Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 406 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰清信 |
| 2 | 406 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰清信 |
| 3 | 406 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰清信 |
| 4 | 406 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰清信 |
| 5 | 355 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰須者好也達多達與 |
| 6 | 355 | 譯 | yì | to explain | 譯曰須者好也達多達與 |
| 7 | 355 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰須者好也達多達與 |
| 8 | 191 | 者 | zhě | ca | 譯曰須者好也達多達與 |
| 9 | 180 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第三卷 |
| 10 | 180 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第三卷 |
| 11 | 180 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第三卷 |
| 12 | 180 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第三卷 |
| 13 | 180 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第三卷 |
| 14 | 180 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第三卷 |
| 15 | 180 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第三卷 |
| 16 | 180 | 卷 | juàn | a file | 大智論第三卷 |
| 17 | 180 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第三卷 |
| 18 | 180 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第三卷 |
| 19 | 180 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第三卷 |
| 20 | 180 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第三卷 |
| 21 | 180 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第三卷 |
| 22 | 180 | 卷 | juàn | tired | 大智論第三卷 |
| 23 | 180 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第三卷 |
| 24 | 180 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第三卷 |
| 25 | 173 | 云 | yún | cloud | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 26 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 27 | 173 | 云 | yún | Yun | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 28 | 173 | 云 | yún | to say | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 29 | 173 | 云 | yún | to have | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 30 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 31 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 32 | 133 | 也 | yě | ya | 譯曰須者好也達多達與 |
| 33 | 128 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云郁伽羅垣伽 |
| 34 | 128 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云郁伽羅垣伽 |
| 35 | 128 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云郁伽羅垣伽 |
| 36 | 128 | 應 | yìng | to accept | 應云郁伽羅垣伽 |
| 37 | 128 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云郁伽羅垣伽 |
| 38 | 128 | 應 | yìng | to echo | 應云郁伽羅垣伽 |
| 39 | 128 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云郁伽羅垣伽 |
| 40 | 128 | 應 | yìng | Ying | 應云郁伽羅垣伽 |
| 41 | 68 | 那 | nā | No | 應云摩訶斯那 |
| 42 | 68 | 那 | nuó | to move | 應云摩訶斯那 |
| 43 | 68 | 那 | nuó | much | 應云摩訶斯那 |
| 44 | 68 | 那 | nuó | stable; quiet | 應云摩訶斯那 |
| 45 | 68 | 那 | nà | na | 應云摩訶斯那 |
| 46 | 67 | 羅 | luó | Luo | 應云郁伽羅垣伽 |
| 47 | 67 | 羅 | luó | to catch; to capture | 應云郁伽羅垣伽 |
| 48 | 67 | 羅 | luó | gauze | 應云郁伽羅垣伽 |
| 49 | 67 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 應云郁伽羅垣伽 |
| 50 | 67 | 羅 | luó | a net for catching birds | 應云郁伽羅垣伽 |
| 51 | 67 | 羅 | luó | to recruit | 應云郁伽羅垣伽 |
| 52 | 67 | 羅 | luó | to include | 應云郁伽羅垣伽 |
| 53 | 67 | 羅 | luó | to distribute | 應云郁伽羅垣伽 |
| 54 | 67 | 羅 | luó | ra | 應云郁伽羅垣伽 |
| 55 | 52 | 陀 | tuó | steep bank | 耶舍輸陀 |
| 56 | 52 | 陀 | tuó | a spinning top | 耶舍輸陀 |
| 57 | 52 | 陀 | tuó | uneven | 耶舍輸陀 |
| 58 | 52 | 陀 | tuó | dha | 耶舍輸陀 |
| 59 | 50 | 亦 | yì | Yi | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 60 | 48 | 婆 | pó | grandmother | 應云摩訶波闍婆底 |
| 61 | 48 | 婆 | pó | old woman | 應云摩訶波闍婆底 |
| 62 | 48 | 婆 | pó | bha | 應云摩訶波闍婆底 |
| 63 | 47 | 摩 | mó | to rub | 摩呵先 |
| 64 | 47 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩呵先 |
| 65 | 47 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩呵先 |
| 66 | 47 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩呵先 |
| 67 | 47 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩呵先 |
| 68 | 47 | 摩 | mó | friction | 摩呵先 |
| 69 | 47 | 摩 | mó | ma | 摩呵先 |
| 70 | 47 | 摩 | mó | Māyā | 摩呵先 |
| 71 | 46 | 女 | nǚ | female; feminine | 波肆吒女梵志 |
| 72 | 46 | 女 | nǚ | female | 波肆吒女梵志 |
| 73 | 46 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 波肆吒女梵志 |
| 74 | 46 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 波肆吒女梵志 |
| 75 | 46 | 女 | nǚ | daughter | 波肆吒女梵志 |
| 76 | 46 | 女 | nǚ | soft; feminine | 波肆吒女梵志 |
| 77 | 46 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 波肆吒女梵志 |
| 78 | 46 | 女 | nǚ | woman; nārī | 波肆吒女梵志 |
| 79 | 46 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 波肆吒女梵志 |
| 80 | 46 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 波肆吒女梵志 |
| 81 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者名第二十六 |
| 82 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者名第二十六 |
| 83 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者名第二十六 |
| 84 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者名第二十六 |
| 85 | 45 | 闍 | shé | Buddhist monk | 鴦竭闍 |
| 86 | 45 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 鴦竭闍 |
| 87 | 45 | 闍 | shé | jha | 鴦竭闍 |
| 88 | 41 | 提 | tí | to carry | 毘提 |
| 89 | 41 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 毘提 |
| 90 | 41 | 提 | tí | to lift; to raise | 毘提 |
| 91 | 41 | 提 | tí | to move forward [in time] | 毘提 |
| 92 | 41 | 提 | tí | to get; to fetch | 毘提 |
| 93 | 41 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 毘提 |
| 94 | 41 | 提 | tí | to cheer up | 毘提 |
| 95 | 41 | 提 | tí | to be on guard | 毘提 |
| 96 | 41 | 提 | tí | a ladle | 毘提 |
| 97 | 41 | 提 | tí | Ti | 毘提 |
| 98 | 41 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 毘提 |
| 99 | 41 | 提 | tí | to bring; cud | 毘提 |
| 100 | 39 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 優婆塞名第二十一 |
| 101 | 39 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 優婆塞名第二十一 |
| 102 | 39 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘浮 |
| 103 | 39 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘浮 |
| 104 | 39 | 毘 | pí | vai | 毘浮 |
| 105 | 39 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼迦咤 |
| 106 | 39 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼迦咤 |
| 107 | 39 | 尼 | ní | Ni | 尼迦咤 |
| 108 | 39 | 尼 | ní | ni | 尼迦咤 |
| 109 | 39 | 尼 | nì | to obstruct | 尼迦咤 |
| 110 | 39 | 尼 | nì | near to | 尼迦咤 |
| 111 | 39 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼迦咤 |
| 112 | 38 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名也 |
| 113 | 37 | 迦 | jiā | ka | 尼迦咤 |
| 114 | 37 | 迦 | jiā | ka | 尼迦咤 |
| 115 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 婆須密經第二之內 |
| 116 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 婆須密經第二之內 |
| 117 | 36 | 經 | jīng | warp | 婆須密經第二之內 |
| 118 | 36 | 經 | jīng | longitude | 婆須密經第二之內 |
| 119 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 婆須密經第二之內 |
| 120 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 婆須密經第二之內 |
| 121 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 婆須密經第二之內 |
| 122 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 婆須密經第二之內 |
| 123 | 36 | 經 | jīng | classics | 婆須密經第二之內 |
| 124 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 婆須密經第二之內 |
| 125 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 婆須密經第二之內 |
| 126 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 婆須密經第二之內 |
| 127 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 婆須密經第二之內 |
| 128 | 36 | 經 | jīng | to measure | 婆須密經第二之內 |
| 129 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 婆須密經第二之內 |
| 130 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 婆須密經第二之內 |
| 131 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 婆須密經第二之內 |
| 132 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 優婆塞名第二十一 |
| 133 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 優婆塞名第二十一 |
| 134 | 33 | 名 | míng | rank; position | 優婆塞名第二十一 |
| 135 | 33 | 名 | míng | an excuse | 優婆塞名第二十一 |
| 136 | 33 | 名 | míng | life | 優婆塞名第二十一 |
| 137 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 優婆塞名第二十一 |
| 138 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 優婆塞名第二十一 |
| 139 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 優婆塞名第二十一 |
| 140 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 優婆塞名第二十一 |
| 141 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 優婆塞名第二十一 |
| 142 | 33 | 名 | míng | moral | 優婆塞名第二十一 |
| 143 | 33 | 名 | míng | name; naman | 優婆塞名第二十一 |
| 144 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 優婆塞名第二十一 |
| 145 | 31 | 舍 | shě | to give | 舍彌 |
| 146 | 31 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍彌 |
| 147 | 31 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍彌 |
| 148 | 31 | 舍 | shè | my | 舍彌 |
| 149 | 31 | 舍 | shě | equanimity | 舍彌 |
| 150 | 31 | 舍 | shè | my house | 舍彌 |
| 151 | 31 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍彌 |
| 152 | 31 | 舍 | shè | to leave | 舍彌 |
| 153 | 31 | 舍 | shě | She | 舍彌 |
| 154 | 31 | 舍 | shè | disciple | 舍彌 |
| 155 | 31 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍彌 |
| 156 | 31 | 舍 | shè | to reside | 舍彌 |
| 157 | 31 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍彌 |
| 158 | 31 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍彌 |
| 159 | 31 | 舍 | shě | Give | 舍彌 |
| 160 | 31 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍彌 |
| 161 | 31 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍彌 |
| 162 | 31 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍彌 |
| 163 | 31 | 阿 | ā | to groan | 阿梨色咤 |
| 164 | 31 | 阿 | ā | a | 阿梨色咤 |
| 165 | 31 | 阿 | ē | to flatter | 阿梨色咤 |
| 166 | 31 | 阿 | ē | river bank | 阿梨色咤 |
| 167 | 31 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿梨色咤 |
| 168 | 31 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿梨色咤 |
| 169 | 31 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿梨色咤 |
| 170 | 31 | 阿 | ē | E | 阿梨色咤 |
| 171 | 31 | 阿 | ē | to depend on | 阿梨色咤 |
| 172 | 31 | 阿 | ē | e | 阿梨色咤 |
| 173 | 31 | 阿 | ē | a buttress | 阿梨色咤 |
| 174 | 31 | 阿 | ē | be partial to | 阿梨色咤 |
| 175 | 31 | 阿 | ē | thick silk | 阿梨色咤 |
| 176 | 31 | 阿 | ē | e | 阿梨色咤 |
| 177 | 31 | 第四 | dì sì | fourth | 雜阿含第四之內 |
| 178 | 31 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 雜阿含第四之內 |
| 179 | 30 | 須 | xū | beard; whiskers | 譯曰須者好也達多達與 |
| 180 | 30 | 須 | xū | must | 譯曰須者好也達多達與 |
| 181 | 30 | 須 | xū | to wait | 譯曰須者好也達多達與 |
| 182 | 30 | 須 | xū | moment | 譯曰須者好也達多達與 |
| 183 | 30 | 須 | xū | whiskers | 譯曰須者好也達多達與 |
| 184 | 30 | 須 | xū | Xu | 譯曰須者好也達多達與 |
| 185 | 30 | 須 | xū | to be slow | 譯曰須者好也達多達與 |
| 186 | 30 | 須 | xū | to stop | 譯曰須者好也達多達與 |
| 187 | 30 | 須 | xū | to use | 譯曰須者好也達多達與 |
| 188 | 30 | 須 | xū | to be; is | 譯曰須者好也達多達與 |
| 189 | 30 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 譯曰須者好也達多達與 |
| 190 | 30 | 須 | xū | a fine stem | 譯曰須者好也達多達與 |
| 191 | 30 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 譯曰須者好也達多達與 |
| 192 | 30 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 譯曰須者好也達多達與 |
| 193 | 30 | 之內 | zhīnèi | inside | 第十三之內 |
| 194 | 29 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 樹提伽 |
| 195 | 29 | 伽 | jiā | gha | 樹提伽 |
| 196 | 29 | 伽 | jiā | ga | 樹提伽 |
| 197 | 28 | 耶 | yē | ye | 耶舍欝多耶 |
| 198 | 28 | 耶 | yé | ya | 耶舍欝多耶 |
| 199 | 27 | 梨 | lí | pear | 梨色咤 |
| 200 | 27 | 梨 | lí | an opera | 梨色咤 |
| 201 | 27 | 梨 | lí | to cut; to slash | 梨色咤 |
| 202 | 27 | 梨 | lí | ṝ | 梨色咤 |
| 203 | 27 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 第三十九之內 |
| 204 | 27 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 第三十九之內 |
| 205 | 26 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 耶舍欝多耶 |
| 206 | 26 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯者曰仙人姓 |
| 207 | 26 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯者曰仙人姓 |
| 208 | 26 | 姓 | xìng | life | 譯者曰仙人姓 |
| 209 | 26 | 姓 | xìng | a government official | 譯者曰仙人姓 |
| 210 | 26 | 姓 | xìng | common people | 譯者曰仙人姓 |
| 211 | 26 | 姓 | xìng | descendents | 譯者曰仙人姓 |
| 212 | 26 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯者曰仙人姓 |
| 213 | 26 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯者曰仙人姓 |
| 214 | 26 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 仙人名第二十三 |
| 215 | 26 | 仙人 | xiānrén | a sage | 仙人名第二十三 |
| 216 | 26 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 阿須利清信 |
| 217 | 26 | 利 | lì | profit | 阿須利清信 |
| 218 | 26 | 利 | lì | sharp | 阿須利清信 |
| 219 | 26 | 利 | lì | to benefit; to serve | 阿須利清信 |
| 220 | 26 | 利 | lì | Li | 阿須利清信 |
| 221 | 26 | 利 | lì | to be useful | 阿須利清信 |
| 222 | 26 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 阿須利清信 |
| 223 | 26 | 利 | lì | benefit; hita | 阿須利清信 |
| 224 | 25 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志 |
| 225 | 25 | 波 | bō | undulations | 波安脩陀 |
| 226 | 25 | 波 | bō | waves; breakers | 波安脩陀 |
| 227 | 25 | 波 | bō | wavelength | 波安脩陀 |
| 228 | 25 | 波 | bō | pa | 波安脩陀 |
| 229 | 25 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波安脩陀 |
| 230 | 25 | 婆羅 | póluó | Borneo | 難陀婆羅 |
| 231 | 25 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 難陀婆羅 |
| 232 | 25 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 難陀婆羅 |
| 233 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 優陀羅摩子 |
| 234 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 優陀羅摩子 |
| 235 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 優陀羅摩子 |
| 236 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 優陀羅摩子 |
| 237 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 優陀羅摩子 |
| 238 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 優陀羅摩子 |
| 239 | 23 | 子 | zǐ | master | 優陀羅摩子 |
| 240 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 優陀羅摩子 |
| 241 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 優陀羅摩子 |
| 242 | 23 | 子 | zǐ | masters | 優陀羅摩子 |
| 243 | 23 | 子 | zǐ | person | 優陀羅摩子 |
| 244 | 23 | 子 | zǐ | young | 優陀羅摩子 |
| 245 | 23 | 子 | zǐ | seed | 優陀羅摩子 |
| 246 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 優陀羅摩子 |
| 247 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 優陀羅摩子 |
| 248 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 優陀羅摩子 |
| 249 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 優陀羅摩子 |
| 250 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 優陀羅摩子 |
| 251 | 23 | 子 | zǐ | dear | 優陀羅摩子 |
| 252 | 23 | 子 | zǐ | little one | 優陀羅摩子 |
| 253 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 優陀羅摩子 |
| 254 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 優陀羅摩子 |
| 255 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 耶舍欝多耶 |
| 256 | 23 | 多 | duó | many; much | 耶舍欝多耶 |
| 257 | 23 | 多 | duō | more | 耶舍欝多耶 |
| 258 | 23 | 多 | duō | excessive | 耶舍欝多耶 |
| 259 | 23 | 多 | duō | abundant | 耶舍欝多耶 |
| 260 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 耶舍欝多耶 |
| 261 | 23 | 多 | duō | Duo | 耶舍欝多耶 |
| 262 | 23 | 多 | duō | ta | 耶舍欝多耶 |
| 263 | 22 | 楗 | jiàn | the bar of a door; the bolt of a lock | 尼楗子 |
| 264 | 22 | 楗 | jiàn | fatigued | 尼楗子 |
| 265 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰名聞勝也 |
| 266 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰名聞勝也 |
| 267 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰名聞勝也 |
| 268 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰名聞勝也 |
| 269 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰名聞勝也 |
| 270 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰名聞勝也 |
| 271 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰名聞勝也 |
| 272 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰名聞勝也 |
| 273 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰名聞勝也 |
| 274 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰名聞勝也 |
| 275 | 19 | 第三 | dì sān | third | 大智論第三卷 |
| 276 | 19 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 大智論第三卷 |
| 277 | 19 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五十五卷 |
| 278 | 19 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五十五卷 |
| 279 | 19 | 多羅 | duōluó | Tara | 久壽多羅 |
| 280 | 19 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 久壽多羅 |
| 281 | 17 | 第二 | dì èr | second | 第二卷 |
| 282 | 17 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二卷 |
| 283 | 16 | 无 | wú | Kangxi radical 71 | 无 |
| 284 | 16 | 无 | wú | to not have; without | 无 |
| 285 | 16 | 无 | mó | mo | 无 |
| 286 | 16 | 无 | wú | to not have | 无 |
| 287 | 16 | 无 | wú | Wu | 无 |
| 288 | 16 | 无 | mó | mo | 无 |
| 289 | 16 | 好 | hǎo | good | 譯曰須者好也達多達與 |
| 290 | 16 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰須者好也達多達與 |
| 291 | 16 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰須者好也達多達與 |
| 292 | 16 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰須者好也達多達與 |
| 293 | 16 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰須者好也達多達與 |
| 294 | 16 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰須者好也達多達與 |
| 295 | 16 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰須者好也達多達與 |
| 296 | 16 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰須者好也達多達與 |
| 297 | 16 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰須者好也達多達與 |
| 298 | 16 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰須者好也達多達與 |
| 299 | 16 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰須者好也達多達與 |
| 300 | 16 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰須者好也達多達與 |
| 301 | 16 | 好 | hào | a fond object | 譯曰須者好也達多達與 |
| 302 | 16 | 好 | hǎo | Good | 譯曰須者好也達多達與 |
| 303 | 16 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰須者好也達多達與 |
| 304 | 16 | 第一 | dì yī | first | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 305 | 16 | 第一 | dì yī | foremost; first | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 306 | 16 | 第一 | dì yī | first; prathama | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 307 | 16 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 308 | 15 | 夫人 | fūren | wife | 夫人名第二十八 |
| 309 | 15 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人名第二十八 |
| 310 | 15 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人名第二十八 |
| 311 | 15 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人名第二十八 |
| 312 | 15 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人名第二十八 |
| 313 | 15 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 薩遮迦摩楗提 |
| 314 | 15 | 遮 | zhē | an umbrella | 薩遮迦摩楗提 |
| 315 | 15 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 薩遮迦摩楗提 |
| 316 | 15 | 遮 | zhē | to distinguish between | 薩遮迦摩楗提 |
| 317 | 15 | 遮 | zhē | to entrust | 薩遮迦摩楗提 |
| 318 | 15 | 遮 | zhě | to avoid | 薩遮迦摩楗提 |
| 319 | 15 | 遮 | zhě | to cover a fault | 薩遮迦摩楗提 |
| 320 | 15 | 遮 | zhē | ca | 薩遮迦摩楗提 |
| 321 | 15 | 遮 | zhē | negation; objection | 薩遮迦摩楗提 |
| 322 | 14 | 薩 | sà | Sa | 薩羅薩仙人 |
| 323 | 14 | 薩 | sà | sa; sat | 薩羅薩仙人 |
| 324 | 14 | 五 | wǔ | five | 大臣名第二十五 |
| 325 | 14 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大臣名第二十五 |
| 326 | 14 | 五 | wǔ | Wu | 大臣名第二十五 |
| 327 | 14 | 五 | wǔ | the five elements | 大臣名第二十五 |
| 328 | 14 | 五 | wǔ | five; pañca | 大臣名第二十五 |
| 329 | 14 | 優 | yōu | excellent; superior | 優那陀 |
| 330 | 14 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優那陀 |
| 331 | 14 | 與 | yǔ | to give | 譯曰須者好也達多達與 |
| 332 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 譯曰須者好也達多達與 |
| 333 | 14 | 與 | yù | to particate in | 譯曰須者好也達多達與 |
| 334 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 譯曰須者好也達多達與 |
| 335 | 14 | 與 | yù | to help | 譯曰須者好也達多達與 |
| 336 | 14 | 與 | yǔ | for | 譯曰須者好也達多達與 |
| 337 | 14 | 彌 | mí | extensive; full | 彌佉羅母 |
| 338 | 14 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 彌佉羅母 |
| 339 | 14 | 彌 | mí | to join | 彌佉羅母 |
| 340 | 14 | 彌 | mí | to spread | 彌佉羅母 |
| 341 | 14 | 彌 | mí | Mi | 彌佉羅母 |
| 342 | 14 | 彌 | mǐ | to restrain | 彌佉羅母 |
| 343 | 14 | 彌 | mí | to complete; to be full | 彌佉羅母 |
| 344 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 345 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 346 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 347 | 14 | 大 | dà | size | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 348 | 14 | 大 | dà | old | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 349 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 350 | 14 | 大 | dà | adult | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 351 | 14 | 大 | dài | an important person | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 352 | 14 | 大 | dà | senior | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 353 | 14 | 大 | dà | an element | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 354 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 355 | 13 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋彌迦仙人 |
| 356 | 13 | 跋 | bá | postscript | 跋彌迦仙人 |
| 357 | 13 | 跋 | bá | to trample | 跋彌迦仙人 |
| 358 | 13 | 跋 | bá | afterword | 跋彌迦仙人 |
| 359 | 13 | 跋 | bá | to stumble | 跋彌迦仙人 |
| 360 | 13 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋彌迦仙人 |
| 361 | 13 | 跋 | bá | to turn around | 跋彌迦仙人 |
| 362 | 13 | 跋 | bá | Ba | 跋彌迦仙人 |
| 363 | 13 | 跋 | bá | to move; path | 跋彌迦仙人 |
| 364 | 12 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 365 | 12 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 366 | 12 | 賢 | xián | admirable | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 367 | 12 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 368 | 12 | 賢 | xián | India | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 369 | 12 | 賢 | xián | to respect | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 370 | 12 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 371 | 12 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 372 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰護也 |
| 373 | 12 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 譯曰護也 |
| 374 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰護也 |
| 375 | 12 | 一 | yī | one | 優婆塞名第二十一 |
| 376 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優婆塞名第二十一 |
| 377 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 優婆塞名第二十一 |
| 378 | 12 | 一 | yī | first | 優婆塞名第二十一 |
| 379 | 12 | 一 | yī | the same | 優婆塞名第二十一 |
| 380 | 12 | 一 | yī | sole; single | 優婆塞名第二十一 |
| 381 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 優婆塞名第二十一 |
| 382 | 12 | 一 | yī | Yi | 優婆塞名第二十一 |
| 383 | 12 | 一 | yī | other | 優婆塞名第二十一 |
| 384 | 12 | 一 | yī | to unify | 優婆塞名第二十一 |
| 385 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優婆塞名第二十一 |
| 386 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優婆塞名第二十一 |
| 387 | 12 | 一 | yī | one; eka | 優婆塞名第二十一 |
| 388 | 12 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 波安脩陀 |
| 389 | 12 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 波安脩陀 |
| 390 | 12 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 波安脩陀 |
| 391 | 12 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 波安脩陀 |
| 392 | 12 | 脩 | xiū | Xiu | 波安脩陀 |
| 393 | 12 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 波安脩陀 |
| 394 | 12 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 波安脩陀 |
| 395 | 12 | 脩 | xiū | long; far | 波安脩陀 |
| 396 | 12 | 脩 | xiū | beautiful and good | 波安脩陀 |
| 397 | 12 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 波安脩陀 |
| 398 | 11 | 陀羅 | tuóluó | Tārā | 欝陀羅伽仙人 |
| 399 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 譯曰歡喜 |
| 400 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 譯曰歡喜 |
| 401 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 譯曰歡喜 |
| 402 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 譯曰歡喜 |
| 403 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 譯曰歡喜 |
| 404 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 譯曰歡喜 |
| 405 | 11 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀 |
| 406 | 11 | 提婆 | típó | Heaven | 傍摩提婆 |
| 407 | 11 | 提婆 | típó | Aryadeva; Deva | 傍摩提婆 |
| 408 | 11 | 提婆 | típó | Devadatta | 傍摩提婆 |
| 409 | 11 | 提婆 | típó | Kanadeva | 傍摩提婆 |
| 410 | 11 | 弗 | fú | do not | 欝頭藍弗 |
| 411 | 11 | 弗 | fú | pu | 欝頭藍弗 |
| 412 | 11 | 達多 | dáduō | Devadatta | 譯曰須者好也達多達與 |
| 413 | 11 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅延摩納婆等 |
| 414 | 11 | 樓 | lóu | a storied building | 優樓迦毘羅 |
| 415 | 11 | 樓 | lóu | floor; level | 優樓迦毘羅 |
| 416 | 11 | 樓 | lóu | having two decks | 優樓迦毘羅 |
| 417 | 11 | 樓 | lóu | office | 優樓迦毘羅 |
| 418 | 11 | 樓 | lóu | Lou | 優樓迦毘羅 |
| 419 | 11 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 優樓迦毘羅 |
| 420 | 10 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 菴婆羅吒 |
| 421 | 10 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 菴婆羅吒 |
| 422 | 10 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 菴婆羅吒 |
| 423 | 10 | 吒 | zhā | zha | 菴婆羅吒 |
| 424 | 10 | 吒 | zhà | to exaggerate | 菴婆羅吒 |
| 425 | 10 | 吒 | zhà | ta | 菴婆羅吒 |
| 426 | 10 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士名第二十七 |
| 427 | 10 | 居士 | jūshì | householder | 居士名第二十七 |
| 428 | 10 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士名第二十七 |
| 429 | 10 | 密多羅 | mìduōluó | Mitra | 應云毘摩密多羅 |
| 430 | 9 | 低 | dī | low | 應云闍低羅 |
| 431 | 9 | 低 | dī | to lower; to drop down | 應云闍低羅 |
| 432 | 9 | 低 | dī | end | 應云闍低羅 |
| 433 | 9 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 應云闍低羅 |
| 434 | 9 | 低 | dī | bow; avanāma | 應云闍低羅 |
| 435 | 9 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 譯曰拘捨者弟 |
| 436 | 9 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 譯曰拘捨者弟 |
| 437 | 9 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 譯曰拘捨者弟 |
| 438 | 9 | 拘 | jū | to grasp | 譯曰拘捨者弟 |
| 439 | 9 | 拘 | gōu | bent | 譯曰拘捨者弟 |
| 440 | 9 | 拘 | jū | to block | 譯曰拘捨者弟 |
| 441 | 9 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 譯曰拘捨者弟 |
| 442 | 9 | 四 | sì | four | 外道名第二十四 |
| 443 | 9 | 四 | sì | note a musical scale | 外道名第二十四 |
| 444 | 9 | 四 | sì | fourth | 外道名第二十四 |
| 445 | 9 | 四 | sì | Si | 外道名第二十四 |
| 446 | 9 | 四 | sì | four; catur | 外道名第二十四 |
| 447 | 9 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very short unit of time | 迦羅那 |
| 448 | 9 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very small particle | 迦羅那 |
| 449 | 9 | 瞿 | jù | startled | 亦云末伽梨瞿舍梨 |
| 450 | 9 | 瞿 | qú | Qu | 亦云末伽梨瞿舍梨 |
| 451 | 9 | 瞿 | qú | a halberd | 亦云末伽梨瞿舍梨 |
| 452 | 9 | 瞿 | jù | go | 亦云末伽梨瞿舍梨 |
| 453 | 9 | 三 | sān | three | 仙人名第二十三 |
| 454 | 9 | 三 | sān | third | 仙人名第二十三 |
| 455 | 9 | 三 | sān | more than two | 仙人名第二十三 |
| 456 | 9 | 三 | sān | very few | 仙人名第二十三 |
| 457 | 9 | 三 | sān | San | 仙人名第二十三 |
| 458 | 9 | 三 | sān | three; tri | 仙人名第二十三 |
| 459 | 9 | 三 | sān | sa | 仙人名第二十三 |
| 460 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 仙人名第二十三 |
| 461 | 9 | 星名 | xīng míng | star name | 譯者曰星名也 |
| 462 | 9 | 私 | sī | private | 亦云須私摩 |
| 463 | 9 | 私 | sī | si | 亦云須私摩 |
| 464 | 9 | 私 | sī | personal; individual | 亦云須私摩 |
| 465 | 9 | 私 | sī | selfish | 亦云須私摩 |
| 466 | 9 | 私 | sī | secret; illegal | 亦云須私摩 |
| 467 | 9 | 私 | sī | contraband | 亦云須私摩 |
| 468 | 9 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 亦云須私摩 |
| 469 | 9 | 私 | sī | genitals | 亦云須私摩 |
| 470 | 9 | 私 | sī | to urinate | 亦云須私摩 |
| 471 | 9 | 私 | sī | ordinary clothing | 亦云須私摩 |
| 472 | 9 | 私 | sī | standing grain | 亦云須私摩 |
| 473 | 9 | 私 | sī | a counselor | 亦云須私摩 |
| 474 | 9 | 私 | sī | a clan | 亦云須私摩 |
| 475 | 9 | 私 | sī | Si | 亦云須私摩 |
| 476 | 9 | 私 | sī | own; sva | 亦云須私摩 |
| 477 | 9 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 大臣名第二十五 |
| 478 | 9 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 波羅延摩納婆等 |
| 479 | 9 | 延 | yán | Yan | 波羅延摩納婆等 |
| 480 | 9 | 延 | yán | to guide; to introduce | 波羅延摩納婆等 |
| 481 | 9 | 延 | yán | to continue | 波羅延摩納婆等 |
| 482 | 9 | 延 | yán | to spread | 波羅延摩納婆等 |
| 483 | 9 | 延 | yán | to invite | 波羅延摩納婆等 |
| 484 | 9 | 延 | yán | to extend | 波羅延摩納婆等 |
| 485 | 9 | 延 | yán | long | 波羅延摩納婆等 |
| 486 | 9 | 延 | yán | slow | 波羅延摩納婆等 |
| 487 | 9 | 延 | yán | ya | 波羅延摩納婆等 |
| 488 | 9 | 延 | yán | delay | 波羅延摩納婆等 |
| 489 | 9 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 婆須密經第二之內 |
| 490 | 9 | 密 | mì | retired | 婆須密經第二之內 |
| 491 | 9 | 密 | mì | stable; calm | 婆須密經第二之內 |
| 492 | 9 | 密 | mì | close; thick; dense | 婆須密經第二之內 |
| 493 | 9 | 密 | mì | intimate | 婆須密經第二之內 |
| 494 | 9 | 密 | mì | slight; subtle | 婆須密經第二之內 |
| 495 | 9 | 密 | mì | a secret | 婆須密經第二之內 |
| 496 | 9 | 密 | mì | Mi | 婆須密經第二之內 |
| 497 | 9 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 婆須密經第二之內 |
| 498 | 8 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 提鞞羅 |
| 499 | 8 | 鞞 | bǐng | a sheath | 提鞞羅 |
| 500 | 8 | 鞞 | bǐng | sheath | 提鞞羅 |
Frequencies of all Words
Top 684
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 406 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋曰清信 |
| 2 | 406 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋曰清信 |
| 3 | 406 | 曰 | yuē | to be called | 釋曰清信 |
| 4 | 406 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋曰清信 |
| 5 | 406 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋曰清信 |
| 6 | 355 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰須者好也達多達與 |
| 7 | 355 | 譯 | yì | to explain | 譯曰須者好也達多達與 |
| 8 | 355 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰須者好也達多達與 |
| 9 | 191 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 譯曰須者好也達多達與 |
| 10 | 191 | 者 | zhě | that | 譯曰須者好也達多達與 |
| 11 | 191 | 者 | zhě | nominalizing function word | 譯曰須者好也達多達與 |
| 12 | 191 | 者 | zhě | used to mark a definition | 譯曰須者好也達多達與 |
| 13 | 191 | 者 | zhě | used to mark a pause | 譯曰須者好也達多達與 |
| 14 | 191 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 譯曰須者好也達多達與 |
| 15 | 191 | 者 | zhuó | according to | 譯曰須者好也達多達與 |
| 16 | 191 | 者 | zhě | ca | 譯曰須者好也達多達與 |
| 17 | 180 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第三卷 |
| 18 | 180 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第三卷 |
| 19 | 180 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第三卷 |
| 20 | 180 | 卷 | juǎn | roll | 大智論第三卷 |
| 21 | 180 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第三卷 |
| 22 | 180 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第三卷 |
| 23 | 180 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第三卷 |
| 24 | 180 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第三卷 |
| 25 | 180 | 卷 | juàn | a file | 大智論第三卷 |
| 26 | 180 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第三卷 |
| 27 | 180 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第三卷 |
| 28 | 180 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第三卷 |
| 29 | 180 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第三卷 |
| 30 | 180 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第三卷 |
| 31 | 180 | 卷 | juàn | a scroll | 大智論第三卷 |
| 32 | 180 | 卷 | juàn | tired | 大智論第三卷 |
| 33 | 180 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第三卷 |
| 34 | 180 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第三卷 |
| 35 | 173 | 云 | yún | cloud | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 36 | 173 | 云 | yún | Yunnan | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 37 | 173 | 云 | yún | Yun | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 38 | 173 | 云 | yún | to say | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 39 | 173 | 云 | yún | to have | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 40 | 173 | 云 | yún | a particle with no meaning | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 41 | 173 | 云 | yún | in this way | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 42 | 173 | 云 | yún | cloud; megha | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 43 | 173 | 云 | yún | to say; iti | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 44 | 133 | 也 | yě | also; too | 譯曰須者好也達多達與 |
| 45 | 133 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 譯曰須者好也達多達與 |
| 46 | 133 | 也 | yě | either | 譯曰須者好也達多達與 |
| 47 | 133 | 也 | yě | even | 譯曰須者好也達多達與 |
| 48 | 133 | 也 | yě | used to soften the tone | 譯曰須者好也達多達與 |
| 49 | 133 | 也 | yě | used for emphasis | 譯曰須者好也達多達與 |
| 50 | 133 | 也 | yě | used to mark contrast | 譯曰須者好也達多達與 |
| 51 | 133 | 也 | yě | used to mark compromise | 譯曰須者好也達多達與 |
| 52 | 133 | 也 | yě | ya | 譯曰須者好也達多達與 |
| 53 | 128 | 應 | yīng | should; ought | 應云郁伽羅垣伽 |
| 54 | 128 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云郁伽羅垣伽 |
| 55 | 128 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云郁伽羅垣伽 |
| 56 | 128 | 應 | yīng | soon; immediately | 應云郁伽羅垣伽 |
| 57 | 128 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云郁伽羅垣伽 |
| 58 | 128 | 應 | yìng | to accept | 應云郁伽羅垣伽 |
| 59 | 128 | 應 | yīng | or; either | 應云郁伽羅垣伽 |
| 60 | 128 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云郁伽羅垣伽 |
| 61 | 128 | 應 | yìng | to echo | 應云郁伽羅垣伽 |
| 62 | 128 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云郁伽羅垣伽 |
| 63 | 128 | 應 | yìng | Ying | 應云郁伽羅垣伽 |
| 64 | 128 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應云郁伽羅垣伽 |
| 65 | 68 | 那 | nà | that | 應云摩訶斯那 |
| 66 | 68 | 那 | nà | if that is the case | 應云摩訶斯那 |
| 67 | 68 | 那 | nèi | that | 應云摩訶斯那 |
| 68 | 68 | 那 | nǎ | where | 應云摩訶斯那 |
| 69 | 68 | 那 | nǎ | how | 應云摩訶斯那 |
| 70 | 68 | 那 | nā | No | 應云摩訶斯那 |
| 71 | 68 | 那 | nuó | to move | 應云摩訶斯那 |
| 72 | 68 | 那 | nuó | much | 應云摩訶斯那 |
| 73 | 68 | 那 | nuó | stable; quiet | 應云摩訶斯那 |
| 74 | 68 | 那 | nà | na | 應云摩訶斯那 |
| 75 | 67 | 羅 | luó | Luo | 應云郁伽羅垣伽 |
| 76 | 67 | 羅 | luó | to catch; to capture | 應云郁伽羅垣伽 |
| 77 | 67 | 羅 | luó | gauze | 應云郁伽羅垣伽 |
| 78 | 67 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 應云郁伽羅垣伽 |
| 79 | 67 | 羅 | luó | a net for catching birds | 應云郁伽羅垣伽 |
| 80 | 67 | 羅 | luó | to recruit | 應云郁伽羅垣伽 |
| 81 | 67 | 羅 | luó | to include | 應云郁伽羅垣伽 |
| 82 | 67 | 羅 | luó | to distribute | 應云郁伽羅垣伽 |
| 83 | 67 | 羅 | luó | ra | 應云郁伽羅垣伽 |
| 84 | 52 | 陀 | tuó | steep bank | 耶舍輸陀 |
| 85 | 52 | 陀 | tuó | a spinning top | 耶舍輸陀 |
| 86 | 52 | 陀 | tuó | uneven | 耶舍輸陀 |
| 87 | 52 | 陀 | tuó | dha | 耶舍輸陀 |
| 88 | 50 | 亦 | yì | also; too | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 89 | 50 | 亦 | yì | but | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 90 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 91 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 92 | 50 | 亦 | yì | already | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 93 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 94 | 50 | 亦 | yì | Yi | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 95 | 48 | 婆 | pó | grandmother | 應云摩訶波闍婆底 |
| 96 | 48 | 婆 | pó | old woman | 應云摩訶波闍婆底 |
| 97 | 48 | 婆 | pó | bha | 應云摩訶波闍婆底 |
| 98 | 47 | 摩 | mó | to rub | 摩呵先 |
| 99 | 47 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩呵先 |
| 100 | 47 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩呵先 |
| 101 | 47 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩呵先 |
| 102 | 47 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩呵先 |
| 103 | 47 | 摩 | mó | friction | 摩呵先 |
| 104 | 47 | 摩 | mó | ma | 摩呵先 |
| 105 | 47 | 摩 | mó | Māyā | 摩呵先 |
| 106 | 46 | 女 | nǚ | female; feminine | 波肆吒女梵志 |
| 107 | 46 | 女 | nǚ | female | 波肆吒女梵志 |
| 108 | 46 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 波肆吒女梵志 |
| 109 | 46 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 波肆吒女梵志 |
| 110 | 46 | 女 | nǚ | daughter | 波肆吒女梵志 |
| 111 | 46 | 女 | rǔ | you; thou | 波肆吒女梵志 |
| 112 | 46 | 女 | nǚ | soft; feminine | 波肆吒女梵志 |
| 113 | 46 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 波肆吒女梵志 |
| 114 | 46 | 女 | rǔ | you | 波肆吒女梵志 |
| 115 | 46 | 女 | nǚ | woman; nārī | 波肆吒女梵志 |
| 116 | 46 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 波肆吒女梵志 |
| 117 | 46 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 波肆吒女梵志 |
| 118 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者名第二十六 |
| 119 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者名第二十六 |
| 120 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者名第二十六 |
| 121 | 45 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者名第二十六 |
| 122 | 45 | 闍 | shé | Buddhist monk | 鴦竭闍 |
| 123 | 45 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 鴦竭闍 |
| 124 | 45 | 闍 | shé | jha | 鴦竭闍 |
| 125 | 41 | 提 | tí | to carry | 毘提 |
| 126 | 41 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 毘提 |
| 127 | 41 | 提 | tí | to lift; to raise | 毘提 |
| 128 | 41 | 提 | tí | to move forward [in time] | 毘提 |
| 129 | 41 | 提 | tí | to get; to fetch | 毘提 |
| 130 | 41 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 毘提 |
| 131 | 41 | 提 | tí | to cheer up | 毘提 |
| 132 | 41 | 提 | tí | to be on guard | 毘提 |
| 133 | 41 | 提 | tí | a ladle | 毘提 |
| 134 | 41 | 提 | tí | Ti | 毘提 |
| 135 | 41 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 毘提 |
| 136 | 41 | 提 | tí | to bring; cud | 毘提 |
| 137 | 39 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 優婆塞名第二十一 |
| 138 | 39 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 優婆塞名第二十一 |
| 139 | 39 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘浮 |
| 140 | 39 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘浮 |
| 141 | 39 | 毘 | pí | vai | 毘浮 |
| 142 | 39 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼迦咤 |
| 143 | 39 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼迦咤 |
| 144 | 39 | 尼 | ní | Ni | 尼迦咤 |
| 145 | 39 | 尼 | ní | ni | 尼迦咤 |
| 146 | 39 | 尼 | nì | to obstruct | 尼迦咤 |
| 147 | 39 | 尼 | nì | near to | 尼迦咤 |
| 148 | 39 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼迦咤 |
| 149 | 38 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名也 |
| 150 | 37 | 迦 | jiā | ka | 尼迦咤 |
| 151 | 37 | 迦 | jiā | ka | 尼迦咤 |
| 152 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 婆須密經第二之內 |
| 153 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 婆須密經第二之內 |
| 154 | 36 | 經 | jīng | warp | 婆須密經第二之內 |
| 155 | 36 | 經 | jīng | longitude | 婆須密經第二之內 |
| 156 | 36 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 婆須密經第二之內 |
| 157 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 婆須密經第二之內 |
| 158 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 婆須密經第二之內 |
| 159 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 婆須密經第二之內 |
| 160 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 婆須密經第二之內 |
| 161 | 36 | 經 | jīng | classics | 婆須密經第二之內 |
| 162 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 婆須密經第二之內 |
| 163 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 婆須密經第二之內 |
| 164 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 婆須密經第二之內 |
| 165 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 婆須密經第二之內 |
| 166 | 36 | 經 | jīng | to measure | 婆須密經第二之內 |
| 167 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 婆須密經第二之內 |
| 168 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 婆須密經第二之內 |
| 169 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 婆須密經第二之內 |
| 170 | 33 | 名 | míng | measure word for people | 優婆塞名第二十一 |
| 171 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 優婆塞名第二十一 |
| 172 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 優婆塞名第二十一 |
| 173 | 33 | 名 | míng | rank; position | 優婆塞名第二十一 |
| 174 | 33 | 名 | míng | an excuse | 優婆塞名第二十一 |
| 175 | 33 | 名 | míng | life | 優婆塞名第二十一 |
| 176 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 優婆塞名第二十一 |
| 177 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 優婆塞名第二十一 |
| 178 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 優婆塞名第二十一 |
| 179 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 優婆塞名第二十一 |
| 180 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 優婆塞名第二十一 |
| 181 | 33 | 名 | míng | moral | 優婆塞名第二十一 |
| 182 | 33 | 名 | míng | name; naman | 優婆塞名第二十一 |
| 183 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 優婆塞名第二十一 |
| 184 | 31 | 舍 | shě | to give | 舍彌 |
| 185 | 31 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 舍彌 |
| 186 | 31 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 舍彌 |
| 187 | 31 | 舍 | shè | my | 舍彌 |
| 188 | 31 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 舍彌 |
| 189 | 31 | 舍 | shě | equanimity | 舍彌 |
| 190 | 31 | 舍 | shè | my house | 舍彌 |
| 191 | 31 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 舍彌 |
| 192 | 31 | 舍 | shè | to leave | 舍彌 |
| 193 | 31 | 舍 | shě | She | 舍彌 |
| 194 | 31 | 舍 | shè | disciple | 舍彌 |
| 195 | 31 | 舍 | shè | a barn; a pen | 舍彌 |
| 196 | 31 | 舍 | shè | to reside | 舍彌 |
| 197 | 31 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 舍彌 |
| 198 | 31 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 舍彌 |
| 199 | 31 | 舍 | shě | Give | 舍彌 |
| 200 | 31 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 舍彌 |
| 201 | 31 | 舍 | shě | house; gṛha | 舍彌 |
| 202 | 31 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 舍彌 |
| 203 | 31 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿梨色咤 |
| 204 | 31 | 阿 | ā | to groan | 阿梨色咤 |
| 205 | 31 | 阿 | ā | a | 阿梨色咤 |
| 206 | 31 | 阿 | ē | to flatter | 阿梨色咤 |
| 207 | 31 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿梨色咤 |
| 208 | 31 | 阿 | ē | river bank | 阿梨色咤 |
| 209 | 31 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿梨色咤 |
| 210 | 31 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿梨色咤 |
| 211 | 31 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿梨色咤 |
| 212 | 31 | 阿 | ē | E | 阿梨色咤 |
| 213 | 31 | 阿 | ē | to depend on | 阿梨色咤 |
| 214 | 31 | 阿 | ā | a final particle | 阿梨色咤 |
| 215 | 31 | 阿 | ē | e | 阿梨色咤 |
| 216 | 31 | 阿 | ē | a buttress | 阿梨色咤 |
| 217 | 31 | 阿 | ē | be partial to | 阿梨色咤 |
| 218 | 31 | 阿 | ē | thick silk | 阿梨色咤 |
| 219 | 31 | 阿 | ā | this; these | 阿梨色咤 |
| 220 | 31 | 阿 | ē | e | 阿梨色咤 |
| 221 | 31 | 第四 | dì sì | fourth | 雜阿含第四之內 |
| 222 | 31 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 雜阿含第四之內 |
| 223 | 30 | 須 | xū | necessary; must | 譯曰須者好也達多達與 |
| 224 | 30 | 須 | xū | beard; whiskers | 譯曰須者好也達多達與 |
| 225 | 30 | 須 | xū | must | 譯曰須者好也達多達與 |
| 226 | 30 | 須 | xū | to wait | 譯曰須者好也達多達與 |
| 227 | 30 | 須 | xū | moment | 譯曰須者好也達多達與 |
| 228 | 30 | 須 | xū | whiskers | 譯曰須者好也達多達與 |
| 229 | 30 | 須 | xū | Xu | 譯曰須者好也達多達與 |
| 230 | 30 | 須 | xū | to be slow | 譯曰須者好也達多達與 |
| 231 | 30 | 須 | xū | should | 譯曰須者好也達多達與 |
| 232 | 30 | 須 | xū | to stop | 譯曰須者好也達多達與 |
| 233 | 30 | 須 | xū | to use | 譯曰須者好也達多達與 |
| 234 | 30 | 須 | xū | to be; is | 譯曰須者好也達多達與 |
| 235 | 30 | 須 | xū | in the end; after all | 譯曰須者好也達多達與 |
| 236 | 30 | 須 | xū | roughly; approximately | 譯曰須者好也達多達與 |
| 237 | 30 | 須 | xū | but; yet; however | 譯曰須者好也達多達與 |
| 238 | 30 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 譯曰須者好也達多達與 |
| 239 | 30 | 須 | xū | a fine stem | 譯曰須者好也達多達與 |
| 240 | 30 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 譯曰須者好也達多達與 |
| 241 | 30 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 譯曰須者好也達多達與 |
| 242 | 30 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 譯曰須者好也達多達與 |
| 243 | 30 | 之內 | zhīnèi | inside | 第十三之內 |
| 244 | 29 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 樹提伽 |
| 245 | 29 | 伽 | jiā | gha | 樹提伽 |
| 246 | 29 | 伽 | jiā | ga | 樹提伽 |
| 247 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 耶舍欝多耶 |
| 248 | 28 | 耶 | yē | ye | 耶舍欝多耶 |
| 249 | 28 | 耶 | yé | ya | 耶舍欝多耶 |
| 250 | 27 | 梨 | lí | pear | 梨色咤 |
| 251 | 27 | 梨 | lí | an opera | 梨色咤 |
| 252 | 27 | 梨 | lí | to cut; to slash | 梨色咤 |
| 253 | 27 | 梨 | lí | ṝ | 梨色咤 |
| 254 | 27 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 第三十九之內 |
| 255 | 27 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 第三十九之內 |
| 256 | 26 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 耶舍欝多耶 |
| 257 | 26 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯者曰仙人姓 |
| 258 | 26 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯者曰仙人姓 |
| 259 | 26 | 姓 | xìng | life | 譯者曰仙人姓 |
| 260 | 26 | 姓 | xìng | a government official | 譯者曰仙人姓 |
| 261 | 26 | 姓 | xìng | common people | 譯者曰仙人姓 |
| 262 | 26 | 姓 | xìng | descendents | 譯者曰仙人姓 |
| 263 | 26 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯者曰仙人姓 |
| 264 | 26 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯者曰仙人姓 |
| 265 | 26 | 仙人 | xiānrén | an immortal; a celestial being | 仙人名第二十三 |
| 266 | 26 | 仙人 | xiānrén | a sage | 仙人名第二十三 |
| 267 | 26 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 阿須利清信 |
| 268 | 26 | 利 | lì | profit | 阿須利清信 |
| 269 | 26 | 利 | lì | sharp | 阿須利清信 |
| 270 | 26 | 利 | lì | to benefit; to serve | 阿須利清信 |
| 271 | 26 | 利 | lì | Li | 阿須利清信 |
| 272 | 26 | 利 | lì | to be useful | 阿須利清信 |
| 273 | 26 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 阿須利清信 |
| 274 | 26 | 利 | lì | benefit; hita | 阿須利清信 |
| 275 | 25 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志 |
| 276 | 25 | 波 | bō | undulations | 波安脩陀 |
| 277 | 25 | 波 | bō | waves; breakers | 波安脩陀 |
| 278 | 25 | 波 | bō | wavelength | 波安脩陀 |
| 279 | 25 | 波 | bō | pa | 波安脩陀 |
| 280 | 25 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波安脩陀 |
| 281 | 25 | 婆羅 | póluó | Borneo | 難陀婆羅 |
| 282 | 25 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 難陀婆羅 |
| 283 | 25 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 難陀婆羅 |
| 284 | 23 | 子 | zǐ | child; son | 優陀羅摩子 |
| 285 | 23 | 子 | zǐ | egg; newborn | 優陀羅摩子 |
| 286 | 23 | 子 | zǐ | first earthly branch | 優陀羅摩子 |
| 287 | 23 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 優陀羅摩子 |
| 288 | 23 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 優陀羅摩子 |
| 289 | 23 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 優陀羅摩子 |
| 290 | 23 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 優陀羅摩子 |
| 291 | 23 | 子 | zǐ | master | 優陀羅摩子 |
| 292 | 23 | 子 | zǐ | viscount | 優陀羅摩子 |
| 293 | 23 | 子 | zi | you; your honor | 優陀羅摩子 |
| 294 | 23 | 子 | zǐ | masters | 優陀羅摩子 |
| 295 | 23 | 子 | zǐ | person | 優陀羅摩子 |
| 296 | 23 | 子 | zǐ | young | 優陀羅摩子 |
| 297 | 23 | 子 | zǐ | seed | 優陀羅摩子 |
| 298 | 23 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 優陀羅摩子 |
| 299 | 23 | 子 | zǐ | a copper coin | 優陀羅摩子 |
| 300 | 23 | 子 | zǐ | bundle | 優陀羅摩子 |
| 301 | 23 | 子 | zǐ | female dragonfly | 優陀羅摩子 |
| 302 | 23 | 子 | zǐ | constituent | 優陀羅摩子 |
| 303 | 23 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 優陀羅摩子 |
| 304 | 23 | 子 | zǐ | dear | 優陀羅摩子 |
| 305 | 23 | 子 | zǐ | little one | 優陀羅摩子 |
| 306 | 23 | 子 | zǐ | son; putra | 優陀羅摩子 |
| 307 | 23 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 優陀羅摩子 |
| 308 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 耶舍欝多耶 |
| 309 | 23 | 多 | duó | many; much | 耶舍欝多耶 |
| 310 | 23 | 多 | duō | more | 耶舍欝多耶 |
| 311 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 耶舍欝多耶 |
| 312 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 耶舍欝多耶 |
| 313 | 23 | 多 | duō | excessive | 耶舍欝多耶 |
| 314 | 23 | 多 | duō | to what extent | 耶舍欝多耶 |
| 315 | 23 | 多 | duō | abundant | 耶舍欝多耶 |
| 316 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 耶舍欝多耶 |
| 317 | 23 | 多 | duō | mostly | 耶舍欝多耶 |
| 318 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 耶舍欝多耶 |
| 319 | 23 | 多 | duō | frequently | 耶舍欝多耶 |
| 320 | 23 | 多 | duō | very | 耶舍欝多耶 |
| 321 | 23 | 多 | duō | Duo | 耶舍欝多耶 |
| 322 | 23 | 多 | duō | ta | 耶舍欝多耶 |
| 323 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 耶舍欝多耶 |
| 324 | 22 | 楗 | jiàn | the bar of a door; the bolt of a lock | 尼楗子 |
| 325 | 22 | 楗 | jiàn | fatigued | 尼楗子 |
| 326 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰名聞勝也 |
| 327 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰名聞勝也 |
| 328 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰名聞勝也 |
| 329 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰名聞勝也 |
| 330 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰名聞勝也 |
| 331 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰名聞勝也 |
| 332 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰名聞勝也 |
| 333 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰名聞勝也 |
| 334 | 20 | 勝 | shèng | completely; fully | 譯曰名聞勝也 |
| 335 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰名聞勝也 |
| 336 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰名聞勝也 |
| 337 | 19 | 第三 | dì sān | third | 大智論第三卷 |
| 338 | 19 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 大智論第三卷 |
| 339 | 19 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五十五卷 |
| 340 | 19 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五十五卷 |
| 341 | 19 | 多羅 | duōluó | Tara | 久壽多羅 |
| 342 | 19 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 久壽多羅 |
| 343 | 17 | 第二 | dì èr | second | 第二卷 |
| 344 | 17 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二卷 |
| 345 | 16 | 无 | wú | no | 无 |
| 346 | 16 | 无 | wú | Kangxi radical 71 | 无 |
| 347 | 16 | 无 | wú | to not have; without | 无 |
| 348 | 16 | 无 | wú | has not yet | 无 |
| 349 | 16 | 无 | mó | mo | 无 |
| 350 | 16 | 无 | wú | do not | 无 |
| 351 | 16 | 无 | wú | not; -less; un- | 无 |
| 352 | 16 | 无 | wú | regardless of | 无 |
| 353 | 16 | 无 | wú | to not have | 无 |
| 354 | 16 | 无 | wú | um | 无 |
| 355 | 16 | 无 | wú | Wu | 无 |
| 356 | 16 | 无 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 无 |
| 357 | 16 | 无 | wú | not; non- | 无 |
| 358 | 16 | 无 | mó | mo | 无 |
| 359 | 16 | 好 | hǎo | good | 譯曰須者好也達多達與 |
| 360 | 16 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 譯曰須者好也達多達與 |
| 361 | 16 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰須者好也達多達與 |
| 362 | 16 | 好 | hǎo | indicates agreement | 譯曰須者好也達多達與 |
| 363 | 16 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰須者好也達多達與 |
| 364 | 16 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰須者好也達多達與 |
| 365 | 16 | 好 | hǎo | very; quite | 譯曰須者好也達多達與 |
| 366 | 16 | 好 | hǎo | many; long | 譯曰須者好也達多達與 |
| 367 | 16 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰須者好也達多達與 |
| 368 | 16 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰須者好也達多達與 |
| 369 | 16 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰須者好也達多達與 |
| 370 | 16 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰須者好也達多達與 |
| 371 | 16 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰須者好也達多達與 |
| 372 | 16 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰須者好也達多達與 |
| 373 | 16 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰須者好也達多達與 |
| 374 | 16 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰須者好也達多達與 |
| 375 | 16 | 好 | hào | a fond object | 譯曰須者好也達多達與 |
| 376 | 16 | 好 | hǎo | Good | 譯曰須者好也達多達與 |
| 377 | 16 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰須者好也達多達與 |
| 378 | 16 | 第一 | dì yī | first | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 379 | 16 | 第一 | dì yī | foremost; first | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 380 | 16 | 第一 | dì yī | first; prathama | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 381 | 16 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 壇持陀羅尼經第一卷 |
| 382 | 15 | 夫人 | fūren | wife | 夫人名第二十八 |
| 383 | 15 | 夫人 | fūren | Mrs. | 夫人名第二十八 |
| 384 | 15 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 夫人名第二十八 |
| 385 | 15 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 夫人名第二十八 |
| 386 | 15 | 夫人 | fūren | lady; madam | 夫人名第二十八 |
| 387 | 15 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 薩遮迦摩楗提 |
| 388 | 15 | 遮 | zhē | an umbrella | 薩遮迦摩楗提 |
| 389 | 15 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 薩遮迦摩楗提 |
| 390 | 15 | 遮 | zhē | to distinguish between | 薩遮迦摩楗提 |
| 391 | 15 | 遮 | zhē | to entrust | 薩遮迦摩楗提 |
| 392 | 15 | 遮 | zhē | these | 薩遮迦摩楗提 |
| 393 | 15 | 遮 | zhě | to avoid | 薩遮迦摩楗提 |
| 394 | 15 | 遮 | zhě | to cover a fault | 薩遮迦摩楗提 |
| 395 | 15 | 遮 | zhē | ca | 薩遮迦摩楗提 |
| 396 | 15 | 遮 | zhē | negation; objection | 薩遮迦摩楗提 |
| 397 | 14 | 薩 | sà | Sa | 薩羅薩仙人 |
| 398 | 14 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩羅薩仙人 |
| 399 | 14 | 薩 | sà | sa; sat | 薩羅薩仙人 |
| 400 | 14 | 五 | wǔ | five | 大臣名第二十五 |
| 401 | 14 | 五 | wǔ | fifth musical note | 大臣名第二十五 |
| 402 | 14 | 五 | wǔ | Wu | 大臣名第二十五 |
| 403 | 14 | 五 | wǔ | the five elements | 大臣名第二十五 |
| 404 | 14 | 五 | wǔ | five; pañca | 大臣名第二十五 |
| 405 | 14 | 優 | yōu | excellent; superior | 優那陀 |
| 406 | 14 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優那陀 |
| 407 | 14 | 與 | yǔ | and | 譯曰須者好也達多達與 |
| 408 | 14 | 與 | yǔ | to give | 譯曰須者好也達多達與 |
| 409 | 14 | 與 | yǔ | together with | 譯曰須者好也達多達與 |
| 410 | 14 | 與 | yú | interrogative particle | 譯曰須者好也達多達與 |
| 411 | 14 | 與 | yǔ | to accompany | 譯曰須者好也達多達與 |
| 412 | 14 | 與 | yù | to particate in | 譯曰須者好也達多達與 |
| 413 | 14 | 與 | yù | of the same kind | 譯曰須者好也達多達與 |
| 414 | 14 | 與 | yù | to help | 譯曰須者好也達多達與 |
| 415 | 14 | 與 | yǔ | for | 譯曰須者好也達多達與 |
| 416 | 14 | 與 | yǔ | and; ca | 譯曰須者好也達多達與 |
| 417 | 14 | 彌 | mí | extensive; full | 彌佉羅母 |
| 418 | 14 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 彌佉羅母 |
| 419 | 14 | 彌 | mí | to join | 彌佉羅母 |
| 420 | 14 | 彌 | mí | to spread | 彌佉羅母 |
| 421 | 14 | 彌 | mí | more | 彌佉羅母 |
| 422 | 14 | 彌 | mí | Mi | 彌佉羅母 |
| 423 | 14 | 彌 | mí | over a long time | 彌佉羅母 |
| 424 | 14 | 彌 | mǐ | to restrain | 彌佉羅母 |
| 425 | 14 | 彌 | mí | to complete; to be full | 彌佉羅母 |
| 426 | 14 | 彌 | mí | fully; pari | 彌佉羅母 |
| 427 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 428 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 429 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 430 | 14 | 大 | dà | size | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 431 | 14 | 大 | dà | old | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 432 | 14 | 大 | dà | greatly; very | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 433 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 434 | 14 | 大 | dà | adult | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 435 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 436 | 14 | 大 | dài | an important person | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 437 | 14 | 大 | dà | senior | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 438 | 14 | 大 | dà | approximately | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 439 | 14 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 440 | 14 | 大 | dà | an element | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 441 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰樹提者大亦云明亦星伽者行 |
| 442 | 13 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋彌迦仙人 |
| 443 | 13 | 跋 | bá | postscript | 跋彌迦仙人 |
| 444 | 13 | 跋 | bá | to trample | 跋彌迦仙人 |
| 445 | 13 | 跋 | bá | afterword | 跋彌迦仙人 |
| 446 | 13 | 跋 | bá | to stumble | 跋彌迦仙人 |
| 447 | 13 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋彌迦仙人 |
| 448 | 13 | 跋 | bá | to turn around | 跋彌迦仙人 |
| 449 | 13 | 跋 | bá | Ba | 跋彌迦仙人 |
| 450 | 13 | 跋 | bá | to move; path | 跋彌迦仙人 |
| 451 | 12 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 452 | 12 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 453 | 12 | 賢 | xián | admirable | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 454 | 12 | 賢 | xián | sir | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 455 | 12 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 456 | 12 | 賢 | xián | India | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 457 | 12 | 賢 | xián | to respect | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 458 | 12 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 459 | 12 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰跋陀羅者賢 |
| 460 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰護也 |
| 461 | 12 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 譯曰護也 |
| 462 | 12 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰護也 |
| 463 | 12 | 一 | yī | one | 優婆塞名第二十一 |
| 464 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 優婆塞名第二十一 |
| 465 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 優婆塞名第二十一 |
| 466 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 優婆塞名第二十一 |
| 467 | 12 | 一 | yì | whole; all | 優婆塞名第二十一 |
| 468 | 12 | 一 | yī | first | 優婆塞名第二十一 |
| 469 | 12 | 一 | yī | the same | 優婆塞名第二十一 |
| 470 | 12 | 一 | yī | each | 優婆塞名第二十一 |
| 471 | 12 | 一 | yī | certain | 優婆塞名第二十一 |
| 472 | 12 | 一 | yī | throughout | 優婆塞名第二十一 |
| 473 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 優婆塞名第二十一 |
| 474 | 12 | 一 | yī | sole; single | 優婆塞名第二十一 |
| 475 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 優婆塞名第二十一 |
| 476 | 12 | 一 | yī | Yi | 優婆塞名第二十一 |
| 477 | 12 | 一 | yī | other | 優婆塞名第二十一 |
| 478 | 12 | 一 | yī | to unify | 優婆塞名第二十一 |
| 479 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 優婆塞名第二十一 |
| 480 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 優婆塞名第二十一 |
| 481 | 12 | 一 | yī | or | 優婆塞名第二十一 |
| 482 | 12 | 一 | yī | one; eka | 優婆塞名第二十一 |
| 483 | 12 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 波安脩陀 |
| 484 | 12 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 波安脩陀 |
| 485 | 12 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 波安脩陀 |
| 486 | 12 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 波安脩陀 |
| 487 | 12 | 脩 | xiū | Xiu | 波安脩陀 |
| 488 | 12 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 波安脩陀 |
| 489 | 12 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 波安脩陀 |
| 490 | 12 | 脩 | xiū | long; far | 波安脩陀 |
| 491 | 12 | 脩 | xiū | beautiful and good | 波安脩陀 |
| 492 | 12 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 波安脩陀 |
| 493 | 11 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 494 | 11 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 495 | 11 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 496 | 11 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 497 | 11 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 498 | 11 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 499 | 11 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
| 500 | 11 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譯曰婆羅者力婆者有也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 那 | nà | na | |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 陀 | tuó | dha | |
| 婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿梵婆罗 | 阿梵婆羅 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī |
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗逻 | 阿羅邏 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
| 阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 阿耆多 | 97 | Ajita Keśakambala | |
| 阿耆尼 | 196 |
|
|
| 阿时婆迦 | 阿時婆迦 | 196 | Ajivika |
| 阿寅婆迦 | 196 | Ajivika | |
| 阿支罗迦叶 | 阿支羅迦葉 | 97 | Acela Kasyapa |
| 百句譬喻经 | 百句譬喻經 | 98 |
|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 跋伽仙 | 98 | Sage Bhagava | |
| 跋伽婆仙 | 98 | Sage Bhagava | |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 保元 | 98 | Hōgen | |
| 薄俱罗 | 薄俱羅 | 98 | Bakkula; Vakkula |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
| 八月 | 98 |
|
|
| 鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 波密 | 98 | Bomi | |
| 不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大意经 | 大意經 | 100 | Dayi Jing; Mahāmati |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 頞波罗延 | 頞波羅延 | 195 | Assalāyano |
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵 | 102 |
|
|
| 翻梵语 | 翻梵語 | 102 | Translating Sanskrit; Fan Fanyu |
| 梵网六十二见经 | 梵網六十二見經 | 102 | Brahmajālasūtra; Brahmajāla Sūtra; Brahmajāla Sutta |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
| 富兰那 | 富蘭那 | 102 | Purana |
| 富那 | 102 | Punyayasas | |
| 过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 103 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
| 郃 | 104 | He | |
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华陀 | 華陀 | 104 | Hua Tuo |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦比罗 | 迦比羅 | 106 | Kapila |
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 迦罗摩 | 迦羅摩 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 瞿多 | 106 | Ju Duo | |
| 瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 勒沙婆 | 108 | Rsabha | |
| 利车 | 利車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 离车毘 | 離車毘 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 密多罗 | 密多羅 | 109 | Mitra |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃摩耶 | 摩訶摩耶 | 109 | Maya; Queen Maya of Sakya |
| 摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩诃陀 | 摩訶陀 | 109 | Magadha |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 摩耶夫人 | 77 |
|
|
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提 | 110 |
|
|
| 尼罗 | 尼羅 | 110 | the Nile |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
| 毘耶娑 | 112 | Vyāsa; Vyasa | |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆蹉衢多 | 112 | Vacchagotta | |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 若提子 | 114 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
| 三摩竭 | 115 | Sumagadhi | |
| 三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
| 散陀那 | 115 | Udumbarikasīhanāda | |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa; Sengjialuocha Suo Ji Jing |
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 十善十恶经 | 十善十惡經 | 115 | Sutra on the Ten Wholesome and Ten Unwholesome Actions |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 私呵昧经 | 私呵昧經 | 115 | Si He Mei Jing |
| 思惟略要法 | 115 | Essence of Contemplation; Siwei Lue Yao Fa | |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra |
| 宋 | 115 |
|
|
| 薮婆头楼 | 藪婆頭樓 | 115 | Subhadra |
| 酸陀利 | 115 | Sundarī | |
| 酸陀难提 | 酸陀難提 | 115 | Sundarī |
| 孙陀利 | 孫陀利 | 115 | Sundarī |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 提波 | 116 | Deva | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 先尼 | 120 | Srenika | |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 须达多 | 須達多 | 120 | Sudatta |
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 须那刹多罗 | 須那剎多羅 | 120 | Sunaksatra |
| 须陀利 | 須陀利 | 120 | Sundarī |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
| 因提 | 121 | Indra | |
| 优波梨 | 優波梨 | 121 | Upali |
| 欝鞞罗 | 欝鞞羅 | 121 | Uruvela |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
| 郁迦长者经 | 郁迦長者經 | 121 | sūtra on the Elder Ugra |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 杂阿毘昙心 | 雜阿毘曇心 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 旃荼罗 | 旃荼羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla; untouchable caste |
| 栴陀罗 | 栴陀羅 | 122 | Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 71.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 跋伽 | 98 | Bhagava | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 摩得勒伽 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 摩迦 | 109 |
|
|
| 摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩楼迦 | 摩樓迦 | 109 | malika; mālikā |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘阇那 | 毘闍那 | 112 | vijnana |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆斯 | 優婆斯 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优陀延 | 優陀延 | 121 | udāna; inspired thought |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 众园 | 眾園 | 122 | saṃghārāma; Buddhist temple |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|