Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 93
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 844 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 2 | 844 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 3 | 844 | 非 | fēi | different | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 4 | 844 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 5 | 844 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 6 | 844 | 非 | fēi | Africa | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 7 | 844 | 非 | fēi | to slander | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 8 | 844 | 非 | fěi | to avoid | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 9 | 844 | 非 | fēi | must | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 10 | 844 | 非 | fēi | an error | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 11 | 844 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 12 | 844 | 非 | fēi | evil | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 13 | 842 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 14 | 842 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 15 | 842 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 16 | 842 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 17 | 842 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 18 | 842 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 19 | 421 | 於 | yú | to go; to | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 20 | 421 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 21 | 421 | 於 | yú | Yu | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 22 | 421 | 於 | wū | a crow | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 23 | 421 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 24 | 212 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 25 | 212 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 26 | 212 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 27 | 210 | 亦 | yì | Yi | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 28 | 197 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 29 | 197 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 30 | 197 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 31 | 197 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 32 | 197 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 33 | 197 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 34 | 197 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 35 | 197 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 36 | 197 | 離 | lí | to cut off | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 37 | 197 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 38 | 197 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 39 | 197 | 離 | lí | two | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 40 | 197 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 41 | 197 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 42 | 197 | 離 | lí | transcendence | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 43 | 197 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 44 | 176 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 如來於四靜慮法性非相應非不相應 | 
| 45 | 174 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於四靜慮真如非相應非不相應 | 
| 46 | 174 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於四靜慮真如非相應非不相應 | 
| 47 | 42 | 向 | xiàng | direction | 不還向不還果 | 
| 48 | 42 | 向 | xiàng | to face | 不還向不還果 | 
| 49 | 42 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不還向不還果 | 
| 50 | 42 | 向 | xiàng | a north facing window | 不還向不還果 | 
| 51 | 42 | 向 | xiàng | a trend | 不還向不還果 | 
| 52 | 42 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 | 
| 53 | 42 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 | 
| 54 | 42 | 向 | xiàng | to move towards | 不還向不還果 | 
| 55 | 42 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不還向不還果 | 
| 56 | 42 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不還向不還果 | 
| 57 | 42 | 向 | xiàng | to approximate | 不還向不還果 | 
| 58 | 42 | 向 | xiàng | presuming | 不還向不還果 | 
| 59 | 42 | 向 | xiàng | to attack | 不還向不還果 | 
| 60 | 42 | 向 | xiàng | echo | 不還向不還果 | 
| 61 | 42 | 向 | xiàng | to make clear | 不還向不還果 | 
| 62 | 42 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不還向不還果 | 
| 63 | 31 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 64 | 28 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 65 | 28 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 | 
| 66 | 28 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 | 
| 67 | 28 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 | 
| 68 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 69 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 70 | 28 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 如來於獨覺非相應非不相應 | 
| 71 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 72 | 28 | 法 | fǎ | France | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 73 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 74 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 75 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 76 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 77 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 78 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 79 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 80 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 81 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 82 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 83 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 84 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 85 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 86 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 87 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 88 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 89 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 90 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 91 | 28 | 無 | mó | mo | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 92 | 28 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 93 | 28 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 94 | 28 | 無 | mó | mo | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 95 | 28 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 如來於菩薩摩訶薩非相應非不相應 | 
| 96 | 28 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 97 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 98 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 99 | 18 | 性 | xìng | gender | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 100 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 101 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 102 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 103 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 104 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 105 | 18 | 性 | xìng | scope | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 106 | 18 | 性 | xìng | nature | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 107 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於道相智 | 
| 108 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 於道相智 | 
| 109 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 於道相智 | 
| 110 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於道相智 | 
| 111 | 14 | 智 | zhì | clever | 於道相智 | 
| 112 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 於道相智 | 
| 113 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於道相智 | 
| 114 | 14 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 如來於空解脫門非相應非不相應 | 
| 115 | 14 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處亦非相應非不相應 | 
| 116 | 14 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 於六神通亦非相應非不相應 | 
| 117 | 14 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 於四無所畏 | 
| 118 | 14 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 119 | 14 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 120 | 14 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 如來於預流向預流果非相應非不相應 | 
| 121 | 14 | 一來 | yī lái | on one hand | 於一來 | 
| 122 | 14 | 一來 | yī lái | one trip | 於一來 | 
| 123 | 14 | 一來 | yī lái | after arriving | 於一來 | 
| 124 | 14 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 於一來 | 
| 125 | 14 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 於一來 | 
| 126 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 127 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 128 | 14 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 於一來向一來果 | 
| 129 | 14 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 如來於預流非相應非不相應 | 
| 130 | 14 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 131 | 14 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 132 | 14 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 如來於佛十力非相應非不相應 | 
| 133 | 14 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應 | 
| 134 | 14 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應 | 
| 135 | 14 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 如來於八解脫非相應非不相應 | 
| 136 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 | 
| 137 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 | 
| 138 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 | 
| 139 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 | 
| 140 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 | 
| 141 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 | 
| 142 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 | 
| 143 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 | 
| 144 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 | 
| 145 | 14 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 | 
| 146 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 | 
| 147 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 | 
| 148 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 | 
| 149 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 | 
| 150 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 | 
| 151 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 | 
| 152 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 | 
| 153 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 | 
| 154 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 | 
| 155 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 | 
| 156 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 | 
| 157 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 | 
| 158 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 | 
| 159 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 | 
| 160 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 | 
| 161 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 | 
| 162 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 | 
| 163 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 164 | 14 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還向不還果 | 
| 165 | 14 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 於一來向一來果 | 
| 166 | 14 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characteristics unique to Buddhas | 十八佛不共法亦非相應非不相應 | 
| 167 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 168 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 169 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 170 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 於道相智 | 
| 171 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道相智 | 
| 172 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道相智 | 
| 173 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道相智 | 
| 174 | 14 | 道 | dào | to think | 於道相智 | 
| 175 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 於道相智 | 
| 176 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 於道相智 | 
| 177 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道相智 | 
| 178 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 於道相智 | 
| 179 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道相智 | 
| 180 | 14 | 道 | dào | a skill | 於道相智 | 
| 181 | 14 | 道 | dào | a sect | 於道相智 | 
| 182 | 14 | 道 | dào | a line | 於道相智 | 
| 183 | 14 | 道 | dào | Way | 於道相智 | 
| 184 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 於道相智 | 
| 185 | 14 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 如來於四念住非相應非不相應 | 
| 186 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 如來於一切智非相應非不相應 | 
| 187 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 如來於一切智非相應非不相應 | 
| 188 | 14 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智亦非相應非不相應 | 
| 189 | 14 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 | 
| 190 | 14 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 於八勝處 | 
| 191 | 14 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 於四正斷 | 
| 192 | 14 | 恒 | héng | constant; regular | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 193 | 14 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 194 | 14 | 恒 | héng | perseverance | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 195 | 14 | 恒 | héng | ordinary; common | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 196 | 14 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 197 | 14 | 恒 | gèng | crescent moon | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 198 | 14 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 199 | 14 | 恒 | héng | Heng | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 200 | 14 | 恒 | héng | Eternity | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 201 | 14 | 恒 | héng | eternal | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 202 | 14 | 恒 | gèng | Ganges | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 203 | 14 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 如來於聲聞乘非相應非不相應 | 
| 204 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 205 | 14 | 等 | děng | to wait | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 206 | 14 | 等 | děng | to be equal | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 207 | 14 | 等 | děng | degree; level | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 208 | 14 | 等 | děng | to compare | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 209 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 210 | 14 | 離獨 | lídú | to be divorced | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 211 | 14 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 於獨覺乘 | 
| 212 | 14 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 213 | 14 | 無相 | wúxiāng | Formless | 於無相 | 
| 214 | 14 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 於無相 | 
| 215 | 14 | 失 | shī | to lose | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 216 | 14 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 217 | 14 | 失 | shī | to fail; to miss out | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 218 | 14 | 失 | shī | to be lost | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 219 | 14 | 失 | shī | to make a mistake | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 220 | 14 | 失 | shī | to let go of | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 221 | 14 | 失 | shī | loss; nāśa | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 222 | 14 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 於三藐三佛陀亦非相應非不相應 | 
| 223 | 14 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支亦非相應非不相應 | 
| 224 | 14 | 忘 | wàng | to forget | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 225 | 14 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 226 | 14 | 忘 | wàng | to abandon | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 227 | 14 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 228 | 14 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 於四無量 | 
| 229 | 14 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 如來於五眼非相應非不相應 | 
| 230 | 14 | 預流向 | yùliú xiàng | stages on path of a Srotaāpanna | 如來於預流向預流果非相應非不相應 | 
| 231 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 232 | 14 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 233 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 234 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 235 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 236 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 237 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 238 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 239 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 240 | 14 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 241 | 14 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 242 | 14 | 門 | mén | phylum; division | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 243 | 14 | 門 | mén | sect; school | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 244 | 14 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 245 | 14 | 門 | mén | a door-like object | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 246 | 14 | 門 | mén | an opening | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 247 | 14 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 248 | 14 | 門 | mén | a household; a clan | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 249 | 14 | 門 | mén | a kind; a category | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 250 | 14 | 門 | mén | to guard a gate | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 251 | 14 | 門 | mén | Men | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 252 | 14 | 門 | mén | a turning point | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 253 | 14 | 門 | mén | a method | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 254 | 14 | 門 | mén | a sense organ | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 255 | 14 | 門 | mén | door; gate; dvara | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 256 | 14 | 正 | zhèng | upright; straight | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 257 | 14 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 258 | 14 | 正 | zhèng | main; central; primary | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 259 | 14 | 正 | zhèng | fundamental; original | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 260 | 14 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 261 | 14 | 正 | zhèng | at right angles | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 262 | 14 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 263 | 14 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 264 | 14 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 265 | 14 | 正 | zhèng | positive (charge) | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 266 | 14 | 正 | zhèng | positive (number) | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 267 | 14 | 正 | zhèng | standard | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 268 | 14 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 269 | 14 | 正 | zhèng | honest | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 270 | 14 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 271 | 14 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 272 | 14 | 正 | zhèng | to govern | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 273 | 14 | 正 | zhēng | first month | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 274 | 14 | 正 | zhēng | center of a target | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 275 | 14 | 正 | zhèng | Righteous | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 276 | 14 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 277 | 12 | 覺 | jué | to awake | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 278 | 12 | 覺 | jiào | sleep | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 279 | 12 | 覺 | jué | to realize | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 280 | 12 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 281 | 12 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 282 | 12 | 覺 | jué | perception; feeling | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 283 | 12 | 覺 | jué | a person with foresight | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 284 | 12 | 覺 | jué | Awaken | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 285 | 12 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 286 | 10 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 287 | 10 | 乘 | chéng | to multiply | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 288 | 10 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 289 | 10 | 乘 | chéng | to ride | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 290 | 10 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 291 | 10 | 乘 | chéng | to prevail | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 292 | 10 | 乘 | chéng | to pursue | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 293 | 10 | 乘 | chéng | to calculate | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 294 | 10 | 乘 | chéng | a four horse team | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 295 | 10 | 乘 | chéng | to drive; to control | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 296 | 10 | 乘 | chéng | Cheng | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 297 | 10 | 乘 | shèng | historical records | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 298 | 10 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 299 | 10 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 300 | 10 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 301 | 10 | 果 | guǒ | fruit | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 302 | 10 | 果 | guǒ | to eat until full | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 303 | 10 | 果 | guǒ | to realize | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 304 | 10 | 果 | guǒ | a fruit tree | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 305 | 10 | 果 | guǒ | resolute; determined | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 306 | 10 | 果 | guǒ | Fruit | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 307 | 10 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 308 | 4 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 無上乘法性亦非相應非不相應 | 
| 309 | 4 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 310 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 311 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 | 
| 312 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來為依處 | 
| 313 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來為依處 | 
| 314 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來為依處 | 
| 315 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來為依處 | 
| 316 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來為依處 | 
| 317 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 如來為依處 | 
| 318 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來為依處 | 
| 319 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來為依處 | 
| 320 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來為依處 | 
| 321 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來為依處 | 
| 322 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來為依處 | 
| 323 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來為依處 | 
| 324 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來為依處 | 
| 325 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來為依處 | 
| 326 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 如來為依處 | 
| 327 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為依處 | 
| 328 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為依處 | 
| 329 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 如來為依處 | 
| 330 | 2 | 為 | wéi | to do | 如來為依處 | 
| 331 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為依處 | 
| 332 | 2 | 為 | wéi | to govern | 如來為依處 | 
| 333 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為依處 | 
| 334 | 2 | 捨 | shě | to give | 大捨 | 
| 335 | 2 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 | 
| 336 | 2 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 | 
| 337 | 2 | 捨 | shè | my | 大捨 | 
| 338 | 2 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 | 
| 339 | 2 | 捨 | shè | my house | 大捨 | 
| 340 | 2 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 | 
| 341 | 2 | 捨 | shè | to leave | 大捨 | 
| 342 | 2 | 捨 | shě | She | 大捨 | 
| 343 | 2 | 捨 | shè | disciple | 大捨 | 
| 344 | 2 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 | 
| 345 | 2 | 捨 | shè | to reside | 大捨 | 
| 346 | 2 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 | 
| 347 | 2 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 | 
| 348 | 2 | 捨 | shě | Give | 大捨 | 
| 349 | 2 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 | 
| 350 | 2 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 | 
| 351 | 2 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 | 
| 352 | 2 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 | 
| 353 | 2 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 | 
| 354 | 2 | 之 | zhī | to go | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 355 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 356 | 2 | 之 | zhī | is | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 357 | 2 | 之 | zhī | to use | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 358 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 359 | 2 | 之 | zhī | winding | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 360 | 2 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 | 
| 361 | 2 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 | 
| 362 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生出版社提供 | 
| 363 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生出版社提供 | 
| 364 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生出版社提供 | 
| 365 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生出版社提供 | 
| 366 | 2 | 覺真 | juézhēn | prabuddha-tattva | 如來於離獨覺真如非相應非不相應 | 
| 367 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 | 
| 368 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 | 
| 369 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 | 
| 370 | 2 | 大 | dà | size | 大捨 | 
| 371 | 2 | 大 | dà | old | 大捨 | 
| 372 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 | 
| 373 | 2 | 大 | dà | adult | 大捨 | 
| 374 | 2 | 大 | dài | an important person | 大捨 | 
| 375 | 2 | 大 | dà | senior | 大捨 | 
| 376 | 2 | 大 | dà | an element | 大捨 | 
| 377 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 | 
| 378 | 2 | 十三 | shísān | thirteen | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 379 | 2 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 380 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 | 
| 381 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 | 
| 382 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 | 
| 383 | 2 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷 | 
| 384 | 2 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷 | 
| 385 | 2 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷 | 
| 386 | 2 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷 | 
| 387 | 2 | 卷 | juàn | a file | 卷 | 
| 388 | 2 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷 | 
| 389 | 2 | 卷 | juǎn | to include | 卷 | 
| 390 | 2 | 卷 | juǎn | to store away | 卷 | 
| 391 | 2 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷 | 
| 392 | 2 | 卷 | juǎn | Juan | 卷 | 
| 393 | 2 | 卷 | juàn | tired | 卷 | 
| 394 | 2 | 卷 | quán | beautiful | 卷 | 
| 395 | 2 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷 | 
| 396 | 2 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 | 
| 397 | 2 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 如來為依處 | 
| 398 | 2 | 依 | yī | to comply with; to follow | 如來為依處 | 
| 399 | 2 | 依 | yī | to help | 如來為依處 | 
| 400 | 2 | 依 | yī | flourishing | 如來為依處 | 
| 401 | 2 | 依 | yī | lovable | 如來為依處 | 
| 402 | 2 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 如來為依處 | 
| 403 | 2 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 如來為依處 | 
| 404 | 2 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 如來為依處 | 
| 405 | 2 | 第 | dì | sequence; order | 第 | 
| 406 | 2 | 第 | dì | grade; degree | 第 | 
| 407 | 2 | 第 | dì | to put in order; to arrange | 第 | 
| 408 | 2 | 第 | dì | a mansion; a manor; a state residence | 第 | 
| 409 | 2 | 第 | dì | order; sarvapradhāna | 第 | 
| 410 | 2 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 | 
| 411 | 2 | 卷第九 | juǎn dì jiǔ | scroll 9 | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 412 | 2 | 出版社 | chūbǎn shè | publisher; publishing house; press | 眾生出版社提供 | 
| 413 | 2 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 | 
| 414 | 2 | 四無礙解 | sì wúàijiě | the four unhindered powers of understanding | 四無礙解 | 
| 415 | 1 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 416 | 1 | 初 | chū | original | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 417 | 1 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 418 | 1 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 419 | 1 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 420 | 1 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 421 | 1 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 422 | 1 | 分 | fēn | a fraction | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 423 | 1 | 分 | fēn | to express as a fraction | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 424 | 1 | 分 | fēn | one tenth | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 425 | 1 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 426 | 1 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 427 | 1 | 分 | fèn | affection; goodwill | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 428 | 1 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 429 | 1 | 分 | fēn | equinox | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 430 | 1 | 分 | fèn | a characteristic | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 431 | 1 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 432 | 1 | 分 | fēn | to share | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 433 | 1 | 分 | fēn | branch [office] | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 434 | 1 | 分 | fēn | clear; distinct | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 435 | 1 | 分 | fēn | a difference | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 436 | 1 | 分 | fēn | a score | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 437 | 1 | 分 | fèn | identity | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 438 | 1 | 分 | fèn | a part; a portion | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 439 | 1 | 分 | fēn | part; avayava | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 440 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彼尊者舍利子所說 | 
| 441 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彼尊者舍利子所說 | 
| 442 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 彼尊者舍利子所說 | 
| 443 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彼尊者舍利子所說 | 
| 444 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彼尊者舍利子所說 | 
| 445 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彼尊者舍利子所說 | 
| 446 | 1 | 說 | shuō | allocution | 彼尊者舍利子所說 | 
| 447 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彼尊者舍利子所說 | 
| 448 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彼尊者舍利子所說 | 
| 449 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 彼尊者舍利子所說 | 
| 450 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彼尊者舍利子所說 | 
| 451 | 1 | 說 | shuō | to instruct | 彼尊者舍利子所說 | 
| 452 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 453 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 454 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 455 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 456 | 1 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 457 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 458 | 1 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 459 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 460 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 461 | 1 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 462 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 463 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 464 | 1 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 465 | 1 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 466 | 1 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 467 | 1 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 彼尊者舍利子所說 | 
| 468 | 1 | 神力 | shénlì | divine powers | 如來之神力 | 
| 469 | 1 | 神力 | shénlì | spiritual power | 如來之神力 | 
| 470 | 1 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 彼尊者舍利子所說 | 
| 471 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 彼尊者舍利子所說 | 
| 472 | 1 | 五 | wǔ | five | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 473 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 474 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 475 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 476 | 1 | 五 | wǔ | five; pañca | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 477 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 如是於一切法非離非即 | 
| 478 | 1 | 即 | jí | at that time | 如是於一切法非離非即 | 
| 479 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 如是於一切法非離非即 | 
| 480 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 如是於一切法非離非即 | 
| 481 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 如是於一切法非離非即 | 
| 482 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼尊者舍利子所說 | 
| 483 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼尊者舍利子所說 | 
| 484 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼尊者舍利子所說 | 
| 485 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼尊者舍利子所說 | 
| 486 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 彼尊者舍利子所說 | 
| 487 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 彼尊者舍利子所說 | 
| 488 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼尊者舍利子所說 | 
| 489 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Tripiṭaka Master | 三藏法師玄奘奉 | 
| 490 | 1 | 三藏法師 | sān zàng fǎshī | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka | 三藏法師玄奘奉 | 
| 491 | 1 | 品第 | pǐndì | grade (i.e. quality); rank | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 492 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 三藏法師玄奘奉 | 
| 493 | 1 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 三藏法師玄奘奉 | 
| 494 | 1 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙雲蘭若提供 | 
| 495 | 1 | 妙 | miào | clever | 妙雲蘭若提供 | 
| 496 | 1 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙雲蘭若提供 | 
| 497 | 1 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙雲蘭若提供 | 
| 498 | 1 | 妙 | miào | young | 妙雲蘭若提供 | 
| 499 | 1 | 妙 | miào | interesting | 妙雲蘭若提供 | 
| 500 | 1 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙雲蘭若提供 | 
Frequencies of all Words
Top 587
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 844 | 非 | fēi | not; non-; un- | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 2 | 844 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 3 | 844 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 4 | 844 | 非 | fēi | different | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 5 | 844 | 非 | fēi | to not be; to not have | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 6 | 844 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 7 | 844 | 非 | fēi | Africa | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 8 | 844 | 非 | fēi | to slander | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 9 | 844 | 非 | fěi | to avoid | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 10 | 844 | 非 | fēi | must | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 11 | 844 | 非 | fēi | an error | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 12 | 844 | 非 | fēi | a problem; a question | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 13 | 844 | 非 | fēi | evil | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 14 | 844 | 非 | fēi | besides; except; unless | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 15 | 844 | 非 | fēi | not | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 16 | 842 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 17 | 842 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 18 | 842 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 19 | 842 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 20 | 842 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 21 | 842 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 22 | 421 | 於 | yú | in; at | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 23 | 421 | 於 | yú | in; at | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 24 | 421 | 於 | yú | in; at; to; from | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 25 | 421 | 於 | yú | to go; to | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 26 | 421 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 27 | 421 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 28 | 421 | 於 | yú | from | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 29 | 421 | 於 | yú | give | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 30 | 421 | 於 | yú | oppposing | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 31 | 421 | 於 | yú | and | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 32 | 421 | 於 | yú | compared to | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 33 | 421 | 於 | yú | by | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 34 | 421 | 於 | yú | and; as well as | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 35 | 421 | 於 | yú | for | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 36 | 421 | 於 | yú | Yu | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 37 | 421 | 於 | wū | a crow | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 38 | 421 | 於 | wū | whew; wow | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 39 | 421 | 於 | yú | near to; antike | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 40 | 421 | 不 | bù | not; no | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 41 | 421 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 42 | 421 | 不 | bù | as a correlative | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 43 | 421 | 不 | bù | no (answering a question) | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 44 | 421 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 45 | 421 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 46 | 421 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 47 | 421 | 不 | bù | infix potential marker | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 48 | 421 | 不 | bù | no; na | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 49 | 212 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 50 | 212 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 51 | 212 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 52 | 210 | 亦 | yì | also; too | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 53 | 210 | 亦 | yì | but | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 54 | 210 | 亦 | yì | this; he; she | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 55 | 210 | 亦 | yì | although; even though | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 56 | 210 | 亦 | yì | already | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 57 | 210 | 亦 | yì | particle with no meaning | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 58 | 210 | 亦 | yì | Yi | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 59 | 197 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 60 | 197 | 離 | lí | a mythical bird | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 61 | 197 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 62 | 197 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 63 | 197 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 64 | 197 | 離 | lí | a mountain ash | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 65 | 197 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 66 | 197 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 67 | 197 | 離 | lí | to cut off | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 68 | 197 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 69 | 197 | 離 | lí | to be distant from | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 70 | 197 | 離 | lí | two | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 71 | 197 | 離 | lí | to array; to align | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 72 | 197 | 離 | lí | to pass through; to experience | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 73 | 197 | 離 | lí | transcendence | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 74 | 197 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 如來於離四靜慮非相應非不相應 | 
| 75 | 176 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 如來於四靜慮法性非相應非不相應 | 
| 76 | 174 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 如來於四靜慮真如非相應非不相應 | 
| 77 | 174 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 如來於四靜慮真如非相應非不相應 | 
| 78 | 42 | 向 | xiàng | towards; to | 不還向不還果 | 
| 79 | 42 | 向 | xiàng | direction | 不還向不還果 | 
| 80 | 42 | 向 | xiàng | to face | 不還向不還果 | 
| 81 | 42 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不還向不還果 | 
| 82 | 42 | 向 | xiàng | formerly | 不還向不還果 | 
| 83 | 42 | 向 | xiàng | a north facing window | 不還向不還果 | 
| 84 | 42 | 向 | xiàng | a trend | 不還向不還果 | 
| 85 | 42 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 | 
| 86 | 42 | 向 | xiàng | Xiang | 不還向不還果 | 
| 87 | 42 | 向 | xiàng | to move towards | 不還向不還果 | 
| 88 | 42 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不還向不還果 | 
| 89 | 42 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不還向不還果 | 
| 90 | 42 | 向 | xiàng | always | 不還向不還果 | 
| 91 | 42 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 不還向不還果 | 
| 92 | 42 | 向 | xiàng | to approximate | 不還向不還果 | 
| 93 | 42 | 向 | xiàng | presuming | 不還向不還果 | 
| 94 | 42 | 向 | xiàng | to attack | 不還向不還果 | 
| 95 | 42 | 向 | xiàng | echo | 不還向不還果 | 
| 96 | 42 | 向 | xiàng | to make clear | 不還向不還果 | 
| 97 | 42 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不還向不還果 | 
| 98 | 31 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 99 | 28 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 100 | 28 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 | 
| 101 | 28 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 | 
| 102 | 28 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 | 
| 103 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 104 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 105 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 106 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 107 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 108 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 109 | 28 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 如來於獨覺非相應非不相應 | 
| 110 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 111 | 28 | 法 | fǎ | France | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 112 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 113 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 114 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 115 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 116 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 117 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 118 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 119 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 120 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 121 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 122 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 123 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 124 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 125 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 126 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 127 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 128 | 28 | 無 | wú | no | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 129 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 130 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 131 | 28 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 132 | 28 | 無 | mó | mo | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 133 | 28 | 無 | wú | do not | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 134 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 135 | 28 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 136 | 28 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 137 | 28 | 無 | wú | um | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 138 | 28 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 139 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 140 | 28 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 141 | 28 | 無 | mó | mo | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 142 | 28 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 如來於菩薩摩訶薩非相應非不相應 | 
| 143 | 28 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 144 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 145 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢亦非相應非不相應 | 
| 146 | 24 | 乃至 | nǎizhì | and even | 於四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不相應 | 
| 147 | 24 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 於四正斷乃至八聖道支真如亦非相應非不相應 | 
| 148 | 18 | 性 | xìng | gender | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 149 | 18 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 150 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 151 | 18 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 152 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 153 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 154 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 155 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 156 | 18 | 性 | xìng | scope | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 157 | 18 | 性 | xìng | nature | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 158 | 14 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 於道相智 | 
| 159 | 14 | 智 | zhì | care; prudence | 於道相智 | 
| 160 | 14 | 智 | zhì | Zhi | 於道相智 | 
| 161 | 14 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 於道相智 | 
| 162 | 14 | 智 | zhì | clever | 於道相智 | 
| 163 | 14 | 智 | zhì | Wisdom | 於道相智 | 
| 164 | 14 | 智 | zhì | jnana; knowing | 於道相智 | 
| 165 | 14 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 如來於空解脫門非相應非不相應 | 
| 166 | 14 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處亦非相應非不相應 | 
| 167 | 14 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 於六神通亦非相應非不相應 | 
| 168 | 14 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 於四無所畏 | 
| 169 | 14 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 170 | 14 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 171 | 14 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 如來於預流向預流果非相應非不相應 | 
| 172 | 14 | 一來 | yī lái | on one hand | 於一來 | 
| 173 | 14 | 一來 | yī lái | one trip | 於一來 | 
| 174 | 14 | 一來 | yī lái | after arriving | 於一來 | 
| 175 | 14 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 於一來 | 
| 176 | 14 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 於一來 | 
| 177 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 178 | 14 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 179 | 14 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 於一來向一來果 | 
| 180 | 14 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 如來於預流非相應非不相應 | 
| 181 | 14 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 182 | 14 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定亦非相應非不相應 | 
| 183 | 14 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 如來於佛十力非相應非不相應 | 
| 184 | 14 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應 | 
| 185 | 14 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果亦非相應非不相應 | 
| 186 | 14 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 如來於八解脫非相應非不相應 | 
| 187 | 14 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於道相智 | 
| 188 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於道相智 | 
| 189 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於道相智 | 
| 190 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於道相智 | 
| 191 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於道相智 | 
| 192 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於道相智 | 
| 193 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於道相智 | 
| 194 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於道相智 | 
| 195 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 | 
| 196 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 於道相智 | 
| 197 | 14 | 相 | xiāng | to express | 於道相智 | 
| 198 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 於道相智 | 
| 199 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 於道相智 | 
| 200 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於道相智 | 
| 201 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於道相智 | 
| 202 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 於道相智 | 
| 203 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 於道相智 | 
| 204 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 於道相智 | 
| 205 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於道相智 | 
| 206 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於道相智 | 
| 207 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於道相智 | 
| 208 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 於道相智 | 
| 209 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 於道相智 | 
| 210 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於道相智 | 
| 211 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於道相智 | 
| 212 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於道相智 | 
| 213 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於道相智 | 
| 214 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於道相智 | 
| 215 | 14 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 216 | 14 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 不還向不還果 | 
| 217 | 14 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 於一來向一來果 | 
| 218 | 14 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characteristics unique to Buddhas | 十八佛不共法亦非相應非不相應 | 
| 219 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 220 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 221 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 222 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 於道相智 | 
| 223 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 於道相智 | 
| 224 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 於道相智 | 
| 225 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 於道相智 | 
| 226 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 於道相智 | 
| 227 | 14 | 道 | dào | to think | 於道相智 | 
| 228 | 14 | 道 | dào | times | 於道相智 | 
| 229 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 於道相智 | 
| 230 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 於道相智 | 
| 231 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 於道相智 | 
| 232 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 於道相智 | 
| 233 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 於道相智 | 
| 234 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 於道相智 | 
| 235 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 於道相智 | 
| 236 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 於道相智 | 
| 237 | 14 | 道 | dào | a skill | 於道相智 | 
| 238 | 14 | 道 | dào | a sect | 於道相智 | 
| 239 | 14 | 道 | dào | a line | 於道相智 | 
| 240 | 14 | 道 | dào | Way | 於道相智 | 
| 241 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 於道相智 | 
| 242 | 14 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 如來於四念住非相應非不相應 | 
| 243 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 如來於一切智非相應非不相應 | 
| 244 | 14 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 如來於一切智非相應非不相應 | 
| 245 | 14 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智亦非相應非不相應 | 
| 246 | 14 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 | 
| 247 | 14 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 於八勝處 | 
| 248 | 14 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 於四正斷 | 
| 249 | 14 | 恒 | héng | constant; regular | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 250 | 14 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 251 | 14 | 恒 | héng | perseverance | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 252 | 14 | 恒 | héng | ordinary; common | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 253 | 14 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 254 | 14 | 恒 | gèng | crescent moon | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 255 | 14 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 256 | 14 | 恒 | héng | Heng | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 257 | 14 | 恒 | héng | frequently | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 258 | 14 | 恒 | héng | Eternity | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 259 | 14 | 恒 | héng | eternal | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 260 | 14 | 恒 | gèng | Ganges | 於恒住捨性亦非相應非不相應 | 
| 261 | 14 | 聲聞乘 | shēngwén shèng | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 如來於聲聞乘非相應非不相應 | 
| 262 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 263 | 14 | 等 | děng | to wait | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 264 | 14 | 等 | děng | degree; kind | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 265 | 14 | 等 | děng | plural | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 266 | 14 | 等 | děng | to be equal | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 267 | 14 | 等 | děng | degree; level | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 268 | 14 | 等 | děng | to compare | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 269 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 270 | 14 | 離獨 | lídú | to be divorced | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 271 | 14 | 獨覺乘 | dújué shèng | Pratyekabuddha vehicle | 於獨覺乘 | 
| 272 | 14 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 如來於一切陀羅尼門非相應非不相應 | 
| 273 | 14 | 無相 | wúxiāng | Formless | 於無相 | 
| 274 | 14 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 於無相 | 
| 275 | 14 | 失 | shī | to lose | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 276 | 14 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 277 | 14 | 失 | shī | to fail; to miss out | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 278 | 14 | 失 | shī | to be lost | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 279 | 14 | 失 | shī | to make a mistake | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 280 | 14 | 失 | shī | to let go of | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 281 | 14 | 失 | shī | loss; nāśa | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 282 | 14 | 三藐三佛陀 | sānmiǎo sānfótuó | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | 於三藐三佛陀亦非相應非不相應 | 
| 283 | 14 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支亦非相應非不相應 | 
| 284 | 14 | 忘 | wàng | to forget | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 285 | 14 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 286 | 14 | 忘 | wàng | to abandon | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 287 | 14 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 如來於無忘失法非相應非不相應 | 
| 288 | 14 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 於四無量 | 
| 289 | 14 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 如來於五眼非相應非不相應 | 
| 290 | 14 | 預流向 | yùliú xiàng | stages on path of a Srotaāpanna | 如來於預流向預流果非相應非不相應 | 
| 291 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 292 | 14 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 293 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 294 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 295 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 296 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 297 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 298 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 299 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門亦非相應非不相應 | 
| 300 | 14 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 如來於四靜慮非相應非不相應 | 
| 301 | 14 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 302 | 14 | 門 | mén | phylum; division | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 303 | 14 | 門 | mén | sect; school | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 304 | 14 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 305 | 14 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 306 | 14 | 門 | mén | a door-like object | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 307 | 14 | 門 | mén | an opening | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 308 | 14 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 309 | 14 | 門 | mén | a household; a clan | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 310 | 14 | 門 | mén | a kind; a category | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 311 | 14 | 門 | mén | to guard a gate | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 312 | 14 | 門 | mén | Men | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 313 | 14 | 門 | mén | a turning point | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 314 | 14 | 門 | mén | a method | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 315 | 14 | 門 | mén | a sense organ | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 316 | 14 | 門 | mén | door; gate; dvara | 於一切三摩地門亦非相應非不相應 | 
| 317 | 14 | 正 | zhèng | upright; straight | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 318 | 14 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 319 | 14 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 320 | 14 | 正 | zhèng | main; central; primary | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 321 | 14 | 正 | zhèng | fundamental; original | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 322 | 14 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 323 | 14 | 正 | zhèng | at right angles | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 324 | 14 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 325 | 14 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 326 | 14 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 327 | 14 | 正 | zhèng | positive (charge) | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 328 | 14 | 正 | zhèng | positive (number) | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 329 | 14 | 正 | zhèng | standard | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 330 | 14 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 331 | 14 | 正 | zhèng | honest | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 332 | 14 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 333 | 14 | 正 | zhèng | precisely | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 334 | 14 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 335 | 14 | 正 | zhèng | to govern | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 336 | 14 | 正 | zhèng | only; just | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 337 | 14 | 正 | zhēng | first month | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 338 | 14 | 正 | zhēng | center of a target | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 339 | 14 | 正 | zhèng | Righteous | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 340 | 14 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 於無上正等菩提亦非相應非不相應 | 
| 341 | 12 | 覺 | jué | to awake | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 342 | 12 | 覺 | jiào | sleep | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 343 | 12 | 覺 | jué | to realize | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 344 | 12 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 345 | 12 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 346 | 12 | 覺 | jué | perception; feeling | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 347 | 12 | 覺 | jué | a person with foresight | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 348 | 12 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 349 | 12 | 覺 | jué | Awaken | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 350 | 12 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 如來於離獨覺非相應非不相應 | 
| 351 | 10 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 352 | 10 | 乘 | chéng | to multiply | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 353 | 10 | 乘 | shèng | measure word for chariots | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 354 | 10 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 355 | 10 | 乘 | chéng | to ride | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 356 | 10 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 357 | 10 | 乘 | chéng | to prevail | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 358 | 10 | 乘 | chéng | to pursue | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 359 | 10 | 乘 | chéng | to calculate | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 360 | 10 | 乘 | chéng | a four horse team | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 361 | 10 | 乘 | chéng | to drive; to control | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 362 | 10 | 乘 | chéng | Cheng | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 363 | 10 | 乘 | shèng | historical records | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 364 | 10 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 365 | 10 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 無上乘亦非相應非不相應 | 
| 366 | 10 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 367 | 10 | 果 | guǒ | fruit | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 368 | 10 | 果 | guǒ | as expected; really | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 369 | 10 | 果 | guǒ | if really; if expected | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 370 | 10 | 果 | guǒ | to eat until full | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 371 | 10 | 果 | guǒ | to realize | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 372 | 10 | 果 | guǒ | a fruit tree | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 373 | 10 | 果 | guǒ | resolute; determined | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 374 | 10 | 果 | guǒ | Fruit | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 375 | 10 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 於獨覺向獨覺果亦非相應非不相應 | 
| 376 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 377 | 6 | 如 | rú | if | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 378 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 379 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 380 | 6 | 如 | rú | this | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 381 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 382 | 6 | 如 | rú | to go to | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 383 | 6 | 如 | rú | to meet | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 384 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 385 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 386 | 6 | 如 | rú | and | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 387 | 6 | 如 | rú | or | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 388 | 6 | 如 | rú | but | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 389 | 6 | 如 | rú | then | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 390 | 6 | 如 | rú | naturally | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 391 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 392 | 6 | 如 | rú | you | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 393 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 394 | 6 | 如 | rú | in; at | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 395 | 6 | 如 | rú | Ru | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 396 | 6 | 如 | rú | Thus | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 397 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 398 | 6 | 如 | rú | like; iva | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 399 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 400 | 4 | 乘法 | chéngfǎ | multiplication | 無上乘法性亦非相應非不相應 | 
| 401 | 4 | 果真 | guǒzhēn | really; indeed | 於獨覺向獨覺果真如亦非相應非不相應 | 
| 402 | 3 | 大般若波羅蜜多經 | dà bōrěluómìduō jīng | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 403 | 3 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 妙雲蘭若提供 | 
| 404 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 如來為依處 | 
| 405 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 如來為依處 | 
| 406 | 3 | 處 | chù | location | 如來為依處 | 
| 407 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 如來為依處 | 
| 408 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 如來為依處 | 
| 409 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 如來為依處 | 
| 410 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 如來為依處 | 
| 411 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 如來為依處 | 
| 412 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 如來為依處 | 
| 413 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 如來為依處 | 
| 414 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 如來為依處 | 
| 415 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 如來為依處 | 
| 416 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 如來為依處 | 
| 417 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 如來為依處 | 
| 418 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 如來為依處 | 
| 419 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 如來為依處 | 
| 420 | 2 | 為 | wèi | for; to | 如來為依處 | 
| 421 | 2 | 為 | wèi | because of | 如來為依處 | 
| 422 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如來為依處 | 
| 423 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 如來為依處 | 
| 424 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 如來為依處 | 
| 425 | 2 | 為 | wéi | to do | 如來為依處 | 
| 426 | 2 | 為 | wèi | for | 如來為依處 | 
| 427 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 如來為依處 | 
| 428 | 2 | 為 | wèi | to | 如來為依處 | 
| 429 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 如來為依處 | 
| 430 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如來為依處 | 
| 431 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 如來為依處 | 
| 432 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 如來為依處 | 
| 433 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 如來為依處 | 
| 434 | 2 | 為 | wéi | to govern | 如來為依處 | 
| 435 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 如來為依處 | 
| 436 | 2 | 捨 | shě | to give | 大捨 | 
| 437 | 2 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 大捨 | 
| 438 | 2 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 大捨 | 
| 439 | 2 | 捨 | shè | my | 大捨 | 
| 440 | 2 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 大捨 | 
| 441 | 2 | 捨 | shě | equanimity | 大捨 | 
| 442 | 2 | 捨 | shè | my house | 大捨 | 
| 443 | 2 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 大捨 | 
| 444 | 2 | 捨 | shè | to leave | 大捨 | 
| 445 | 2 | 捨 | shě | She | 大捨 | 
| 446 | 2 | 捨 | shè | disciple | 大捨 | 
| 447 | 2 | 捨 | shè | a barn; a pen | 大捨 | 
| 448 | 2 | 捨 | shè | to reside | 大捨 | 
| 449 | 2 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 大捨 | 
| 450 | 2 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 大捨 | 
| 451 | 2 | 捨 | shě | Give | 大捨 | 
| 452 | 2 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 大捨 | 
| 453 | 2 | 捨 | shě | house; gṛha | 大捨 | 
| 454 | 2 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 大捨 | 
| 455 | 2 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 | 
| 456 | 2 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 | 
| 457 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 458 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 459 | 2 | 之 | zhī | to go | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 460 | 2 | 之 | zhī | this; that | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 461 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 462 | 2 | 之 | zhī | it | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 463 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 464 | 2 | 之 | zhī | all | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 465 | 2 | 之 | zhī | and | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 466 | 2 | 之 | zhī | however | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 467 | 2 | 之 | zhī | if | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 468 | 2 | 之 | zhī | then | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 469 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 470 | 2 | 之 | zhī | is | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 471 | 2 | 之 | zhī | to use | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 472 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 473 | 2 | 之 | zhī | winding | 初分求般若品第二十七之五 | 
| 474 | 2 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 | 
| 475 | 2 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 | 
| 476 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生出版社提供 | 
| 477 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生出版社提供 | 
| 478 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生出版社提供 | 
| 479 | 2 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生出版社提供 | 
| 480 | 2 | 覺真 | juézhēn | prabuddha-tattva | 如來於離獨覺真如非相應非不相應 | 
| 481 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 | 
| 482 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 | 
| 483 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 | 
| 484 | 2 | 大 | dà | size | 大捨 | 
| 485 | 2 | 大 | dà | old | 大捨 | 
| 486 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 大捨 | 
| 487 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 | 
| 488 | 2 | 大 | dà | adult | 大捨 | 
| 489 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 | 
| 490 | 2 | 大 | dài | an important person | 大捨 | 
| 491 | 2 | 大 | dà | senior | 大捨 | 
| 492 | 2 | 大 | dà | approximately | 大捨 | 
| 493 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 | 
| 494 | 2 | 大 | dà | an element | 大捨 | 
| 495 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 | 
| 496 | 2 | 十三 | shísān | thirteen | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 497 | 2 | 十三 | shísān | thirteen; trayodasa | 大般若波羅蜜多經卷第九十三 | 
| 498 | 2 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷 | 
| 499 | 2 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷 | 
| 500 | 2 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 相应 | 相應 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 不 | bù | no; na | |
| 如来 | 如來 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 离 | 離 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 真如 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | |
| 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
               
  | 
          
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna | 
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas | 
| 玄奘 | 120 | 
               
  | 
          |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 44.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
               
  | 
          
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa | 
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 般若 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin | 
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle | 
| 解脱门 | 解脫門 | 106 | 
               
  | 
          
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva | 
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness | 
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
               
  | 
          
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration | 
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness | 
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | 
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四无色定 | 四無色定 | 115 | 
               
  | 
          
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions | 
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin | 
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna | 
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry | 
| 真如 | 122 | 
               
  |