Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 293

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 482 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是般若波羅蜜多云何清淨
2 482 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是般若波羅蜜多云何清淨
3 482 清淨 qīngjìng concise 如是般若波羅蜜多云何清淨
4 482 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是般若波羅蜜多云何清淨
5 482 清淨 qīngjìng pure and clean 如是般若波羅蜜多云何清淨
6 482 清淨 qīngjìng purity 如是般若波羅蜜多云何清淨
7 482 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是般若波羅蜜多云何清淨
8 268 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多畢竟淨法
9 183 無染 wúrǎn undefiled 無染無淨故清淨
10 128 dirty; filthy; foul; polluted 色無染污故般若波羅蜜多清淨
11 128 stagnant water 色無染污故般若波羅蜜多清淨
12 128 a bog; a sink 色無染污故般若波羅蜜多清淨
13 128 vile 色無染污故般若波羅蜜多清淨
14 128 to wipe; to wash 色無染污故般若波羅蜜多清淨
15 128 filth; dirt 色無染污故般若波羅蜜多清淨
16 128 to defile; to stain 色無染污故般若波羅蜜多清淨
17 128 to frame; to plan to harm someone 色無染污故般若波羅蜜多清淨
18 93 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現復白佛言
19 78 chù to touch; to feel
20 78 chù to butt; to ram; to gore
21 78 chù touch; contact; sparśa
22 78 chù tangible; spraṣṭavya
23 71 Kangxi radical 71 無變異空
24 71 to not have; without 無變異空
25 71 mo 無變異空
26 71 to not have 無變異空
27 71 Wu 無變異空
28 71 mo 無變異空
29 66 jiè border; boundary 證法界
30 66 jiè kingdom 證法界
31 66 jiè territory; region 證法界
32 66 jiè the world 證法界
33 66 jiè scope; extent 證法界
34 66 jiè erathem; stratigraphic unit 證法界
35 66 jiè to divide; to define a boundary 證法界
36 66 jiè to adjoin 證法界
37 66 jiè dhatu; realm; field; domain 證法界
38 64 淨法 jìngfǎ pure dharma 證布施波羅蜜多畢竟淨法
39 64 淨法 jìngfǎ the teaching of the Buddha 證布施波羅蜜多畢竟淨法
40 58 shòu to suffer; to be subjected to
41 58 shòu to transfer; to confer
42 58 shòu to receive; to accept
43 58 shòu to tolerate
44 58 shòu feelings; sensations
45 55 jìng clean 無染無淨故清淨
46 55 jìng no surplus; net 無染無淨故清淨
47 55 jìng pure 無染無淨故清淨
48 55 jìng tranquil 無染無淨故清淨
49 55 jìng cold 無染無淨故清淨
50 55 jìng to wash; to clense 無染無淨故清淨
51 55 jìng role of hero 無染無淨故清淨
52 55 jìng to remove sexual desire 無染無淨故清淨
53 55 jìng bright and clean; luminous 無染無淨故清淨
54 55 jìng clean; pure 無染無淨故清淨
55 55 jìng cleanse 無染無淨故清淨
56 55 jìng cleanse 無染無淨故清淨
57 55 jìng Pure 無染無淨故清淨
58 55 jìng vyavadāna; purification; cleansing 無染無淨故清淨
59 55 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 無染無淨故清淨
60 55 jìng viśuddhi; purity 無染無淨故清淨
61 55 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 色無生無滅
62 48 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
63 48 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
64 48 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
65 48 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
66 48 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
67 48 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
68 48 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
69 48 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
70 48 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
71 48 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
72 48 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
73 48 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
74 48 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
75 48 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
76 48 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
77 48 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
78 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
79 48 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
80 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
81 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
82 44 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
83 44 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
84 34 to take; to get; to fetch
85 34 to obtain
86 34 to choose; to select
87 34 to catch; to seize; to capture
88 34 to accept; to receive
89 34 to seek
90 34 to take a bride
91 34 Qu
92 34 clinging; grasping; upādāna
93 32 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 色不可取故無染污
94 32 不可 bù kě improbable 色不可取故無染污
95 32 kōng empty; void; hollow 畢竟空
96 32 kòng free time 畢竟空
97 32 kòng to empty; to clean out 畢竟空
98 32 kōng the sky; the air 畢竟空
99 32 kōng in vain; for nothing 畢竟空
100 32 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
101 32 kòng empty space 畢竟空
102 32 kōng without substance 畢竟空
103 32 kōng to not have 畢竟空
104 32 kòng opportunity; chance 畢竟空
105 32 kōng vast and high 畢竟空
106 32 kōng impractical; ficticious 畢竟空
107 32 kòng blank 畢竟空
108 32 kòng expansive 畢竟空
109 32 kòng lacking 畢竟空
110 32 kōng plain; nothing else 畢竟空
111 32 kōng Emptiness 畢竟空
112 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
113 29 zhèng proof 證布施波羅蜜多畢竟淨法
114 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證布施波羅蜜多畢竟淨法
115 29 zhèng to advise against 證布施波羅蜜多畢竟淨法
116 29 zhèng certificate 證布施波羅蜜多畢竟淨法
117 29 zhèng an illness 證布施波羅蜜多畢竟淨法
118 29 zhèng to accuse 證布施波羅蜜多畢竟淨法
119 29 zhèng realization; adhigama 證布施波羅蜜多畢竟淨法
120 29 zhèng obtaining; prāpti 證布施波羅蜜多畢竟淨法
121 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說布施波羅蜜多畢竟淨法
122 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說布施波羅蜜多畢竟淨法
123 29 shuì to persuade 說布施波羅蜜多畢竟淨法
124 29 shuō to teach; to recite; to explain 說布施波羅蜜多畢竟淨法
125 29 shuō a doctrine; a theory 說布施波羅蜜多畢竟淨法
126 29 shuō to claim; to assert 說布施波羅蜜多畢竟淨法
127 29 shuō allocution 說布施波羅蜜多畢竟淨法
128 29 shuō to criticize; to scold 說布施波羅蜜多畢竟淨法
129 29 shuō to indicate; to refer to 說布施波羅蜜多畢竟淨法
130 29 shuō speach; vāda 說布施波羅蜜多畢竟淨法
131 29 shuō to speak; bhāṣate 說布施波羅蜜多畢竟淨法
132 29 shuō to instruct 說布施波羅蜜多畢竟淨法
133 26 ěr ear
134 26 ěr Kangxi radical 128
135 26 ěr an ear-shaped object
136 26 ěr on both sides
137 26 ěr a vessel handle
138 26 ěr ear; śrotra
139 26 nose
140 26 Kangxi radical 209
141 26 to smell
142 26 a grommet; an eyelet
143 26 to make a hole in an animal's nose
144 26 a handle
145 26 cape; promontory
146 26 first
147 26 nose; ghrāṇa
148 26 shé tongue
149 26 shé Kangxi radical 135
150 26 shé a tongue-shaped object
151 26 shé tongue; jihva
152 22 xíng to walk 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
153 22 xíng capable; competent 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
154 22 háng profession 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
155 22 xíng Kangxi radical 144 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
156 22 xíng to travel 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
157 22 xìng actions; conduct 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
158 22 xíng to do; to act; to practice 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
159 22 xíng all right; OK; okay 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
160 22 háng horizontal line 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
161 22 héng virtuous deeds 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
162 22 hàng a line of trees 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
163 22 hàng bold; steadfast 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
164 22 xíng to move 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
165 22 xíng to put into effect; to implement 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
166 22 xíng travel 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
167 22 xíng to circulate 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
168 22 xíng running script; running script 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
169 22 xíng temporary 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
170 22 háng rank; order 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
171 22 háng a business; a shop 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
172 22 xíng to depart; to leave 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
173 22 xíng to experience 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
174 22 xíng path; way 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
175 22 xíng xing; ballad 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
176 22 xíng Xing 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
177 22 xíng Practice 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
178 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
179 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
180 18 一切 yīqiè temporary 證一切陀羅尼門畢竟淨法
181 18 一切 yīqiè the same 證一切陀羅尼門畢竟淨法
182 18 shēn human body; torso
183 18 shēn Kangxi radical 158
184 18 shēn self
185 18 shēn life
186 18 shēn an object
187 18 shēn a lifetime
188 18 shēn moral character
189 18 shēn status; identity; position
190 18 shēn pregnancy
191 18 juān India
192 18 shēn body; kāya
193 18 yǎn eye 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
194 18 yǎn eyeball 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
195 18 yǎn sight 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
196 18 yǎn the present moment 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
197 18 yǎn an opening; a small hole 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
198 18 yǎn a trap 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
199 18 yǎn insight 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
200 18 yǎn a salitent point 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
201 18 yǎn a beat with no accent 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
202 18 yǎn to look; to glance 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
203 18 yǎn to see proof 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
204 18 yǎn eye; cakṣus 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
205 18 idea 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
206 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
207 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
208 18 mood; feeling 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
209 18 will; willpower; determination 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
210 18 bearing; spirit 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
211 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
212 18 to anticipate; to expect 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
213 18 to doubt; to suspect 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
214 18 meaning 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
215 18 a suggestion; a hint 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
216 18 an understanding; a point of view 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
217 18 Yi 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
218 18 manas; mind; mentation 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
219 16 shēng sound
220 16 shēng sheng
221 16 shēng voice
222 16 shēng music
223 16 shēng language
224 16 shēng fame; reputation; honor
225 16 shēng a message
226 16 shēng a consonant
227 16 shēng a tone
228 16 shēng to announce
229 16 shēng sound
230 16 wèi taste; flavor
231 16 wèi significance
232 16 wèi to taste
233 16 wèi to ruminate; to mull over
234 16 wèi smell; odor
235 16 wèi a delicacy
236 16 wèi taste; rasa
237 16 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
238 16 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
239 16 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
240 14 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
241 14 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
242 14 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
243 14 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
244 14 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
245 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證獨覺菩提畢竟淨法
246 12 菩提 pútí bodhi 證獨覺菩提畢竟淨法
247 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證獨覺菩提畢竟淨法
248 12 to reach 眼識界及眼觸
249 12 to attain 眼識界及眼觸
250 12 to understand 眼識界及眼觸
251 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
252 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
253 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
254 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
255 10 真如 zhēnrú True Thusness 證真如畢竟淨法
256 10 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 證真如畢竟淨法
257 10 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界畢竟淨法
258 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
259 10 miè to submerge
260 10 miè to extinguish; to put out
261 10 miè to eliminate
262 10 miè to disappear; to fade away
263 10 miè the cessation of suffering
264 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
265 10 外空 wàikōng emptiness external to the body 證外空
266 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定畢竟淨法
267 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定畢竟淨法
268 10 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 證布施波羅蜜多畢竟淨法
269 10 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦畢竟淨法
270 10 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 證苦聖諦畢竟淨法
271 10 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 證四無量
272 10 內空 nèikōng empty within 證內空畢竟淨法
273 10 xìng gender 不虛妄性
274 10 xìng nature; disposition 不虛妄性
275 10 xìng grammatical gender 不虛妄性
276 10 xìng a property; a quality 不虛妄性
277 10 xìng life; destiny 不虛妄性
278 10 xìng sexual desire 不虛妄性
279 10 xìng scope 不虛妄性
280 10 xìng nature 不虛妄性
281 10 shí knowledge; understanding 識清淨故般若波羅蜜多清淨
282 10 shí to know; to be familiar with 識清淨故般若波羅蜜多清淨
283 10 zhì to record 識清淨故般若波羅蜜多清淨
284 10 shí thought; cognition 識清淨故般若波羅蜜多清淨
285 10 shí to understand 識清淨故般若波羅蜜多清淨
286 10 shí experience; common sense 識清淨故般若波羅蜜多清淨
287 10 shí a good friend 識清淨故般若波羅蜜多清淨
288 10 zhì to remember; to memorize 識清淨故般若波羅蜜多清淨
289 10 zhì a label; a mark 識清淨故般若波羅蜜多清淨
290 10 zhì an inscription 識清淨故般若波羅蜜多清淨
291 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨故般若波羅蜜多清淨
292 10 to gather; to collect 證集
293 10 collected works; collection 證集
294 10 to stablize; to settle 證集
295 10 used in place names 證集
296 10 to mix; to blend 證集
297 10 to hit the mark 證集
298 10 to compile 證集
299 10 to finish; to accomplish 證集
300 10 to rest; to perch 證集
301 10 a market 證集
302 10 the origin of suffering 證集
303 10 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 證四靜慮畢竟淨法
304 8 無明 wúmíng fury 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
305 8 無明 wúmíng ignorance 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
306 8 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
307 8 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨故般若波羅蜜多清淨
308 8 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
309 8 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
310 8 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
311 8 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
312 8 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
313 8 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
314 8 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
315 8 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
316 8 painful 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
317 8 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
318 8 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界清淨故般若波羅蜜多清淨
319 8 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
320 8 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
321 8 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
322 8 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
323 8 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
324 8 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
325 8 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
326 8 xiǎng to think
327 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
328 8 xiǎng to want
329 8 xiǎng to remember; to miss; to long for
330 8 xiǎng to plan
331 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
332 8 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
333 8 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
334 8 shuǐ water
335 8 shuǐ Kangxi radical 85
336 8 shuǐ a river
337 8 shuǐ liquid; lotion; juice
338 8 shuǐ a flood
339 8 shuǐ to swim
340 8 shuǐ a body of water
341 8 shuǐ Shui
342 8 shuǐ water element
343 8 shuǐ water
344 8 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
345 8 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
346 8 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
347 8 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
348 8 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
349 8 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
350 8 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
351 8 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
352 8 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界清淨故般若波羅蜜多清淨
353 8 眼界 yǎn jiè eye element 眼界清淨故般若波羅蜜多清淨
354 8 color 色清淨故般若波羅蜜多清淨
355 8 form; matter 色清淨故般若波羅蜜多清淨
356 8 shǎi dice 色清淨故般若波羅蜜多清淨
357 8 Kangxi radical 139 色清淨故般若波羅蜜多清淨
358 8 countenance 色清淨故般若波羅蜜多清淨
359 8 scene; sight 色清淨故般若波羅蜜多清淨
360 8 feminine charm; female beauty 色清淨故般若波羅蜜多清淨
361 8 kind; type 色清淨故般若波羅蜜多清淨
362 8 quality 色清淨故般若波羅蜜多清淨
363 8 to be angry 色清淨故般若波羅蜜多清淨
364 8 to seek; to search for 色清淨故般若波羅蜜多清淨
365 8 lust; sexual desire 色清淨故般若波羅蜜多清淨
366 8 form; rupa 色清淨故般若波羅蜜多清淨
367 8 chù a place; location; a spot; a point 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
368 8 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
369 8 chù an office; a department; a bureau 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
370 8 chù a part; an aspect 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
371 8 chǔ to be in; to be in a position of 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
372 8 chǔ to get along with 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
373 8 chǔ to deal with; to manage 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
374 8 chǔ to punish; to sentence 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
375 8 chǔ to stop; to pause 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
376 8 chǔ to be associated with 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
377 8 chǔ to situate; to fix a place for 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
378 8 chǔ to occupy; to control 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
379 8 chù circumstances; situation 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
380 8 chù an occasion; a time 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
381 8 chù position; sthāna 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
382 8 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故般若波羅蜜多清淨
383 8 地界 dìjiè earth element 地界清淨故般若波羅蜜多清淨
384 8 fēng wind
385 8 fēng Kangxi radical 182
386 8 fēng demeanor; style; appearance
387 8 fēng prana
388 8 fēng a scene
389 8 fēng a custom; a tradition
390 8 fēng news
391 8 fēng a disturbance /an incident
392 8 fēng a fetish
393 8 fēng a popular folk song
394 8 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
395 8 fēng Feng
396 8 fēng to blow away
397 8 fēng sexual interaction of animals
398 8 fēng from folklore without a basis
399 8 fèng fashion; vogue
400 8 fèng to tacfully admonish
401 8 fēng weather
402 8 fēng quick
403 8 fēng prevailing conditions; general sentiment
404 8 fēng wind element
405 8 fēng wind; vayu
406 8 法處 fǎchù mental objects 法處清淨故般若波羅蜜多清淨
407 8 huǒ fire; flame
408 8 huǒ to start a fire; to burn
409 8 huǒ Kangxi radical 86
410 8 huǒ anger; rage
411 8 huǒ fire element
412 8 huǒ Antares
413 8 huǒ radiance
414 8 huǒ lightning
415 8 huǒ a torch
416 8 huǒ red
417 8 huǒ urgent
418 8 huǒ a cause of disease
419 8 huǒ huo
420 8 huǒ companion; comrade
421 8 huǒ Huo
422 8 huǒ fire; agni
423 8 huǒ fire element
424 8 huǒ Gode of Fire; Anala
425 8 色處 sèchù the visible realm 色處清淨故般若波羅蜜多清淨
426 8 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨故般若波羅蜜多清淨
427 8 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
428 8 xiāng incense
429 8 xiāng Kangxi radical 186
430 8 xiāng fragrance; scent
431 8 xiāng a female
432 8 xiāng Xiang
433 8 xiāng to kiss
434 8 xiāng feminine
435 8 xiāng incense
436 8 xiāng fragrance; gandha
437 8 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
438 7 xiàng to observe; to assess 初分說般若相品第三十七之二
439 7 xiàng appearance; portrait; picture 初分說般若相品第三十七之二
440 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 初分說般若相品第三十七之二
441 7 xiàng to aid; to help 初分說般若相品第三十七之二
442 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 初分說般若相品第三十七之二
443 7 xiàng a sign; a mark; appearance 初分說般若相品第三十七之二
444 7 xiāng alternately; in turn 初分說般若相品第三十七之二
445 7 xiāng Xiang 初分說般若相品第三十七之二
446 7 xiāng form substance 初分說般若相品第三十七之二
447 7 xiāng to express 初分說般若相品第三十七之二
448 7 xiàng to choose 初分說般若相品第三十七之二
449 7 xiāng Xiang 初分說般若相品第三十七之二
450 7 xiāng an ancient musical instrument 初分說般若相品第三十七之二
451 7 xiāng the seventh lunar month 初分說般若相品第三十七之二
452 7 xiāng to compare 初分說般若相品第三十七之二
453 7 xiàng to divine 初分說般若相品第三十七之二
454 7 xiàng to administer 初分說般若相品第三十七之二
455 7 xiàng helper for a blind person 初分說般若相品第三十七之二
456 7 xiāng rhythm [music] 初分說般若相品第三十七之二
457 7 xiāng the upper frets of a pipa 初分說般若相品第三十七之二
458 7 xiāng coralwood 初分說般若相品第三十七之二
459 7 xiàng ministry 初分說般若相品第三十七之二
460 7 xiàng to supplement; to enhance 初分說般若相品第三十七之二
461 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 初分說般若相品第三十七之二
462 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 初分說般若相品第三十七之二
463 7 xiàng sign; mark; liṅga 初分說般若相品第三十七之二
464 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 初分說般若相品第三十七之二
465 7 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
466 7 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
467 7 精進 jīngjìn to be diligent 精進
468 7 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
469 7 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
470 7 精進 jīngjìn diligence 精進
471 7 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
472 7 安忍 ānrěn Patience 安忍
473 7 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
474 7 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
475 7 安忍 ānrěn tolerance 安忍
476 6 無相 wúxiāng Formless 證無相
477 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 證無相
478 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門畢竟淨法
479 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門畢竟淨法
480 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
481 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 證四無所畏
482 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
483 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處畢竟淨法
484 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 證四正斷
485 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 證道相智
486 6 zhì care; prudence 證道相智
487 6 zhì Zhi 證道相智
488 6 zhì clever 證道相智
489 6 zhì Wisdom 證道相智
490 6 zhì jnana; knowing 證道相智
491 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 證四念住畢竟淨法
492 6 住捨 zhùshè house; residence 證恒住捨性畢竟淨法
493 6 住捨 zhùshě equanimous 證恒住捨性畢竟淨法
494 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智畢竟淨法
495 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 證一切陀羅尼門畢竟淨法
496 6 děng et cetera; and so on 證諸佛無上正等菩提畢竟淨法
497 6 děng to wait 證諸佛無上正等菩提畢竟淨法
498 6 děng to be equal 證諸佛無上正等菩提畢竟淨法
499 6 děng degree; level 證諸佛無上正等菩提畢竟淨法
500 6 děng to compare 證諸佛無上正等菩提畢竟淨法

Frequencies of all Words

Top 603

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 482 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如是般若波羅蜜多云何清淨
2 482 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如是般若波羅蜜多云何清淨
3 482 清淨 qīngjìng concise 如是般若波羅蜜多云何清淨
4 482 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如是般若波羅蜜多云何清淨
5 482 清淨 qīngjìng pure and clean 如是般若波羅蜜多云何清淨
6 482 清淨 qīngjìng purity 如是般若波羅蜜多云何清淨
7 482 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如是般若波羅蜜多云何清淨
8 348 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 色清淨故般若波羅蜜多清淨
9 348 old; ancient; former; past 色清淨故般若波羅蜜多清淨
10 348 reason; cause; purpose 色清淨故般若波羅蜜多清淨
11 348 to die 色清淨故般若波羅蜜多清淨
12 348 so; therefore; hence 色清淨故般若波羅蜜多清淨
13 348 original 色清淨故般若波羅蜜多清淨
14 348 accident; happening; instance 色清淨故般若波羅蜜多清淨
15 348 a friend; an acquaintance; friendship 色清淨故般若波羅蜜多清淨
16 348 something in the past 色清淨故般若波羅蜜多清淨
17 348 deceased; dead 色清淨故般若波羅蜜多清淨
18 348 still; yet 色清淨故般若波羅蜜多清淨
19 348 therefore; tasmāt 色清淨故般若波羅蜜多清淨
20 268 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多畢竟淨法
21 183 無染 wúrǎn undefiled 無染無淨故清淨
22 128 dirty; filthy; foul; polluted 色無染污故般若波羅蜜多清淨
23 128 stagnant water 色無染污故般若波羅蜜多清淨
24 128 a bog; a sink 色無染污故般若波羅蜜多清淨
25 128 vile 色無染污故般若波羅蜜多清淨
26 128 to wipe; to wash 色無染污故般若波羅蜜多清淨
27 128 filth; dirt 色無染污故般若波羅蜜多清淨
28 128 to defile; to stain 色無染污故般若波羅蜜多清淨
29 128 to frame; to plan to harm someone 色無染污故般若波羅蜜多清淨
30 93 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 具壽善現復白佛言
31 78 chù to touch; to feel
32 78 chù to butt; to ram; to gore
33 78 chù touch; contact; sparśa
34 78 chù tangible; spraṣṭavya
35 71 no 無變異空
36 71 Kangxi radical 71 無變異空
37 71 to not have; without 無變異空
38 71 has not yet 無變異空
39 71 mo 無變異空
40 71 do not 無變異空
41 71 not; -less; un- 無變異空
42 71 regardless of 無變異空
43 71 to not have 無變異空
44 71 um 無變異空
45 71 Wu 無變異空
46 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
47 71 not; non- 無變異空
48 71 mo 無變異空
49 68 畢竟 bìjìng after all; all in all 證布施波羅蜜多畢竟淨法
50 66 jiè border; boundary 證法界
51 66 jiè kingdom 證法界
52 66 jiè circle; society 證法界
53 66 jiè territory; region 證法界
54 66 jiè the world 證法界
55 66 jiè scope; extent 證法界
56 66 jiè erathem; stratigraphic unit 證法界
57 66 jiè to divide; to define a boundary 證法界
58 66 jiè to adjoin 證法界
59 66 jiè dhatu; realm; field; domain 證法界
60 64 淨法 jìngfǎ pure dharma 證布施波羅蜜多畢竟淨法
61 64 淨法 jìngfǎ the teaching of the Buddha 證布施波羅蜜多畢竟淨法
62 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
63 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
64 58 shòu to suffer; to be subjected to
65 58 shòu to transfer; to confer
66 58 shòu to receive; to accept
67 58 shòu to tolerate
68 58 shòu suitably
69 58 shòu feelings; sensations
70 55 jìng clean 無染無淨故清淨
71 55 jìng no surplus; net 無染無淨故清淨
72 55 jìng only 無染無淨故清淨
73 55 jìng pure 無染無淨故清淨
74 55 jìng tranquil 無染無淨故清淨
75 55 jìng cold 無染無淨故清淨
76 55 jìng to wash; to clense 無染無淨故清淨
77 55 jìng role of hero 無染無淨故清淨
78 55 jìng completely 無染無淨故清淨
79 55 jìng to remove sexual desire 無染無淨故清淨
80 55 jìng bright and clean; luminous 無染無淨故清淨
81 55 jìng clean; pure 無染無淨故清淨
82 55 jìng cleanse 無染無淨故清淨
83 55 jìng cleanse 無染無淨故清淨
84 55 jìng Pure 無染無淨故清淨
85 55 jìng vyavadāna; purification; cleansing 無染無淨故清淨
86 55 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 無染無淨故清淨
87 55 jìng viśuddhi; purity 無染無淨故清淨
88 55 無生無滅 wú shēng wú miè without origination or cessation 色無生無滅
89 48 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
90 48 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
91 48 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
92 48 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
93 48 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
94 48 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
95 48 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
96 48 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
97 48 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
98 48 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
99 48 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
100 48 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
101 48 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
102 48 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
103 48 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
104 48 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
105 48 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
106 48 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
107 48 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
108 48 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
109 48 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
110 48 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
111 48 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
112 48 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
113 48 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
114 48 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
115 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
116 48 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
117 48 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
118 48 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
119 48 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
120 48 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
121 48 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
122 48 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
123 48 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨故般若波羅蜜多清淨
124 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
125 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
126 47 云何 yúnhé why; how 如是般若波羅蜜多云何清淨
127 47 云何 yúnhé how; katham 如是般若波羅蜜多云何清淨
128 44 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
129 44 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
130 34 to take; to get; to fetch
131 34 to obtain
132 34 to choose; to select
133 34 to catch; to seize; to capture
134 34 to accept; to receive
135 34 to seek
136 34 to take a bride
137 34 placed after a verb to mark an action
138 34 Qu
139 34 clinging; grasping; upādāna
140 32 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 色不可取故無染污
141 32 不可 bù kě improbable 色不可取故無染污
142 32 kōng empty; void; hollow 畢竟空
143 32 kòng free time 畢竟空
144 32 kòng to empty; to clean out 畢竟空
145 32 kōng the sky; the air 畢竟空
146 32 kōng in vain; for nothing 畢竟空
147 32 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
148 32 kòng empty space 畢竟空
149 32 kōng without substance 畢竟空
150 32 kōng to not have 畢竟空
151 32 kòng opportunity; chance 畢竟空
152 32 kōng vast and high 畢竟空
153 32 kōng impractical; ficticious 畢竟空
154 32 kòng blank 畢竟空
155 32 kòng expansive 畢竟空
156 32 kòng lacking 畢竟空
157 32 kōng plain; nothing else 畢竟空
158 32 kōng Emptiness 畢竟空
159 32 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
160 29 zhèng proof 證布施波羅蜜多畢竟淨法
161 29 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證布施波羅蜜多畢竟淨法
162 29 zhèng to advise against 證布施波羅蜜多畢竟淨法
163 29 zhèng certificate 證布施波羅蜜多畢竟淨法
164 29 zhèng an illness 證布施波羅蜜多畢竟淨法
165 29 zhèng to accuse 證布施波羅蜜多畢竟淨法
166 29 zhèng realization; adhigama 證布施波羅蜜多畢竟淨法
167 29 zhèng obtaining; prāpti 證布施波羅蜜多畢竟淨法
168 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說布施波羅蜜多畢竟淨法
169 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說布施波羅蜜多畢竟淨法
170 29 shuì to persuade 說布施波羅蜜多畢竟淨法
171 29 shuō to teach; to recite; to explain 說布施波羅蜜多畢竟淨法
172 29 shuō a doctrine; a theory 說布施波羅蜜多畢竟淨法
173 29 shuō to claim; to assert 說布施波羅蜜多畢竟淨法
174 29 shuō allocution 說布施波羅蜜多畢竟淨法
175 29 shuō to criticize; to scold 說布施波羅蜜多畢竟淨法
176 29 shuō to indicate; to refer to 說布施波羅蜜多畢竟淨法
177 29 shuō speach; vāda 說布施波羅蜜多畢竟淨法
178 29 shuō to speak; bhāṣate 說布施波羅蜜多畢竟淨法
179 29 shuō to instruct 說布施波羅蜜多畢竟淨法
180 26 ěr ear
181 26 ěr Kangxi radical 128
182 26 ěr and that is all
183 26 ěr an ear-shaped object
184 26 ěr on both sides
185 26 ěr a vessel handle
186 26 ěr ear; śrotra
187 26 nose
188 26 Kangxi radical 209
189 26 to smell
190 26 a grommet; an eyelet
191 26 to make a hole in an animal's nose
192 26 a handle
193 26 cape; promontory
194 26 first
195 26 nose; ghrāṇa
196 26 shé tongue
197 26 shé Kangxi radical 135
198 26 shé a tongue-shaped object
199 26 shé tongue; jihva
200 22 xíng to walk 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
201 22 xíng capable; competent 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
202 22 háng profession 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
203 22 háng line; row 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
204 22 xíng Kangxi radical 144 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
205 22 xíng to travel 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
206 22 xìng actions; conduct 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
207 22 xíng to do; to act; to practice 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
208 22 xíng all right; OK; okay 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
209 22 háng horizontal line 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
210 22 héng virtuous deeds 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
211 22 hàng a line of trees 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
212 22 hàng bold; steadfast 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
213 22 xíng to move 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
214 22 xíng to put into effect; to implement 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
215 22 xíng travel 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
216 22 xíng to circulate 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
217 22 xíng running script; running script 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
218 22 xíng temporary 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
219 22 xíng soon 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
220 22 háng rank; order 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
221 22 háng a business; a shop 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
222 22 xíng to depart; to leave 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
223 22 xíng to experience 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
224 22 xíng path; way 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
225 22 xíng xing; ballad 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
226 22 xíng a round [of drinks] 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
227 22 xíng Xing 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
228 22 xíng moreover; also 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
229 22 xíng Practice 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
230 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
231 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 證一切菩薩摩訶薩行畢竟淨法
232 18 一切 yīqiè all; every; everything 證一切陀羅尼門畢竟淨法
233 18 一切 yīqiè temporary 證一切陀羅尼門畢竟淨法
234 18 一切 yīqiè the same 證一切陀羅尼門畢竟淨法
235 18 一切 yīqiè generally 證一切陀羅尼門畢竟淨法
236 18 一切 yīqiè all, everything 證一切陀羅尼門畢竟淨法
237 18 一切 yīqiè all; sarva 證一切陀羅尼門畢竟淨法
238 18 shēn human body; torso
239 18 shēn Kangxi radical 158
240 18 shēn measure word for clothes
241 18 shēn self
242 18 shēn life
243 18 shēn an object
244 18 shēn a lifetime
245 18 shēn personally
246 18 shēn moral character
247 18 shēn status; identity; position
248 18 shēn pregnancy
249 18 juān India
250 18 shēn body; kāya
251 18 yǎn eye 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
252 18 yǎn measure word for wells 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
253 18 yǎn eyeball 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
254 18 yǎn sight 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
255 18 yǎn the present moment 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
256 18 yǎn an opening; a small hole 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
257 18 yǎn a trap 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
258 18 yǎn insight 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
259 18 yǎn a salitent point 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
260 18 yǎn a beat with no accent 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
261 18 yǎn to look; to glance 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
262 18 yǎn to see proof 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
263 18 yǎn eye; cakṣus 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
264 18 idea 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
265 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
266 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
267 18 mood; feeling 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
268 18 will; willpower; determination 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
269 18 bearing; spirit 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
270 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
271 18 to anticipate; to expect 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
272 18 to doubt; to suspect 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
273 18 meaning 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
274 18 a suggestion; a hint 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
275 18 an understanding; a point of view 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
276 18 or 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
277 18 Yi 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
278 18 manas; mind; mentation 意界清淨故般若波羅蜜多清淨
279 16 shēng sound
280 16 shēng a measure word for sound (times)
281 16 shēng sheng
282 16 shēng voice
283 16 shēng music
284 16 shēng language
285 16 shēng fame; reputation; honor
286 16 shēng a message
287 16 shēng an utterance
288 16 shēng a consonant
289 16 shēng a tone
290 16 shēng to announce
291 16 shēng sound
292 16 wèi taste; flavor
293 16 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
294 16 wèi significance
295 16 wèi to taste
296 16 wèi to ruminate; to mull over
297 16 wèi smell; odor
298 16 wèi a delicacy
299 16 wèi taste; rasa
300 16 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
301 16 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
302 16 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
303 14 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
304 14 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
305 14 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
306 14 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
307 14 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
308 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 證獨覺菩提畢竟淨法
309 12 菩提 pútí bodhi 證獨覺菩提畢竟淨法
310 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 證獨覺菩提畢竟淨法
311 12 to reach 眼識界及眼觸
312 12 and 眼識界及眼觸
313 12 coming to; when 眼識界及眼觸
314 12 to attain 眼識界及眼觸
315 12 to understand 眼識界及眼觸
316 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
317 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
318 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
319 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
320 10 真如 zhēnrú True Thusness 證真如畢竟淨法
321 10 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 證真如畢竟淨法
322 10 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界畢竟淨法
323 10 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
324 10 miè to submerge
325 10 miè to extinguish; to put out
326 10 miè to eliminate
327 10 miè to disappear; to fade away
328 10 miè the cessation of suffering
329 10 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
330 10 外空 wàikōng emptiness external to the body 證外空
331 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定畢竟淨法
332 10 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定畢竟淨法
333 10 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 證布施波羅蜜多畢竟淨法
334 10 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦畢竟淨法
335 10 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 證苦聖諦畢竟淨法
336 10 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 證四無量
337 10 內空 nèikōng empty within 證內空畢竟淨法
338 10 xìng gender 不虛妄性
339 10 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
340 10 xìng nature; disposition 不虛妄性
341 10 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
342 10 xìng grammatical gender 不虛妄性
343 10 xìng a property; a quality 不虛妄性
344 10 xìng life; destiny 不虛妄性
345 10 xìng sexual desire 不虛妄性
346 10 xìng scope 不虛妄性
347 10 xìng nature 不虛妄性
348 10 shí knowledge; understanding 識清淨故般若波羅蜜多清淨
349 10 shí to know; to be familiar with 識清淨故般若波羅蜜多清淨
350 10 zhì to record 識清淨故般若波羅蜜多清淨
351 10 shí thought; cognition 識清淨故般若波羅蜜多清淨
352 10 shí to understand 識清淨故般若波羅蜜多清淨
353 10 shí experience; common sense 識清淨故般若波羅蜜多清淨
354 10 shí a good friend 識清淨故般若波羅蜜多清淨
355 10 zhì to remember; to memorize 識清淨故般若波羅蜜多清淨
356 10 zhì a label; a mark 識清淨故般若波羅蜜多清淨
357 10 zhì an inscription 識清淨故般若波羅蜜多清淨
358 10 zhì just now 識清淨故般若波羅蜜多清淨
359 10 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨故般若波羅蜜多清淨
360 10 to gather; to collect 證集
361 10 collected works; collection 證集
362 10 volume; part 證集
363 10 to stablize; to settle 證集
364 10 used in place names 證集
365 10 to mix; to blend 證集
366 10 to hit the mark 證集
367 10 to compile 證集
368 10 to finish; to accomplish 證集
369 10 to rest; to perch 證集
370 10 a market 證集
371 10 the origin of suffering 證集
372 10 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 證四靜慮畢竟淨法
373 8 無明 wúmíng fury 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
374 8 無明 wúmíng ignorance 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
375 8 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明清淨故般若波羅蜜多清淨
376 8 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨故般若波羅蜜多清淨
377 8 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
378 8 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
379 8 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
380 8 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
381 8 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
382 8 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
383 8 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
384 8 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
385 8 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
386 8 painful 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
387 8 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
388 8 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 身界清淨故般若波羅蜜多清淨
389 8 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
390 8 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
391 8 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
392 8 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
393 8 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
394 8 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
395 8 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 香界
396 8 xiǎng to think
397 8 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
398 8 xiǎng to want
399 8 xiǎng to remember; to miss; to long for
400 8 xiǎng to plan
401 8 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
402 8 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
403 8 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
404 8 shuǐ water
405 8 shuǐ Kangxi radical 85
406 8 shuǐ a river
407 8 shuǐ liquid; lotion; juice
408 8 shuǐ a flood
409 8 shuǐ to swim
410 8 shuǐ a body of water
411 8 shuǐ Shui
412 8 shuǐ water element
413 8 shuǐ water
414 8 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 淨戒
415 8 淨戒 jìngjiè perfect observance 淨戒
416 8 淨戒 jìngjiè Jing Jie 淨戒
417 8 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
418 8 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
419 8 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨故般若波羅蜜多清淨
420 8 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
421 8 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
422 8 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 眼界清淨故般若波羅蜜多清淨
423 8 眼界 yǎn jiè eye element 眼界清淨故般若波羅蜜多清淨
424 8 color 色清淨故般若波羅蜜多清淨
425 8 form; matter 色清淨故般若波羅蜜多清淨
426 8 shǎi dice 色清淨故般若波羅蜜多清淨
427 8 Kangxi radical 139 色清淨故般若波羅蜜多清淨
428 8 countenance 色清淨故般若波羅蜜多清淨
429 8 scene; sight 色清淨故般若波羅蜜多清淨
430 8 feminine charm; female beauty 色清淨故般若波羅蜜多清淨
431 8 kind; type 色清淨故般若波羅蜜多清淨
432 8 quality 色清淨故般若波羅蜜多清淨
433 8 to be angry 色清淨故般若波羅蜜多清淨
434 8 to seek; to search for 色清淨故般若波羅蜜多清淨
435 8 lust; sexual desire 色清淨故般若波羅蜜多清淨
436 8 form; rupa 色清淨故般若波羅蜜多清淨
437 8 chù a place; location; a spot; a point 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
438 8 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
439 8 chù location 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
440 8 chù an office; a department; a bureau 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
441 8 chù a part; an aspect 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
442 8 chǔ to be in; to be in a position of 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
443 8 chǔ to get along with 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
444 8 chǔ to deal with; to manage 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
445 8 chǔ to punish; to sentence 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
446 8 chǔ to stop; to pause 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
447 8 chǔ to be associated with 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
448 8 chǔ to situate; to fix a place for 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
449 8 chǔ to occupy; to control 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
450 8 chù circumstances; situation 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
451 8 chù an occasion; a time 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
452 8 chù position; sthāna 眼處清淨故般若波羅蜜多清淨
453 8 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故般若波羅蜜多清淨
454 8 地界 dìjiè earth element 地界清淨故般若波羅蜜多清淨
455 8 fēng wind
456 8 fēng Kangxi radical 182
457 8 fēng demeanor; style; appearance
458 8 fēng prana
459 8 fēng a scene
460 8 fēng a custom; a tradition
461 8 fēng news
462 8 fēng a disturbance /an incident
463 8 fēng a fetish
464 8 fēng a popular folk song
465 8 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
466 8 fēng Feng
467 8 fēng to blow away
468 8 fēng sexual interaction of animals
469 8 fēng from folklore without a basis
470 8 fèng fashion; vogue
471 8 fèng to tacfully admonish
472 8 fēng weather
473 8 fēng quick
474 8 fēng prevailing conditions; general sentiment
475 8 fēng wind element
476 8 fēng wind; vayu
477 8 法處 fǎchù mental objects 法處清淨故般若波羅蜜多清淨
478 8 huǒ fire; flame
479 8 huǒ to start a fire; to burn
480 8 huǒ Kangxi radical 86
481 8 huǒ anger; rage
482 8 huǒ fire element
483 8 huǒ Antares
484 8 huǒ radiance
485 8 huǒ lightning
486 8 huǒ a torch
487 8 huǒ red
488 8 huǒ urgent
489 8 huǒ a cause of disease
490 8 huǒ huo
491 8 huǒ companion; comrade
492 8 huǒ Huo
493 8 huǒ fire; agni
494 8 huǒ fire element
495 8 huǒ Gode of Fire; Anala
496 8 色處 sèchù the visible realm 色處清淨故般若波羅蜜多清淨
497 8 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨故般若波羅蜜多清淨
498 8 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
499 8 xiāng incense
500 8 xiāng Kangxi radical 186

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
无染 無染 wúrǎn undefiled
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
jiè dhatu; realm; field; domain
净法 淨法
  1. jìngfǎ
  2. jìngfǎ
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
乃至 nǎizhì as much as; yavat

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 88.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
说净 說淨 115 explained to be pure
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无染 無染 119 undefiled
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature