximately 湛然安住大牟尼
43 3 tài greatest; grand 湛然安住大牟尼
44 3 an element 湛然安住大牟尼
45 3 great; mahā 湛然安住大牟尼
46 3 so as to; in order to 以大音聲談妙法
47 3 to use; to regard as 以大音聲談妙法
48 3 to use; to grasp 以大音聲談妙法
49 3 according to 以大音聲談妙法
50 3 because of 以大音聲談妙法
51 3 on a certain date 以大音聲談妙法
52 3 and; as well as 以大音聲談妙法
53 3 to rely on 以大音聲談妙法
54 3 to regard 以大音聲談妙法
55 3 to be able to 以大音聲談妙法
56 3 to order; to command 以大音聲談妙法
57 3 further; moreover 以大音聲談妙法
58 3 used after a verb 以大音聲談妙法
59 3 very 以大音聲談妙法
60 3 already 以大音聲談妙法
61 3 increasingly 以大音聲談妙法
62 3 a reason; a cause 以大音聲談妙法
63 3 Israel 以大音聲談妙法
64 3 Yi 以大音聲談妙法
65 3 use; yogena 以大音聲談妙法
66 2 如是 rúshì thus; so 福利自他亦如是
67 2 如是 rúshì thus, so 福利自他亦如是
68 2 如是 rúshì thus; evam 福利自他亦如是
69 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 福利自他亦如是
70 2 néng can; able 始能圓滿寂靜道
71 2 néng ability; capacity 始能圓滿寂靜道
72 2 néng a mythical bear-like beast 始能圓滿寂靜道
73 2 néng energy 始能圓滿寂靜道
74 2 néng function; use 始能圓滿寂靜道
75 2 néng may; should; permitted to 始能圓滿寂靜道
76 2 néng talent 始能圓滿寂靜道
77 2 néng expert at 始能圓滿寂靜道
78 2 néng to be in harmony 始能圓滿寂靜道
79 2 néng to tend to; to care for 始能圓滿寂靜道
80 2 néng to reach; to arrive at 始能圓滿寂靜道
81 2 néng as long as; only 始能圓滿寂靜道
82 2 néng even if 始能圓滿寂靜道
83 2 néng but 始能圓滿寂靜道
84 2 néng in this way 始能圓滿寂靜道
85 2 néng to be able; śak 始能圓滿寂靜道
86 2 néng skilful; pravīṇa 始能圓滿寂靜道
87 2 化身 huàshēn incarnation; reincarnation; embodiment; personification; avatar 化身
88 2 化身 huàshēn nirmanakaya 化身
89 2 化身 huàshēn transformation body; emanation body; nirmāṇakāya 化身
90 2 fēi not; non-; un- 非有非無性真實
91 2 fēi Kangxi radical 175 非有非無性真實
92 2 fēi wrong; bad; untruthful 非有非無性真實
93 2 fēi different 非有非無性真實
94 2 fēi to not be; to not have 非有非無性真實
95 2 fēi to violate; to be contrary to 非有非無性真實
96 2 fēi Africa 非有非無性真實
97 2 fēi to slander 非有非無性真實
98 2 fěi to avoid 非有非無性真實
99 2 fēi must 非有非無性真實
100 2 fēi an error 非有非無性真實
101 2 fēi a problem; a question 非有非無性真實
102 2 fēi evil 非有非無性真實
103 2 fēi besides; except; unless 非有非無性真實
104 2 fēi not 非有非無性真實
105 2 in; at 或復往化於十方
106 2 in; at 或復往化於十方
107 2 in; at; to; from 或復往化於十方
108 2 to go; to 或復往化於十方
109 2 to rely on; to depend on 或復往化於十方
110 2 to go to; to arrive at 或復往化於十方
111 2 from 或復往化於十方
112 2 give 或復往化於十方
113 2 oppposing 或復往化於十方
114 2 and 或復往化於十方
115 2 compared to 或復往化於十方
116 2 by 或復往化於十方
117 2 and; as well as 或復往化於十方
118 2 for 或復往化於十方
119 2 Yu 或復往化於十方
120 2 a crow 或復往化於十方
121 2 whew; wow 或復往化於十方
122 2 near to; antike 或復往化於十方
123 2 牟尼 móuní a saint; a sage; a seer; muni 湛然安住大牟尼
124 2 平等 píngděng be equal in social status 平等無相若虛空
125 2 平等 píngděng equal 平等無相若虛空
126 2 平等 píngděng equality 平等無相若虛空
127 2 平等 píngděng equal; without partiality 平等無相若虛空
128 2 dào way; road; path 始能圓滿寂靜道
129 2 dào principle; a moral; morality 始能圓滿寂靜道
130 2 dào Tao; the Way 始能圓滿寂靜道
131 2 dào measure word for long things 始能圓滿寂靜道
132 2 dào to say; to speak; to talk 始能圓滿寂靜道
133 2 dào to think 始能圓滿寂靜道
134 2 dào times 始能圓滿寂靜道
135 2 dào circuit; a province 始能圓滿寂靜道
136 2 dào a course; a channel 始能圓滿寂靜道
137 2 dào a method; a way of doing something 始能圓滿寂靜道
138 2 dào measure word for doors and walls 始能圓滿寂靜道
139 2 dào measure word for courses of a meal 始能圓滿寂靜道
140 2 dào a centimeter 始能圓滿寂靜道
141 2 dào a doctrine 始能圓滿寂靜道
142 2 dào Taoism; Daoism 始能圓滿寂靜道
143 2 dào a skill 始能圓滿寂靜道
144 2 dào a sect 始能圓滿寂靜道
145 2 dào a line 始能圓滿寂靜道
146 2 dào Way 始能圓滿寂靜道
147 2 dào way; path; marga 始能圓滿寂靜道
148 2 also; too 亦非多少離數量
149 2 but 亦非多少離數量
150 2 this; he; she 亦非多少離數量
151 2 although; even though 亦非多少離數量
152 2 already 亦非多少離數量
153 2 particle with no meaning 亦非多少離數量
154 2 Yi 亦非多少離數量
155 2 zhū all; many; various 三祇積集諸功德
156 2 zhū Zhu 三祇積集諸功德
157 2 zhū all; members of the class 三祇積集諸功德
158 2 zhū interrogative particle 三祇積集諸功德
159 2 zhū him; her; them; it 三祇積集諸功德
160 2 zhū of; in 三祇積集諸功德
161 2 zhū all; many; sarva 三祇積集諸功德
162 2 湛然 zhàn rán Zhanran; Chan-Jan 湛然寂靜無等等
163 2 功德 gōngdé achievements and virtue 三祇積集諸功德
164 2 功德 gōngdé merit 三祇積集諸功德
165 2 功德 gōngdé quality; guṇa 三祇積集諸功德
166 2 功德 gōngdé merit; puṇya 三祇積集諸功德
167 1 譯經 yì jīng to translate the scriptures 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
168 1 lìng to make; to cause to be; to lead 普令獲得平等果
169 1 lìng to issue a command 普令獲得平等果
170 1 lìng rules of behavior; customs 普令獲得平等果
171 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 普令獲得平等果
172 1 lìng a season 普令獲得平等果
173 1 lìng respected; good reputation 普令獲得平等果
174 1 lìng good 普令獲得平等果
175 1 lìng pretentious 普令獲得平等果
176 1 lìng a transcending state of existence 普令獲得平等果
177 1 lìng a commander 普令獲得平等果
178 1 lìng a commanding quality; an impressive character 普令獲得平等果
179 1 lìng lyrics 普令獲得平等果
180 1 lìng Ling 普令獲得平等果
181 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 普令獲得平等果
182 1 to translate; to interpret 詔譯
183 1 to explain 詔譯
184 1 to decode; to encode 詔譯
185 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhedrum magazine 菩提樹下成正覺
186 1 菩提樹 Pútí Shù Bodhi Tree 菩提樹下成正覺
187 1 菩提樹 pútí shù bodhi tree 菩提樹下成正覺
188 1 to assemble; to meet together 或現大光如火聚
189 1 to store up; to collect; to amass 或現大光如火聚
190 1 to levy; to impose [a tax] 或現大光如火聚
191 1 a village 或現大光如火聚
192 1 a crowd 或現大光如火聚
193 1 savings 或現大光如火聚
194 1 aggregation; samāsa 或現大光如火聚
195 1 a group of people; gaṇa 或現大光如火聚
196 1 huò to reap; to harvest 所獲無漏功德種
197 1 huò to obtain; to get 所獲無漏功德種
198 1 huò to hunt; to capture 所獲無漏功德種
199 1 huò to be capable of; can; is able 所獲無漏功德種
200 1 huò to suffer; to sustain; to be subject to 所獲無漏功德種
201 1 huò game (hunting) 所獲無漏功德種
202 1 huò a female servant 所獲無漏功德種
203 1 huái Huai 所獲無漏功德種
204 1 huò harvest 所獲無漏功德種
205 1 huò results 所獲無漏功德種
206 1 huò to obtain 所獲無漏功德種
207 1 huò to take; labh 所獲無漏功德種
208 1 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 非有非無性真實
209 1 真實 zhēnshí true reality 非有非無性真實
210 1 福利 fúlì welfare; well-being 福利自他亦如是
211 1 tán to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss 以大音聲談妙法
212 1 tán Tan 以大音聲談妙法
213 1 tán discussion 以大音聲談妙法
214 1 tán conversation; kathā 以大音聲談妙法
215 1 法身佛 fǎshēnfó Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body 我今稽首法身佛
216 1 ér and; as well as; but (not); yet (not) 處會如日而普照
217 1 ér Kangxi radical 126 處會如日而普照
218 1 ér you 處會如日而普照
219 1 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 處會如日而普照
220 1 ér right away; then 處會如日而普照
221 1 ér but; yet; however; while; nevertheless 處會如日而普照
222 1 ér if; in case; in the event that 處會如日而普照
223 1 ér therefore; as a result; thus 處會如日而普照
224 1 ér how can it be that? 處會如日而普照
225 1 ér so as to 處會如日而普照
226 1 ér only then 處會如日而普照
227 1 ér as if; to seem like 處會如日而普照
228 1 néng can; able 處會如日而普照
229 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 處會如日而普照
230 1 ér me 處會如日而普照
231 1 ér to arrive; up to 處會如日而普照
232 1 ér possessive 處會如日而普照
233 1 ér and; ca 處會如日而普照
234 1 無比 wúbǐ incomparable; unparalleled 三界無比大牟尼
235 1 無比 wúbǐ incomparable; anupama 三界無比大牟尼
236 1 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所獲無漏功德種
237 1 suǒ an office; an institute 所獲無漏功德種
238 1 suǒ introduces a relative clause 所獲無漏功德種
239 1 suǒ it 所獲無漏功德種
240 1 suǒ if; supposing 所獲無漏功德種
241 1 suǒ a few; various; some 所獲無漏功德種
242 1 suǒ a place; a location 所獲無漏功德種
243 1 suǒ indicates a passive voice 所獲無漏功德種
244 1 suǒ that which 所獲無漏功德種
245 1 suǒ an ordinal number 所獲無漏功德種
246 1 suǒ meaning 所獲無漏功德種
247 1 suǒ garrison 所獲無漏功德種
248 1 suǒ place; pradeśa 所獲無漏功德種
249 1 suǒ that which; yad 所獲無漏功德種
250 1 naturally; of course; certainly 福利自他亦如是
251 1 from; since 福利自他亦如是
252 1 self; oneself; itself 福利自他亦如是
253 1 Kangxi radical 132 福利自他亦如是
254 1 Zi 福利自他亦如是
255 1 a nose 福利自他亦如是
256 1 the beginning; the start 福利自他亦如是
257 1 origin 福利自他亦如是
258 1 originally 福利自他亦如是
259 1 still; to remain 福利自他亦如是
260 1 in person; personally 福利自他亦如是
261 1 in addition; besides 福利自他亦如是
262 1 if; even if 福利自他亦如是
263 1 but 福利自他亦如是
264 1 because 福利自他亦如是
265 1 to employ; to use 福利自他亦如是
266 1 to be 福利自他亦如是
267 1 own; one's own; oneself 福利自他亦如是
268 1 self; soul; ātman 福利自他亦如是
269 1 sàn to scatter 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
270 1 sàn to spread 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
271 1 sàn to dispel 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
272 1 sàn to fire; to discharge 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
273 1 sǎn relaxed; idle 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
274 1 sǎn scattered 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
275 1 sǎn powder; powdered medicine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
276 1 sàn to squander 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
277 1 sàn to give up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
278 1 sàn to be distracted 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
279 1 sǎn not regulated; lax 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
280 1 sǎn not systematic; chaotic 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
281 1 sǎn to grind into powder 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
282 1 sǎn a melody 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
283 1 sàn to flee; to escape 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
284 1 sǎn San 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
285 1 sàn scatter; vikiraṇa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
286 1 sàn sa 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
287 1 安住 ānzhù to reside; to dwell 湛然安住大牟尼
288 1 安住 ānzhù Settled and at Ease 湛然安住大牟尼
289 1 安住 ānzhù to settle 湛然安住大牟尼
290 1 安住 ānzhù Abide 湛然安住大牟尼
291 1 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 湛然安住大牟尼
292 1 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 湛然安住大牟尼
293 1 化度 huà dù convert and liberate; teach and save 哀愍化度菩薩眾
294 1 to know; to learn about; to comprehend 三塗苦報悉能除
295 1 all; entire 三塗苦報悉能除
296 1 detailed 三塗苦報悉能除
297 1 to elaborate; to expound 三塗苦報悉能除
298 1 to exhaust; to use up 三塗苦報悉能除
299 1 strongly 三塗苦報悉能除
300 1 Xi 三塗苦報悉能除
301 1 all; kṛtsna 三塗苦報悉能除
302 1 等等 děngděng et cetera; etc; and so on 湛然寂靜無等等
303 1 等等 děngděng wait a moment 湛然寂靜無等等
304 1 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 非有非無性真實
305 1 無性 wúxìng Asvabhāva 非有非無性真實
306 1 普照 pǔzhào to illuminate everything 處會如日而普照
307 1 普照 pǔzhào Universally Shines 處會如日而普照
308 1 普照 pǔzhào Fushō 處會如日而普照
309 1 普照 pǔzhào Pojo; Pojo Chinul 處會如日而普照
310 1 群生 qúnshēng all living beings 一心垂愍諸群生
311 1 zhǒng kind; type 所獲無漏功德種
312 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 所獲無漏功德種
313 1 zhǒng kind; type 所獲無漏功德種
314 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 所獲無漏功德種
315 1 zhǒng seed; strain 所獲無漏功德種
316 1 zhǒng offspring 所獲無漏功德種
317 1 zhǒng breed 所獲無漏功德種
318 1 zhǒng race 所獲無漏功德種
319 1 zhǒng species 所獲無漏功德種
320 1 zhǒng root; source; origin 所獲無漏功德種
321 1 zhǒng grit; guts 所獲無漏功德種
322 1 zhǒng seed; bīja 所獲無漏功德種
323 1 西天 xītiān India; Indian continent 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
324 1 西土賢聖 xī tǔ xián shèng Xi Tu Xian Sheng 西土賢聖撰
325 1 祿 good fortune 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
326 1 祿 an official salary 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
327 1 報身佛 Bàoshēn fó saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body 我今稽首報身佛
328 1 xià next 菩提樹下成正覺
329 1 xià bottom 菩提樹下成正覺
330 1 xià to fall; to drop; to go down; to descend 菩提樹下成正覺
331 1 xià measure word for time 菩提樹下成正覺
332 1 xià expresses completion of an action 菩提樹下成正覺
333 1 xià to announce 菩提樹下成正覺
334 1 xià to do 菩提樹下成正覺
335 1 xià to withdraw; to leave; to exit 菩提樹下成正覺
336 1 xià under; below 菩提樹下成正覺
337 1 xià the lower class; a member of the lower class 菩提樹下成正覺
338 1 xià inside 菩提樹下成正覺
339 1 xià an aspect 菩提樹下成正覺
340 1 xià a certain time 菩提樹下成正覺
341 1 xià a time; an instance 菩提樹下成正覺
342 1 xià to capture; to take 菩提樹下成正覺
343 1 xià to put in 菩提樹下成正覺
344 1 xià to enter 菩提樹下成正覺
345 1 xià to eliminate; to remove; to get off 菩提樹下成正覺
346 1 xià to finish work or school 菩提樹下成正覺
347 1 xià to go 菩提樹下成正覺
348 1 xià to scorn; to look down on 菩提樹下成正覺
349 1 xià to modestly decline 菩提樹下成正覺
350 1 xià to produce 菩提樹下成正覺
351 1 xià to stay at; to lodge at 菩提樹下成正覺
352 1 xià to decide 菩提樹下成正覺
353 1 xià to be less than 菩提樹下成正覺
354 1 xià humble; lowly 菩提樹下成正覺
355 1 xià below; adhara 菩提樹下成正覺
356 1 xià lower; inferior; hina 菩提樹下成正覺
357 1 大光 dàguāng Vistīrṇavatī 或現大光如火聚
358 1 大光 dà guāng exceedingly brilliant; mahāprabha 或現大光如火聚
359 1 頌讚 sòngzàn to eulogize 以今頌讚三身佛
360 1 zhào an imperial decree 詔譯
361 1 zhào to decree; to proclaim; to tell 詔譯
362 1 積集 jījí saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap 三祇積集諸功德
363 1 book; volume
364 1 measure word for book like things
365 1 a roll of bamboo slips
366 1 a plan; a scheme
367 1 to confer
368 1 chǎi a book with embroidered covers
369 1 patent of enfeoffment
370 1 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 迴向
371 1 zhèng proof 願我速證佛菩提
372 1 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 願我速證佛菩提
373 1 zhèng to advise against 願我速證佛菩提
374 1 zhèng certificate 願我速證佛菩提
375 1 zhèng an illness 願我速證佛菩提
376 1 zhèng to accuse 願我速證佛菩提
377 1 zhèng realization; adhigama 願我速證佛菩提
378 1 zhèng obtaining; prāpti 願我速證佛菩提
379 1 眾生 zhòngshēng all living things 盡引眾生歸正道
380 1 眾生 zhòngshēng living things other than people 盡引眾生歸正道
381 1 眾生 zhòngshēng sentient beings 盡引眾生歸正道
382 1 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 盡引眾生歸正道
383 1 chén minister; statesman; official 卿明教大師臣法賢奉
384 1 chén Kangxi radical 131 卿明教大師臣法賢奉
385 1 chén a slave 卿明教大師臣法賢奉
386 1 chén you 卿明教大師臣法賢奉
387 1 chén Chen 卿明教大師臣法賢奉
388 1 chén to obey; to comply 卿明教大師臣法賢奉
389 1 chén to command; to direct 卿明教大師臣法賢奉
390 1 chén a subject 卿明教大師臣法賢奉
391 1 chén minister; counsellor; āmātya 卿明教大師臣法賢奉
392 1 法身 Fǎshēn Dharma body 法身
393 1 法身 fǎshēn Dharma Body 法身
394 1 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 普令獲得平等果
395 1 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 普令獲得平等果
396 1 如火 rúhuǒ fiery 或現大光如火聚
397 1 bitterness; bitter flavor 三塗苦報悉能除
398 1 hardship; suffering 三塗苦報悉能除
399 1 to make things difficult for 三塗苦報悉能除
400 1 to train; to practice 三塗苦報悉能除
401 1 to suffer from a misfortune 三塗苦報悉能除
402 1 bitter 三塗苦報悉能除
403 1 grieved; facing hardship 三塗苦報悉能除
404 1 in low spirits; depressed 三塗苦報悉能除
405 1 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 三塗苦報悉能除
406 1 painful 三塗苦報悉能除
407 1 suffering; duḥkha; dukkha 三塗苦報悉能除
408 1 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身無漏智
409 1 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身無漏智
410 1 無漏智 wú lòu zhì Untainted Wisdom 如是佛身無漏智
411 1 無漏智 wú lòu zhì wisdom with no outflows; wisdom with no depravity 如是佛身無漏智
412 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment 願我速證佛菩提
413 1 菩提 pútí bodhi 願我速證佛菩提
414 1 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 願我速證佛菩提
415 1 jìn to the greatest extent; utmost 盡引眾生歸正道
416 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
417 1 jìn perfect; flawless 盡引眾生歸正道
418 1 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡引眾生歸正道
419 1 jìn furthest; extreme 盡引眾生歸正道
420 1 jìn to vanish 盡引眾生歸正道
421 1 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡引眾生歸正道
422 1 jìn to be within the limit 盡引眾生歸正道
423 1 jìn all; every 盡引眾生歸正道
424 1 jìn to die 盡引眾生歸正道
425 1 jìn exhaustion; kṣaya 盡引眾生歸正道
426 1 三身 sān shēn Trikaya 以今頌讚三身佛
427 1 無漏 wúlòu Untainted 所獲無漏功德種
428 1 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 所獲無漏功德種
429 1 zhì wisdom; knowledge; understanding 無喻難思普遍智
430 1 zhì care; prudence 無喻難思普遍智
431 1 zhì Zhi 無喻難思普遍智
432 1 zhì spiritual insight; gnosis 無喻難思普遍智
433 1 zhì clever 無喻難思普遍智
434 1 zhì Wisdom 無喻難思普遍智
435 1 zhì jnana; knowing 無喻難思普遍智
436 1 明教 míngjiāo Manicheanism; Manicheism 卿明教大師臣法賢奉
437 1 明教 míngjiāo a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism 卿明教大師臣法賢奉
438 1 明教 míngjiāo outstanding advice 卿明教大師臣法賢奉
439 1 fèng to offer; to present 卿明教大師臣法賢奉
440 1 fèng to receive; to receive with respect 卿明教大師臣法賢奉
441 1 fèng to believe in 卿明教大師臣法賢奉
442 1 fèng a display of respect 卿明教大師臣法賢奉
443 1 fèng to revere 卿明教大師臣法賢奉
444 1 fèng salary 卿明教大師臣法賢奉
445 1 fèng to serve 卿明教大師臣法賢奉
446 1 fèng Feng 卿明教大師臣法賢奉
447 1 fèng to politely request 卿明教大師臣法賢奉
448 1 fèng to offer with both hands 卿明教大師臣法賢奉
449 1 fèng a term of respect 卿明教大師臣法賢奉
450 1 fèng to help 卿明教大師臣法賢奉
451 1 fèng offer; upanī 卿明教大師臣法賢奉
452 1 無喻 wúyù without compare; anopama; anupama 無喻難思普遍智
453 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 始能圓滿寂靜道
454 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 始能圓滿寂靜道
455 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 始能圓滿寂靜道
456 1 三業 sān yè three types of karma; three actions 我常信解淨三業
457 1 無相 wúxiāng Formless 平等無相若虛空
458 1 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 平等無相若虛空
459 1 報身 bàoshēn sambhogakaya; enjoyment body; reward body 報身
460 1 信解 xìnjiě resolution; determination; adhimukti 我常信解淨三業
461 1 zhuàn to compile 西土賢聖撰
462 1 zhuàn to compose; to write 西土賢聖撰
463 1 zhuàn to make using one's hands 西土賢聖撰
464 1 zhuàn to prepare; to provide 西土賢聖撰
465 1 zhuàn to take by the hand 西土賢聖撰
466 1 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 西土賢聖撰
467 1 zhuàn inclination; interest 西土賢聖撰
468 1 cháo to face 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
469 1 cháo dynasty 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
470 1 cháo Korea 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
471 1 zhāo morning; dawn 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
472 1 cháo the imperial court 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
473 1 zhāo a day 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
474 1 zhāo Zhao 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
475 1 zhāo having vitality 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
476 1 cháo to meet somebody; to visit 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
477 1 cháo to worship 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
478 1 zhāo early 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
479 1 cháo pūrvāhṇa; morning 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
480 1 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 非有非無性真實
481 1 大夫 dàifu doctor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
482 1 大夫 dàfū second level minister 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
483 1 大夫 dàfū an expert 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
484 1 大夫 dàfū Dafu 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
485 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 或現大光如火聚
486 1 xiàn then; at that time; while 或現大光如火聚
487 1 xiàn at present 或現大光如火聚
488 1 xiàn existing at the present time 或現大光如火聚
489 1 xiàn cash 或現大光如火聚
490 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
491 1 xiàn to manifest; prādur 或現大光如火聚
492 1 xiàn the present time 或現大光如火聚
493 1 mǐn to pity; to sympathize 一心垂愍諸群生
494 1 mǐn exaperation; grief; pain 一心垂愍諸群生
495 1 mǐn to love; to care for 一心垂愍諸群生
496 1 mǐn trouble; misfortune; calamity 一心垂愍諸群生
497 1 mǐn compassion; kāruṇya 一心垂愍諸群生
498 1 歸正 guīzhèng to return to the right path; to mend one's ways; to reform 盡引眾生歸正道
499 1 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿
500 1 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
huò or; vā
jīn now; adhunā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
佛三身赞 佛三身讚 fó sān shēn zàn Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
  1. an element
  2. great; mahā
use; yogena
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法贤 法賢 102 Faxian
佛三身赞 佛三身讚 102 Kāyatrayastotra; Fo San Shen Zan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
西土贤圣 西土賢聖 120 Xi Tu Xian Sheng
西天 120 India; Indian continent
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 27.

Simplified Traditional Pinyin English
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
非有 102 does not exist; is not real
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
群生 113 all living beings
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
信解 120 resolution; determination; adhimukti
译经 譯經 121 to translate the scriptures
音声 音聲 121 sound; noise
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana