Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 200

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 受者清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 受者清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 受者清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 受者清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 受者清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 受者清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 受者清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十九
17 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十九
18 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十九
19 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十九
20 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十九
21 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十九
22 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十九
23 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十九
24 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十九
25 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十九
26 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十九
27 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十九
28 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十九
29 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十九
30 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之十九
31 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十九
32 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十九
33 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十九
34 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之十九
35 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之十九
36 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十九
37 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十九
38 108 知者 zhī zhě the wise man 知者清淨故色清淨
39 108 bié other 無別
40 108 bié special 無別
41 108 bié to leave 無別
42 108 bié to distinguish 無別
43 108 bié to pin 無別
44 108 bié to insert; to jam 無別
45 108 bié to turn 無別
46 108 bié Bie 無別
47 108 受者 shòu zhě recipient 受者清淨故色清淨
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 受者清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 受者清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 受者清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 受者清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 受者清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 受者清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 受者清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 受者清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 受者清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 受者清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 受者清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 受者清淨故受
72 44 shòu to tolerate 受者清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 受者清淨故受
74 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
92 20 shé tongue
93 20 shé Kangxi radical 135
94 20 shé a tongue-shaped object
95 20 shé tongue; jihva
96 20 ěr ear 受者清淨故耳
97 20 ěr Kangxi radical 128 受者清淨故耳
98 20 ěr an ear-shaped object 受者清淨故耳
99 20 ěr on both sides 受者清淨故耳
100 20 ěr a vessel handle 受者清淨故耳
101 20 ěr ear; śrotra 受者清淨故耳
102 20 nose
103 20 Kangxi radical 209
104 20 to smell
105 20 a grommet; an eyelet
106 20 to make a hole in an animal's nose
107 20 a handle
108 20 cape; promontory
109 20 first
110 20 nose; ghrāṇa
111 18 kōng empty; void; hollow
112 18 kòng free time
113 18 kòng to empty; to clean out
114 18 kōng the sky; the air
115 18 kōng in vain; for nothing
116 18 kòng vacant; unoccupied
117 18 kòng empty space
118 18 kōng without substance
119 18 kōng to not have
120 18 kòng opportunity; chance
121 18 kōng vast and high
122 18 kōng impractical; ficticious
123 18 kòng blank
124 18 kòng expansive
125 18 kòng lacking
126 18 kōng plain; nothing else
127 18 kōng Emptiness
128 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
129 18 xíng to walk
130 18 xíng capable; competent
131 18 háng profession
132 18 xíng Kangxi radical 144
133 18 xíng to travel
134 18 xìng actions; conduct
135 18 xíng to do; to act; to practice
136 18 xíng all right; OK; okay
137 18 háng horizontal line
138 18 héng virtuous deeds
139 18 hàng a line of trees
140 18 hàng bold; steadfast
141 18 xíng to move
142 18 xíng to put into effect; to implement
143 18 xíng travel
144 18 xíng to circulate
145 18 xíng running script; running script
146 18 xíng temporary
147 18 háng rank; order
148 18 háng a business; a shop
149 18 xíng to depart; to leave
150 18 xíng to experience
151 18 xíng path; way
152 18 xíng xing; ballad
153 18 xíng Xing
154 18 xíng Practice
155 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
156 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
157 14 yǎn eye 受者清淨故眼處清淨
158 14 yǎn eyeball 受者清淨故眼處清淨
159 14 yǎn sight 受者清淨故眼處清淨
160 14 yǎn the present moment 受者清淨故眼處清淨
161 14 yǎn an opening; a small hole 受者清淨故眼處清淨
162 14 yǎn a trap 受者清淨故眼處清淨
163 14 yǎn insight 受者清淨故眼處清淨
164 14 yǎn a salitent point 受者清淨故眼處清淨
165 14 yǎn a beat with no accent 受者清淨故眼處清淨
166 14 yǎn to look; to glance 受者清淨故眼處清淨
167 14 yǎn to see proof 受者清淨故眼處清淨
168 14 yǎn eye; cakṣus 受者清淨故眼處清淨
169 14 shēn human body; torso
170 14 shēn Kangxi radical 158
171 14 shēn self
172 14 shēn life
173 14 shēn an object
174 14 shēn a lifetime
175 14 shēn moral character
176 14 shēn status; identity; position
177 14 shēn pregnancy
178 14 juān India
179 14 shēn body; kāya
180 12 to reach 眼識界及眼觸
181 12 to attain 眼識界及眼觸
182 12 to understand 眼識界及眼觸
183 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
184 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
185 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
186 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
187 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
188 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
189 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
190 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
191 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
192 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
193 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
194 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
195 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
196 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
197 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
198 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
199 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
200 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
201 12 wèi taste; flavor
202 12 wèi significance
203 12 wèi to taste
204 12 wèi to ruminate; to mull over
205 12 wèi smell; odor
206 12 wèi a delicacy
207 12 wèi taste; rasa
208 12 shēng sound 受者清淨故聲
209 12 shēng sheng 受者清淨故聲
210 12 shēng voice 受者清淨故聲
211 12 shēng music 受者清淨故聲
212 12 shēng language 受者清淨故聲
213 12 shēng fame; reputation; honor 受者清淨故聲
214 12 shēng a message 受者清淨故聲
215 12 shēng a consonant 受者清淨故聲
216 12 shēng a tone 受者清淨故聲
217 12 shēng to announce 受者清淨故聲
218 12 shēng sound 受者清淨故聲
219 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 受者清淨故獨覺菩提清淨
220 12 菩提 pútí bodhi 受者清淨故獨覺菩提清淨
221 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 受者清淨故獨覺菩提清淨
222 12 一切 yīqiè temporary 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
223 12 一切 yīqiè the same 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
224 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 受者清淨故法界
225 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 受者清淨故法界
226 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 受者清淨故法界
227 8 xìng gender 不虛妄性
228 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
229 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
230 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
231 8 xìng life; destiny 不虛妄性
232 8 xìng sexual desire 不虛妄性
233 8 xìng scope 不虛妄性
234 8 xìng nature 不虛妄性
235 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
236 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
237 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
238 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
239 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
240 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
241 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
242 8 shí knowledge; understanding 識清淨
243 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
244 8 zhì to record 識清淨
245 8 shí thought; cognition 識清淨
246 8 shí to understand 識清淨
247 8 shí experience; common sense 識清淨
248 8 shí a good friend 識清淨
249 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
250 8 zhì a label; a mark 識清淨
251 8 zhì an inscription 識清淨
252 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
253 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
254 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
255 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 受者清淨故色界
256 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 受者清淨故色界
257 6 色處 sèchù the visible realm 受者清淨故色處清淨
258 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
259 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 受者清淨故佛十力清淨
260 6 huǒ fire; flame
261 6 huǒ to start a fire; to burn
262 6 huǒ Kangxi radical 86
263 6 huǒ anger; rage
264 6 huǒ fire element
265 6 huǒ Antares
266 6 huǒ radiance
267 6 huǒ lightning
268 6 huǒ a torch
269 6 huǒ red
270 6 huǒ urgent
271 6 huǒ a cause of disease
272 6 huǒ huo
273 6 huǒ companion; comrade
274 6 huǒ Huo
275 6 huǒ fire; agni
276 6 huǒ fire element
277 6 huǒ Gode of Fire; Anala
278 6 無明 wúmíng fury 受者清淨故無明清淨
279 6 無明 wúmíng ignorance 受者清淨故無明清淨
280 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 受者清淨故無明清淨
281 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 受者清淨故八勝處
282 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
283 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
284 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
285 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
286 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
287 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
288 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
289 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
290 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
291 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
292 6 真如 zhēnrú True Thusness 受者清淨故真如清淨
293 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 受者清淨故真如清淨
294 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
295 6 héng constant; regular 受者清淨故恒住捨性清淨
296 6 héng permanent; lasting; perpetual 受者清淨故恒住捨性清淨
297 6 héng perseverance 受者清淨故恒住捨性清淨
298 6 héng ordinary; common 受者清淨故恒住捨性清淨
299 6 héng Constancy [hexagram] 受者清淨故恒住捨性清淨
300 6 gèng crescent moon 受者清淨故恒住捨性清淨
301 6 gèng to spread; to expand 受者清淨故恒住捨性清淨
302 6 héng Heng 受者清淨故恒住捨性清淨
303 6 héng Eternity 受者清淨故恒住捨性清淨
304 6 héng eternal 受者清淨故恒住捨性清淨
305 6 gèng Ganges 受者清淨故恒住捨性清淨
306 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
307 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
308 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
309 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 受者清淨故四正斷
310 6 shuǐ water 受者清淨故水
311 6 shuǐ Kangxi radical 85 受者清淨故水
312 6 shuǐ a river 受者清淨故水
313 6 shuǐ liquid; lotion; juice 受者清淨故水
314 6 shuǐ a flood 受者清淨故水
315 6 shuǐ to swim 受者清淨故水
316 6 shuǐ a body of water 受者清淨故水
317 6 shuǐ Shui 受者清淨故水
318 6 shuǐ water element 受者清淨故水
319 6 shuǐ water 受者清淨故水
320 6 fēng wind
321 6 fēng Kangxi radical 182
322 6 fēng demeanor; style; appearance
323 6 fēng prana
324 6 fēng a scene
325 6 fēng a custom; a tradition
326 6 fēng news
327 6 fēng a disturbance /an incident
328 6 fēng a fetish
329 6 fēng a popular folk song
330 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
331 6 fēng Feng
332 6 fēng to blow away
333 6 fēng sexual interaction of animals
334 6 fēng from folklore without a basis
335 6 fèng fashion; vogue
336 6 fèng to tacfully admonish
337 6 fēng weather
338 6 fēng quick
339 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
340 6 fēng wind element
341 6 fēng wind; vayu
342 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
343 6 miè to submerge
344 6 miè to extinguish; to put out
345 6 miè to eliminate
346 6 miè to disappear; to fade away
347 6 miè the cessation of suffering
348 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
349 6 不還 bù huán to not go back 不還
350 6 不還 bù huán to not give back 不還
351 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
352 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
353 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
354 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
355 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 受者清淨故四無量
356 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
357 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
358 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
359 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
360 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
361 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
362 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
363 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
364 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
366 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
367 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
368 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
369 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
370 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
371 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
372 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
373 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
374 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
375 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
376 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
377 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
378 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
379 6 xiàng to observe; to assess 受者清淨故道相智
380 6 xiàng appearance; portrait; picture 受者清淨故道相智
381 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 受者清淨故道相智
382 6 xiàng to aid; to help 受者清淨故道相智
383 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 受者清淨故道相智
384 6 xiàng a sign; a mark; appearance 受者清淨故道相智
385 6 xiāng alternately; in turn 受者清淨故道相智
386 6 xiāng Xiang 受者清淨故道相智
387 6 xiāng form substance 受者清淨故道相智
388 6 xiāng to express 受者清淨故道相智
389 6 xiàng to choose 受者清淨故道相智
390 6 xiāng Xiang 受者清淨故道相智
391 6 xiāng an ancient musical instrument 受者清淨故道相智
392 6 xiāng the seventh lunar month 受者清淨故道相智
393 6 xiāng to compare 受者清淨故道相智
394 6 xiàng to divine 受者清淨故道相智
395 6 xiàng to administer 受者清淨故道相智
396 6 xiàng helper for a blind person 受者清淨故道相智
397 6 xiāng rhythm [music] 受者清淨故道相智
398 6 xiāng the upper frets of a pipa 受者清淨故道相智
399 6 xiāng coralwood 受者清淨故道相智
400 6 xiàng ministry 受者清淨故道相智
401 6 xiàng to supplement; to enhance 受者清淨故道相智
402 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 受者清淨故道相智
403 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 受者清淨故道相智
404 6 xiàng sign; mark; liṅga 受者清淨故道相智
405 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 受者清淨故道相智
406 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 受者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
407 6 住捨 zhùshè house; residence 受者清淨故恒住捨性清淨
408 6 住捨 zhùshě equanimous 受者清淨故恒住捨性清淨
409 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 受者清淨故五眼清淨
410 6 method; way 受者清淨故無忘失法清淨
411 6 France 受者清淨故無忘失法清淨
412 6 the law; rules; regulations 受者清淨故無忘失法清淨
413 6 the teachings of the Buddha; Dharma 受者清淨故無忘失法清淨
414 6 a standard; a norm 受者清淨故無忘失法清淨
415 6 an institution 受者清淨故無忘失法清淨
416 6 to emulate 受者清淨故無忘失法清淨
417 6 magic; a magic trick 受者清淨故無忘失法清淨
418 6 punishment 受者清淨故無忘失法清淨
419 6 Fa 受者清淨故無忘失法清淨
420 6 a precedent 受者清淨故無忘失法清淨
421 6 a classification of some kinds of Han texts 受者清淨故無忘失法清淨
422 6 relating to a ceremony or rite 受者清淨故無忘失法清淨
423 6 Dharma 受者清淨故無忘失法清淨
424 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 受者清淨故無忘失法清淨
425 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 受者清淨故無忘失法清淨
426 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 受者清淨故無忘失法清淨
427 6 quality; characteristic 受者清淨故無忘失法清淨
428 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
429 6 zhèng upright; straight 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng to straighten; to correct 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhèng main; central; primary 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng fundamental; original 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng precise; exact; accurate 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhèng at right angles 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng unbiased; impartial 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng true; correct; orthodox 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 zhèng unmixed; pure 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 zhèng positive (charge) 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 zhèng positive (number) 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 zhèng standard 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 zhèng chief; principal; primary 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 zhèng honest 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 zhèng to execute; to carry out 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 6 zhèng accepted; conventional 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 zhèng to govern 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 zhēng first month 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 zhēng center of a target 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 zhèng Righteous 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 zhèng right manner; nyāya 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
451 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 受者清淨故預流果清淨
452 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
453 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 受者清淨故四靜慮清淨
454 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 受者清淨故菩薩十地清淨
455 6 shī to lose 受者清淨故無忘失法清淨
456 6 shī to violate; to go against the norm 受者清淨故無忘失法清淨
457 6 shī to fail; to miss out 受者清淨故無忘失法清淨
458 6 shī to be lost 受者清淨故無忘失法清淨
459 6 shī to make a mistake 受者清淨故無忘失法清淨
460 6 shī to let go of 受者清淨故無忘失法清淨
461 6 shī loss; nāśa 受者清淨故無忘失法清淨
462 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
464 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
465 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
466 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
467 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
468 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
469 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
470 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
471 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
472 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
473 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 受者清淨故六神通清淨
474 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 受者清淨故布施波羅蜜多清淨
475 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 受者清淨故一切三摩地門清淨
476 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 受者清淨故一切智清淨
477 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 受者清淨故一切智清淨
478 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 受者清淨故空解脫門清淨
479 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 受者清淨故八解脫清淨
480 6 無相 wúxiāng Formless 受者清淨故無相
481 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 受者清淨故無相
482 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
483 6 wàng to forget 受者清淨故無忘失法清淨
484 6 wàng to ignore; neglect 受者清淨故無忘失法清淨
485 6 wàng to abandon 受者清淨故無忘失法清淨
486 6 wàng forget; vismṛ 受者清淨故無忘失法清淨
487 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
488 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
489 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 受者清淨故獨覺菩提清淨
490 6 to gather; to collect 受者清淨故集
491 6 collected works; collection 受者清淨故集
492 6 to stablize; to settle 受者清淨故集
493 6 used in place names 受者清淨故集
494 6 to mix; to blend 受者清淨故集
495 6 to hit the mark 受者清淨故集
496 6 to compile 受者清淨故集
497 6 to finish; to accomplish 受者清淨故集
498 6 to rest; to perch 受者清淨故集
499 6 a market 受者清淨故集
500 6 the origin of suffering 受者清淨故集

Frequencies of all Words

Top 664

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 受者清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 受者清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 受者清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 受者清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 受者清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 受者清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 受者清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 受者清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 受者清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 受者清淨故色清淨
11 426 to die 受者清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 受者清淨故色清淨
13 426 original 受者清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 受者清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 受者清淨故色清淨
16 426 something in the past 受者清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 受者清淨故色清淨
18 426 still; yet 受者清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 受者清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若受者清淨
21 316 ruò seemingly 若受者清淨
22 316 ruò if 若受者清淨
23 316 ruò you 若受者清淨
24 316 ruò this; that 若受者清淨
25 316 ruò and; or 若受者清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若受者清淨
27 316 pomegranite 若受者清淨
28 316 ruò to choose 若受者清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若受者清淨
30 316 ruò thus 若受者清淨
31 316 ruò pollia 若受者清淨
32 316 ruò Ruo 若受者清淨
33 316 ruò only then 若受者清淨
34 316 ja 若受者清淨
35 316 jñā 若受者清淨
36 316 ruò if; yadi 若受者清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十九
54 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十九
55 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十九
56 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十九
57 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十九
58 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十九
59 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十九
60 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十九
61 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十九
62 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十九
63 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十九
64 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十九
65 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十九
66 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十九
67 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十九
68 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十九
69 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十九
70 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十九
71 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之十九
72 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十九
73 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十九
74 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十九
75 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之十九
76 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之十九
77 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十九
78 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十九
79 108 何以 héyǐ why 何以故
80 108 何以 héyǐ how 何以故
81 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 108 知者 zhī zhě the wise man 知者清淨故色清淨
83 108 bié do not; must not 無別
84 108 bié other 無別
85 108 bié special 無別
86 108 bié to leave 無別
87 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
88 108 bié to distinguish 無別
89 108 bié to pin 無別
90 108 bié to insert; to jam 無別
91 108 bié to turn 無別
92 108 bié Bie 無別
93 108 bié other; anya 無別
94 108 受者 shòu zhě recipient 受者清淨故色清淨
95 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
96 108 duàn to judge 無斷故
97 108 duàn to severe; to break 無斷故
98 108 duàn to stop 無斷故
99 108 duàn to quit; to give up 無斷故
100 108 duàn to intercept 無斷故
101 108 duàn to divide 無斷故
102 108 duàn to isolate 無斷故
103 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 受者清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 受者清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 受者清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 受者清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 受者清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 受者清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 受者清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 受者清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 受者清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 受者清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 受者清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 受者清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 受者清淨故受
124 44 shòu to tolerate 受者清淨故受
125 44 shòu suitably 受者清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 受者清淨故受
127 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
162 20 shé tongue
163 20 shé Kangxi radical 135
164 20 shé a tongue-shaped object
165 20 shé tongue; jihva
166 20 ěr ear 受者清淨故耳
167 20 ěr Kangxi radical 128 受者清淨故耳
168 20 ěr and that is all 受者清淨故耳
169 20 ěr an ear-shaped object 受者清淨故耳
170 20 ěr on both sides 受者清淨故耳
171 20 ěr a vessel handle 受者清淨故耳
172 20 ěr ear; śrotra 受者清淨故耳
173 20 nose
174 20 Kangxi radical 209
175 20 to smell
176 20 a grommet; an eyelet
177 20 to make a hole in an animal's nose
178 20 a handle
179 20 cape; promontory
180 20 first
181 20 nose; ghrāṇa
182 18 kōng empty; void; hollow
183 18 kòng free time
184 18 kòng to empty; to clean out
185 18 kōng the sky; the air
186 18 kōng in vain; for nothing
187 18 kòng vacant; unoccupied
188 18 kòng empty space
189 18 kōng without substance
190 18 kōng to not have
191 18 kòng opportunity; chance
192 18 kōng vast and high
193 18 kōng impractical; ficticious
194 18 kòng blank
195 18 kòng expansive
196 18 kòng lacking
197 18 kōng plain; nothing else
198 18 kōng Emptiness
199 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
200 18 xíng to walk
201 18 xíng capable; competent
202 18 háng profession
203 18 háng line; row
204 18 xíng Kangxi radical 144
205 18 xíng to travel
206 18 xìng actions; conduct
207 18 xíng to do; to act; to practice
208 18 xíng all right; OK; okay
209 18 háng horizontal line
210 18 héng virtuous deeds
211 18 hàng a line of trees
212 18 hàng bold; steadfast
213 18 xíng to move
214 18 xíng to put into effect; to implement
215 18 xíng travel
216 18 xíng to circulate
217 18 xíng running script; running script
218 18 xíng temporary
219 18 xíng soon
220 18 háng rank; order
221 18 háng a business; a shop
222 18 xíng to depart; to leave
223 18 xíng to experience
224 18 xíng path; way
225 18 xíng xing; ballad
226 18 xíng a round [of drinks]
227 18 xíng Xing
228 18 xíng moreover; also
229 18 xíng Practice
230 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
231 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
232 14 yǎn eye 受者清淨故眼處清淨
233 14 yǎn measure word for wells 受者清淨故眼處清淨
234 14 yǎn eyeball 受者清淨故眼處清淨
235 14 yǎn sight 受者清淨故眼處清淨
236 14 yǎn the present moment 受者清淨故眼處清淨
237 14 yǎn an opening; a small hole 受者清淨故眼處清淨
238 14 yǎn a trap 受者清淨故眼處清淨
239 14 yǎn insight 受者清淨故眼處清淨
240 14 yǎn a salitent point 受者清淨故眼處清淨
241 14 yǎn a beat with no accent 受者清淨故眼處清淨
242 14 yǎn to look; to glance 受者清淨故眼處清淨
243 14 yǎn to see proof 受者清淨故眼處清淨
244 14 yǎn eye; cakṣus 受者清淨故眼處清淨
245 14 shēn human body; torso
246 14 shēn Kangxi radical 158
247 14 shēn measure word for clothes
248 14 shēn self
249 14 shēn life
250 14 shēn an object
251 14 shēn a lifetime
252 14 shēn personally
253 14 shēn moral character
254 14 shēn status; identity; position
255 14 shēn pregnancy
256 14 juān India
257 14 shēn body; kāya
258 12 to reach 眼識界及眼觸
259 12 and 眼識界及眼觸
260 12 coming to; when 眼識界及眼觸
261 12 to attain 眼識界及眼觸
262 12 to understand 眼識界及眼觸
263 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
264 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
265 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
266 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
267 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
268 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
269 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
270 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
271 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
272 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
273 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
274 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
275 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
276 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
277 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
278 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
279 12 or 意界清淨故一切智智清淨
280 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
281 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
282 12 wèi taste; flavor
283 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
284 12 wèi significance
285 12 wèi to taste
286 12 wèi to ruminate; to mull over
287 12 wèi smell; odor
288 12 wèi a delicacy
289 12 wèi taste; rasa
290 12 shēng sound 受者清淨故聲
291 12 shēng a measure word for sound (times) 受者清淨故聲
292 12 shēng sheng 受者清淨故聲
293 12 shēng voice 受者清淨故聲
294 12 shēng music 受者清淨故聲
295 12 shēng language 受者清淨故聲
296 12 shēng fame; reputation; honor 受者清淨故聲
297 12 shēng a message 受者清淨故聲
298 12 shēng an utterance 受者清淨故聲
299 12 shēng a consonant 受者清淨故聲
300 12 shēng a tone 受者清淨故聲
301 12 shēng to announce 受者清淨故聲
302 12 shēng sound 受者清淨故聲
303 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 受者清淨故獨覺菩提清淨
304 12 菩提 pútí bodhi 受者清淨故獨覺菩提清淨
305 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 受者清淨故獨覺菩提清淨
306 12 一切 yīqiè all; every; everything 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè temporary 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 一切 yīqiè the same 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 一切 yīqiè generally 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
310 12 一切 yīqiè all, everything 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
311 12 一切 yīqiè all; sarva 受者清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 受者清淨故法界
313 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 受者清淨故法界
314 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 受者清淨故法界
315 8 xìng gender 不虛妄性
316 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
317 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
318 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
319 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
320 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
321 8 xìng life; destiny 不虛妄性
322 8 xìng sexual desire 不虛妄性
323 8 xìng scope 不虛妄性
324 8 xìng nature 不虛妄性
325 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
326 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
327 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
328 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
329 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
330 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
331 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
332 8 shí knowledge; understanding 識清淨
333 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
334 8 zhì to record 識清淨
335 8 shí thought; cognition 識清淨
336 8 shí to understand 識清淨
337 8 shí experience; common sense 識清淨
338 8 shí a good friend 識清淨
339 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
340 8 zhì a label; a mark 識清淨
341 8 zhì an inscription 識清淨
342 8 zhì just now 識清淨
343 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
344 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 受者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
345 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
346 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 受者清淨故色界
347 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 受者清淨故色界
348 6 色處 sèchù the visible realm 受者清淨故色處清淨
349 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
350 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 受者清淨故佛十力清淨
351 6 huǒ fire; flame
352 6 huǒ to start a fire; to burn
353 6 huǒ Kangxi radical 86
354 6 huǒ anger; rage
355 6 huǒ fire element
356 6 huǒ Antares
357 6 huǒ radiance
358 6 huǒ lightning
359 6 huǒ a torch
360 6 huǒ red
361 6 huǒ urgent
362 6 huǒ a cause of disease
363 6 huǒ huo
364 6 huǒ companion; comrade
365 6 huǒ Huo
366 6 huǒ fire; agni
367 6 huǒ fire element
368 6 huǒ Gode of Fire; Anala
369 6 無明 wúmíng fury 受者清淨故無明清淨
370 6 無明 wúmíng ignorance 受者清淨故無明清淨
371 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 受者清淨故無明清淨
372 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 受者清淨故八勝處
373 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
375 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
377 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
378 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
379 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
380 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
381 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
382 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
383 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
384 6 真如 zhēnrú True Thusness 受者清淨故真如清淨
385 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 受者清淨故真如清淨
386 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
387 6 héng constant; regular 受者清淨故恒住捨性清淨
388 6 héng permanent; lasting; perpetual 受者清淨故恒住捨性清淨
389 6 héng perseverance 受者清淨故恒住捨性清淨
390 6 héng ordinary; common 受者清淨故恒住捨性清淨
391 6 héng Constancy [hexagram] 受者清淨故恒住捨性清淨
392 6 gèng crescent moon 受者清淨故恒住捨性清淨
393 6 gèng to spread; to expand 受者清淨故恒住捨性清淨
394 6 héng Heng 受者清淨故恒住捨性清淨
395 6 héng frequently 受者清淨故恒住捨性清淨
396 6 héng Eternity 受者清淨故恒住捨性清淨
397 6 héng eternal 受者清淨故恒住捨性清淨
398 6 gèng Ganges 受者清淨故恒住捨性清淨
399 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
400 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
401 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
402 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 受者清淨故四正斷
403 6 shuǐ water 受者清淨故水
404 6 shuǐ Kangxi radical 85 受者清淨故水
405 6 shuǐ a river 受者清淨故水
406 6 shuǐ liquid; lotion; juice 受者清淨故水
407 6 shuǐ a flood 受者清淨故水
408 6 shuǐ to swim 受者清淨故水
409 6 shuǐ a body of water 受者清淨故水
410 6 shuǐ Shui 受者清淨故水
411 6 shuǐ water element 受者清淨故水
412 6 shuǐ water 受者清淨故水
413 6 fēng wind
414 6 fēng Kangxi radical 182
415 6 fēng demeanor; style; appearance
416 6 fēng prana
417 6 fēng a scene
418 6 fēng a custom; a tradition
419 6 fēng news
420 6 fēng a disturbance /an incident
421 6 fēng a fetish
422 6 fēng a popular folk song
423 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
424 6 fēng Feng
425 6 fēng to blow away
426 6 fēng sexual interaction of animals
427 6 fēng from folklore without a basis
428 6 fèng fashion; vogue
429 6 fèng to tacfully admonish
430 6 fēng weather
431 6 fēng quick
432 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
433 6 fēng wind element
434 6 fēng wind; vayu
435 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
436 6 miè to submerge
437 6 miè to extinguish; to put out
438 6 miè to eliminate
439 6 miè to disappear; to fade away
440 6 miè the cessation of suffering
441 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
442 6 不還 bù huán to not go back 不還
443 6 不還 bù huán to not give back 不還
444 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
445 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
446 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
447 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
448 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 受者清淨故四無量
449 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
450 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
470 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
471 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
472 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
473 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
474 6 xiāng each other; one another; mutually 受者清淨故道相智
475 6 xiàng to observe; to assess 受者清淨故道相智
476 6 xiàng appearance; portrait; picture 受者清淨故道相智
477 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 受者清淨故道相智
478 6 xiàng to aid; to help 受者清淨故道相智
479 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 受者清淨故道相智
480 6 xiàng a sign; a mark; appearance 受者清淨故道相智
481 6 xiāng alternately; in turn 受者清淨故道相智
482 6 xiāng Xiang 受者清淨故道相智
483 6 xiāng form substance 受者清淨故道相智
484 6 xiāng to express 受者清淨故道相智
485 6 xiàng to choose 受者清淨故道相智
486 6 xiāng Xiang 受者清淨故道相智
487 6 xiāng an ancient musical instrument 受者清淨故道相智
488 6 xiāng the seventh lunar month 受者清淨故道相智
489 6 xiāng to compare 受者清淨故道相智
490 6 xiàng to divine 受者清淨故道相智
491 6 xiàng to administer 受者清淨故道相智
492 6 xiàng helper for a blind person 受者清淨故道相智
493 6 xiāng rhythm [music] 受者清淨故道相智
494 6 xiāng the upper frets of a pipa 受者清淨故道相智
495 6 xiāng coralwood 受者清淨故道相智
496 6 xiàng ministry 受者清淨故道相智
497 6 xiàng to supplement; to enhance 受者清淨故道相智
498 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 受者清淨故道相智
499 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 受者清淨故道相智
500 6 xiàng sign; mark; liṅga 受者清淨故道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
bié other; anya
受者 shòu zhě recipient
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受者 115 recipient
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature