Glossary and Vocabulary for Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 míng fame; renown; reputation 名法自性
2 94 míng a name; personal name; designation 名法自性
3 94 míng rank; position 名法自性
4 94 míng an excuse 名法自性
5 94 míng life 名法自性
6 94 míng to name; to call 名法自性
7 94 míng to express; to describe 名法自性
8 94 míng to be called; to have the name 名法自性
9 94 míng to own; to possess 名法自性
10 94 míng famous; renowned 名法自性
11 94 míng moral 名法自性
12 94 míng name; naman 名法自性
13 94 míng fame; renown; yasas 名法自性
14 89 zhě ca 依已修成止為觀修念住者
15 88 ya 此云止也
16 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心便得定
17 86 děi to want to; to need to 心便得定
18 86 děi must; ought to 心便得定
19 86 de 心便得定
20 86 de infix potential marker 心便得定
21 86 to result in 心便得定
22 86 to be proper; to fit; to suit 心便得定
23 86 to be satisfied 心便得定
24 86 to be finished 心便得定
25 86 děi satisfying 心便得定
26 86 to contract 心便得定
27 86 to hear 心便得定
28 86 to have; there is 心便得定
29 86 marks time passed 心便得定
30 86 obtain; attain; prāpta 心便得定
31 82 jiǎn to deduct; to subtract 以太減故
32 82 jiǎn to reduce 以太減故
33 82 jiǎn to be less than; to be not as good as 以太減故
34 82 jiǎn to mitigate; to relieve 以太減故
35 82 jiǎn to contribute; to donate 以太減故
36 82 jiǎn subtraction 以太減故
37 82 jiǎn Jian 以太減故
38 82 jiǎn diminish; apakarṣa 以太減故
39 81 rěn to bear; to endure; to tolerate 次忍唯法念
40 81 rěn callous; heartless 次忍唯法念
41 81 rěn Patience 次忍唯法念
42 81 rěn tolerance; patience 次忍唯法念
43 60 yuán fate; predestined affinity 餘相雜所緣
44 60 yuán hem 餘相雜所緣
45 60 yuán to revolve around 餘相雜所緣
46 60 yuán to climb up 餘相雜所緣
47 60 yuán cause; origin; reason 餘相雜所緣
48 60 yuán along; to follow 餘相雜所緣
49 60 yuán to depend on 餘相雜所緣
50 60 yuán margin; edge; rim 餘相雜所緣
51 60 yuán Condition 餘相雜所緣
52 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 餘相雜所緣
53 59 wèi to call 謂且觀身與餘有為
54 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂且觀身與餘有為
55 59 wèi to speak to; to address 謂且觀身與餘有為
56 59 wèi to treat as; to regard as 謂且觀身與餘有為
57 59 wèi introducing a condition situation 謂且觀身與餘有為
58 59 wèi to speak to; to address 謂且觀身與餘有為
59 59 wèi to think 謂且觀身與餘有為
60 59 wèi for; is to be 謂且觀身與餘有為
61 59 wèi to make; to cause 謂且觀身與餘有為
62 59 wèi principle; reason 謂且觀身與餘有為
63 59 wèi Wei 謂且觀身與餘有為
64 57 xiū to decorate; to embellish 如是已說入修二門
65 57 xiū to study; to cultivate 如是已說入修二門
66 57 xiū to repair 如是已說入修二門
67 57 xiū long; slender 如是已說入修二門
68 57 xiū to write; to compile 如是已說入修二門
69 57 xiū to build; to construct; to shape 如是已說入修二門
70 57 xiū to practice 如是已說入修二門
71 57 xiū to cut 如是已說入修二門
72 57 xiū virtuous; wholesome 如是已說入修二門
73 57 xiū a virtuous person 如是已說入修二門
74 57 xiū Xiu 如是已說入修二門
75 57 xiū to unknot 如是已說入修二門
76 57 xiū to prepare; to put in order 如是已說入修二門
77 57 xiū excellent 如是已說入修二門
78 57 xiū to perform [a ceremony] 如是已說入修二門
79 57 xiū Cultivation 如是已說入修二門
80 57 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說入修二門
81 57 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說入修二門
82 54 dào way; road; path 道如行出
83 54 dào principle; a moral; morality 道如行出
84 54 dào Tao; the Way 道如行出
85 54 dào to say; to speak; to talk 道如行出
86 54 dào to think 道如行出
87 54 dào circuit; a province 道如行出
88 54 dào a course; a channel 道如行出
89 54 dào a method; a way of doing something 道如行出
90 54 dào a doctrine 道如行出
91 54 dào Taoism; Daoism 道如行出
92 54 dào a skill 道如行出
93 54 dào a sect 道如行出
94 54 dào a line 道如行出
95 54 dào Way 道如行出
96 54 dào way; path; marga 道如行出
97 54 shēng to be born; to give birth 說次第隨生
98 54 shēng to live 說次第隨生
99 54 shēng raw 說次第隨生
100 54 shēng a student 說次第隨生
101 54 shēng life 說次第隨生
102 54 shēng to produce; to give rise 說次第隨生
103 54 shēng alive 說次第隨生
104 54 shēng a lifetime 說次第隨生
105 54 shēng to initiate; to become 說次第隨生
106 54 shēng to grow 說次第隨生
107 54 shēng unfamiliar 說次第隨生
108 54 shēng not experienced 說次第隨生
109 54 shēng hard; stiff; strong 說次第隨生
110 54 shēng having academic or professional knowledge 說次第隨生
111 54 shēng a male role in traditional theatre 說次第隨生
112 54 shēng gender 說次第隨生
113 54 shēng to develop; to grow 說次第隨生
114 54 shēng to set up 說次第隨生
115 54 shēng a prostitute 說次第隨生
116 54 shēng a captive 說次第隨生
117 54 shēng a gentleman 說次第隨生
118 54 shēng Kangxi radical 100 說次第隨生
119 54 shēng unripe 說次第隨生
120 54 shēng nature 說次第隨生
121 54 shēng to inherit; to succeed 說次第隨生
122 54 shēng destiny 說次第隨生
123 54 shēng birth 說次第隨生
124 51 děng et cetera; and so on 自性聞等慧
125 51 děng to wait 自性聞等慧
126 51 děng to be equal 自性聞等慧
127 51 děng degree; level 自性聞等慧
128 51 děng to compare 自性聞等慧
129 51 děng same; equal; sama 自性聞等慧
130 49 bitterness; bitter flavor 皆是苦性
131 49 hardship; suffering 皆是苦性
132 49 to make things difficult for 皆是苦性
133 49 to train; to practice 皆是苦性
134 49 to suffer from a misfortune 皆是苦性
135 49 bitter 皆是苦性
136 49 grieved; facing hardship 皆是苦性
137 49 in low spirits; depressed 皆是苦性
138 49 painful 皆是苦性
139 49 suffering; duḥkha; dukkha 皆是苦性
140 48 zhōng middle 三中相雜
141 48 zhōng medium; medium sized 三中相雜
142 48 zhōng China 三中相雜
143 48 zhòng to hit the mark 三中相雜
144 48 zhōng midday 三中相雜
145 48 zhōng inside 三中相雜
146 48 zhōng during 三中相雜
147 48 zhōng Zhong 三中相雜
148 48 zhōng intermediary 三中相雜
149 48 zhōng half 三中相雜
150 48 zhòng to reach; to attain 三中相雜
151 48 zhòng to suffer; to infect 三中相雜
152 48 zhòng to obtain 三中相雜
153 48 zhòng to pass an exam 三中相雜
154 48 zhōng middle 三中相雜
155 48 guān to look at; to watch; to observe 為觀修念住
156 48 guàn Taoist monastery; monastery 為觀修念住
157 48 guān to display; to show; to make visible 為觀修念住
158 48 guān Guan 為觀修念住
159 48 guān appearance; looks 為觀修念住
160 48 guān a sight; a view; a vista 為觀修念住
161 48 guān a concept; a viewpoint; a perspective 為觀修念住
162 48 guān to appreciate; to enjoy; to admire 為觀修念住
163 48 guàn an announcement 為觀修念住
164 48 guàn a high tower; a watchtower 為觀修念住
165 48 guān Surview 為觀修念住
166 48 guān Observe 為觀修念住
167 48 guàn insight; vipasyana; vipassana 為觀修念住
168 48 guān mindfulness; contemplation; smrti 為觀修念住
169 48 guān recollection; anusmrti 為觀修念住
170 48 guān viewing; avaloka 為觀修念住
171 48 to go; to 於身處轉
172 48 to rely on; to depend on 於身處轉
173 48 Yu 於身處轉
174 48 a crow 於身處轉
175 47 nuǎn warm 明煗等四善根
176 47 nuǎn heat; uṣma 明煗等四善根
177 47 èr two 就中分二
178 47 èr Kangxi radical 7 就中分二
179 47 èr second 就中分二
180 47 èr twice; double; di- 就中分二
181 47 èr more than one kind 就中分二
182 47 èr two; dvā; dvi 就中分二
183 47 èr both; dvaya 就中分二
184 46 sān three 俱舍論頌疏論本第二十三
185 46 sān third 俱舍論頌疏論本第二十三
186 46 sān more than two 俱舍論頌疏論本第二十三
187 46 sān very few 俱舍論頌疏論本第二十三
188 46 sān San 俱舍論頌疏論本第二十三
189 46 sān three; tri 俱舍論頌疏論本第二十三
190 46 sān sa 俱舍論頌疏論本第二十三
191 46 sān three kinds; trividha 俱舍論頌疏論本第二十三
192 41 to use; to grasp 以自相共相
193 41 to rely on 以自相共相
194 41 to regard 以自相共相
195 41 to be able to 以自相共相
196 41 to order; to command 以自相共相
197 41 used after a verb 以自相共相
198 41 a reason; a cause 以自相共相
199 41 Israel 以自相共相
200 41 Yi 以自相共相
201 41 use; yogena 以自相共相
202 41 xíng to walk 道如行出
203 41 xíng capable; competent 道如行出
204 41 háng profession 道如行出
205 41 xíng Kangxi radical 144 道如行出
206 41 xíng to travel 道如行出
207 41 xìng actions; conduct 道如行出
208 41 xíng to do; to act; to practice 道如行出
209 41 xíng all right; OK; okay 道如行出
210 41 háng horizontal line 道如行出
211 41 héng virtuous deeds 道如行出
212 41 hàng a line of trees 道如行出
213 41 hàng bold; steadfast 道如行出
214 41 xíng to move 道如行出
215 41 xíng to put into effect; to implement 道如行出
216 41 xíng travel 道如行出
217 41 xíng to circulate 道如行出
218 41 xíng running script; running script 道如行出
219 41 xíng temporary 道如行出
220 41 háng rank; order 道如行出
221 41 háng a business; a shop 道如行出
222 41 xíng to depart; to leave 道如行出
223 41 xíng to experience 道如行出
224 41 xíng path; way 道如行出
225 41 xíng xing; ballad 道如行出
226 41 xíng Xing 道如行出
227 41 xíng Practice 道如行出
228 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 道如行出
229 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 道如行出
230 41 four 治倒故唯四
231 41 note a musical scale 治倒故唯四
232 41 fourth 治倒故唯四
233 41 Si 治倒故唯四
234 41 four; catur 治倒故唯四
235 40 xiàng to observe; to assess 一明別相
236 40 xiàng appearance; portrait; picture 一明別相
237 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 一明別相
238 40 xiàng to aid; to help 一明別相
239 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一明別相
240 40 xiàng a sign; a mark; appearance 一明別相
241 40 xiāng alternately; in turn 一明別相
242 40 xiāng Xiang 一明別相
243 40 xiāng form substance 一明別相
244 40 xiāng to express 一明別相
245 40 xiàng to choose 一明別相
246 40 xiāng Xiang 一明別相
247 40 xiāng an ancient musical instrument 一明別相
248 40 xiāng the seventh lunar month 一明別相
249 40 xiāng to compare 一明別相
250 40 xiàng to divine 一明別相
251 40 xiàng to administer 一明別相
252 40 xiàng helper for a blind person 一明別相
253 40 xiāng rhythm [music] 一明別相
254 40 xiāng the upper frets of a pipa 一明別相
255 40 xiāng coralwood 一明別相
256 40 xiàng ministry 一明別相
257 40 xiàng to supplement; to enhance 一明別相
258 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一明別相
259 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一明別相
260 40 xiàng sign; mark; liṅga 一明別相
261 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一明別相
262 40 duàn to judge 能斷煩惱
263 40 duàn to severe; to break 能斷煩惱
264 40 duàn to stop 能斷煩惱
265 40 duàn to quit; to give up 能斷煩惱
266 40 duàn to intercept 能斷煩惱
267 40 duàn to divide 能斷煩惱
268 40 duàn to isolate 能斷煩惱
269 40 Yi 受等亦爾
270 38 to depend on; to lean on
271 38 to comply with; to follow
272 38 to help
273 38 flourishing
274 38 lovable
275 38 bonds; substratum; upadhi
276 38 refuge; śaraṇa
277 38 reliance; pratiśaraṇa
278 37 qián front 依前二門
279 37 qián former; the past 依前二門
280 37 qián to go forward 依前二門
281 37 qián preceding 依前二門
282 37 qián before; earlier; prior 依前二門
283 37 qián to appear before 依前二門
284 37 qián future 依前二門
285 37 qián top; first 依前二門
286 37 qián battlefront 依前二門
287 37 qián before; former; pūrva 依前二門
288 37 qián facing; mukha 依前二門
289 37 míng bright; luminous; brilliant 明四念住
290 37 míng Ming 明四念住
291 37 míng Ming Dynasty 明四念住
292 37 míng obvious; explicit; clear 明四念住
293 37 míng intelligent; clever; perceptive 明四念住
294 37 míng to illuminate; to shine 明四念住
295 37 míng consecrated 明四念住
296 37 míng to understand; to comprehend 明四念住
297 37 míng to explain; to clarify 明四念住
298 37 míng Souther Ming; Later Ming 明四念住
299 37 míng the world; the human world; the world of the living 明四念住
300 37 míng eyesight; vision 明四念住
301 37 míng a god; a spirit 明四念住
302 37 míng fame; renown 明四念住
303 37 míng open; public 明四念住
304 37 míng clear 明四念住
305 37 míng to become proficient 明四念住
306 37 míng to be proficient 明四念住
307 37 míng virtuous 明四念住
308 37 míng open and honest 明四念住
309 37 míng clean; neat 明四念住
310 37 míng remarkable; outstanding; notable 明四念住
311 37 míng next; afterwards 明四念住
312 37 míng positive 明四念住
313 37 míng Clear 明四念住
314 37 míng wisdom; knowledge; vidyā 明四念住
315 36 infix potential marker 自性不
316 36 xīn heart [organ] 心便得定
317 36 xīn Kangxi radical 61 心便得定
318 36 xīn mind; consciousness 心便得定
319 36 xīn the center; the core; the middle 心便得定
320 36 xīn one of the 28 star constellations 心便得定
321 36 xīn heart 心便得定
322 36 xīn emotion 心便得定
323 36 xīn intention; consideration 心便得定
324 36 xīn disposition; temperament 心便得定
325 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心便得定
326 36 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根觀行
327 36 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根觀行
328 36 wéi to act as; to serve 為觀修念住
329 36 wéi to change into; to become 為觀修念住
330 36 wéi to be; is 為觀修念住
331 36 wéi to do 為觀修念住
332 36 wèi to support; to help 為觀修念住
333 36 wéi to govern 為觀修念住
334 36 wèi to be; bhū 為觀修念住
335 35 名為 míngwèi to be called 名為自相
336 34 hòu after; later 皆初法後四
337 34 hòu empress; queen 皆初法後四
338 34 hòu sovereign 皆初法後四
339 34 hòu the god of the earth 皆初法後四
340 34 hòu late; later 皆初法後四
341 34 hòu offspring; descendents 皆初法後四
342 34 hòu to fall behind; to lag 皆初法後四
343 34 hòu behind; back 皆初法後四
344 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 皆初法後四
345 34 hòu Hou 皆初法後四
346 34 hòu after; behind 皆初法後四
347 34 hòu following 皆初法後四
348 34 hòu to be delayed 皆初法後四
349 34 hòu to abandon; to discard 皆初法後四
350 34 hòu feudal lords 皆初法後四
351 34 hòu Hou 皆初法後四
352 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 皆初法後四
353 34 hòu rear; paścāt 皆初法後四
354 34 hòu later; paścima 皆初法後四
355 34 guǒ a result; a consequence 五明修果遠近
356 34 guǒ fruit 五明修果遠近
357 34 guǒ to eat until full 五明修果遠近
358 34 guǒ to realize 五明修果遠近
359 34 guǒ a fruit tree 五明修果遠近
360 34 guǒ resolute; determined 五明修果遠近
361 34 guǒ Fruit 五明修果遠近
362 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 五明修果遠近
363 33 yuē to speak; to say 頌曰
364 33 yuē Kangxi radical 73 頌曰
365 33 yuē to be called 頌曰
366 33 yuē said; ukta 頌曰
367 32 to arise; to get up 即初起也
368 32 to rise; to raise 即初起也
369 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 即初起也
370 32 to appoint (to an official post); to take up a post 即初起也
371 32 to start 即初起也
372 32 to establish; to build 即初起也
373 32 to draft; to draw up (a plan) 即初起也
374 32 opening sentence; opening verse 即初起也
375 32 to get out of bed 即初起也
376 32 to recover; to heal 即初起也
377 32 to take out; to extract 即初起也
378 32 marks the beginning of an action 即初起也
379 32 marks the sufficiency of an action 即初起也
380 32 to call back from mourning 即初起也
381 32 to take place; to occur 即初起也
382 32 to conjecture 即初起也
383 32 stand up; utthāna 即初起也
384 32 arising; utpāda 即初起也
385 32 jiàn to see 謂是見行
386 32 jiàn opinion; view; understanding 謂是見行
387 32 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 謂是見行
388 32 jiàn refer to; for details see 謂是見行
389 32 jiàn to listen to 謂是見行
390 32 jiàn to meet 謂是見行
391 32 jiàn to receive (a guest) 謂是見行
392 32 jiàn let me; kindly 謂是見行
393 32 jiàn Jian 謂是見行
394 32 xiàn to appear 謂是見行
395 32 xiàn to introduce 謂是見行
396 32 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 謂是見行
397 32 jiàn seeing; observing; darśana 謂是見行
398 31 xiàng direction 彼可移轉向餘乘不
399 31 xiàng to face 彼可移轉向餘乘不
400 31 xiàng previous; former; earlier 彼可移轉向餘乘不
401 31 xiàng a north facing window 彼可移轉向餘乘不
402 31 xiàng a trend 彼可移轉向餘乘不
403 31 xiàng Xiang 彼可移轉向餘乘不
404 31 xiàng Xiang 彼可移轉向餘乘不
405 31 xiàng to move towards 彼可移轉向餘乘不
406 31 xiàng to respect; to admire; to look up to 彼可移轉向餘乘不
407 31 xiàng to favor; to be partial to 彼可移轉向餘乘不
408 31 xiàng to approximate 彼可移轉向餘乘不
409 31 xiàng presuming 彼可移轉向餘乘不
410 31 xiàng to attack 彼可移轉向餘乘不
411 31 xiàng echo 彼可移轉向餘乘不
412 31 xiàng to make clear 彼可移轉向餘乘不
413 31 xiàng facing towards; abhimukha 彼可移轉向餘乘不
414 31 chū rudimentary; elementary 且初明別相者
415 31 chū original 且初明別相者
416 31 chū foremost, first; prathama 且初明別相者
417 30 seven 知七周減緣
418 30 a genre of poetry 知七周減緣
419 30 seventh day memorial ceremony 知七周減緣
420 30 seven; sapta 知七周減緣
421 30 soil; ground; land 六地二或七
422 30 floor 六地二或七
423 30 the earth 六地二或七
424 30 fields 六地二或七
425 30 a place 六地二或七
426 30 a situation; a position 六地二或七
427 30 background 六地二或七
428 30 terrain 六地二或七
429 30 a territory; a region 六地二或七
430 30 used after a distance measure 六地二或七
431 30 coming from the same clan 六地二或七
432 30 earth; pṛthivī 六地二或七
433 30 stage; ground; level; bhumi 六地二或七
434 29 yún cloud 論云
435 29 yún Yunnan 論云
436 29 yún Yun 論云
437 29 yún to say 論云
438 29 yún to have 論云
439 29 yún cloud; megha 論云
440 29 yún to say; iti 論云
441 29 shàng top; a high position 上唯觀欲苦
442 29 shang top; the position on or above something 上唯觀欲苦
443 29 shàng to go up; to go forward 上唯觀欲苦
444 29 shàng shang 上唯觀欲苦
445 29 shàng previous; last 上唯觀欲苦
446 29 shàng high; higher 上唯觀欲苦
447 29 shàng advanced 上唯觀欲苦
448 29 shàng a monarch; a sovereign 上唯觀欲苦
449 29 shàng time 上唯觀欲苦
450 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上唯觀欲苦
451 29 shàng far 上唯觀欲苦
452 29 shàng big; as big as 上唯觀欲苦
453 29 shàng abundant; plentiful 上唯觀欲苦
454 29 shàng to report 上唯觀欲苦
455 29 shàng to offer 上唯觀欲苦
456 29 shàng to go on stage 上唯觀欲苦
457 29 shàng to take office; to assume a post 上唯觀欲苦
458 29 shàng to install; to erect 上唯觀欲苦
459 29 shàng to suffer; to sustain 上唯觀欲苦
460 29 shàng to burn 上唯觀欲苦
461 29 shàng to remember 上唯觀欲苦
462 29 shàng to add 上唯觀欲苦
463 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上唯觀欲苦
464 29 shàng to meet 上唯觀欲苦
465 29 shàng falling then rising (4th) tone 上唯觀欲苦
466 29 shang used after a verb indicating a result 上唯觀欲苦
467 29 shàng a musical note 上唯觀欲苦
468 29 shàng higher, superior; uttara 上唯觀欲苦
469 29 extra; surplus; remainder 餘相雜所緣
470 29 to remain 餘相雜所緣
471 29 the time after an event 餘相雜所緣
472 29 the others; the rest 餘相雜所緣
473 29 additional; complementary 餘相雜所緣
474 28 wèi position; location; place 位長故
475 28 wèi bit 位長故
476 28 wèi a seat 位長故
477 28 wèi a post 位長故
478 28 wèi a rank; status 位長故
479 28 wèi a throne 位長故
480 28 wèi Wei 位長故
481 28 wèi the standard form of an object 位長故
482 28 wèi a polite form of address 位長故
483 28 wèi at; located at 位長故
484 28 wèi to arrange 位長故
485 28 wèi to remain standing; avasthā 位長故
486 27 suǒ a few; various; some 餘相雜所緣
487 27 suǒ a place; a location 餘相雜所緣
488 27 suǒ indicates a passive voice 餘相雜所緣
489 27 suǒ an ordinal number 餘相雜所緣
490 27 suǒ meaning 餘相雜所緣
491 27 suǒ garrison 餘相雜所緣
492 27 suǒ place; pradeśa 餘相雜所緣
493 26 zhì Kangxi radical 133 答觀身至一極微一剎那時
494 26 zhì to arrive 答觀身至一極微一剎那時
495 26 zhì approach; upagama 答觀身至一極微一剎那時
496 26 one 答觀身至一極微一剎那時
497 26 Kangxi radical 1 答觀身至一極微一剎那時
498 26 pure; concentrated 答觀身至一極微一剎那時
499 26 first 答觀身至一極微一剎那時
500 26 the same 答觀身至一極微一剎那時

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 治倒故唯四
2 170 old; ancient; former; past 治倒故唯四
3 170 reason; cause; purpose 治倒故唯四
4 170 to die 治倒故唯四
5 170 so; therefore; hence 治倒故唯四
6 170 original 治倒故唯四
7 170 accident; happening; instance 治倒故唯四
8 170 a friend; an acquaintance; friendship 治倒故唯四
9 170 something in the past 治倒故唯四
10 170 deceased; dead 治倒故唯四
11 170 still; yet 治倒故唯四
12 170 therefore; tasmāt 治倒故唯四
13 97 this; these 此云止也
14 97 in this way 此云止也
15 97 otherwise; but; however; so 此云止也
16 97 at this time; now; here 此云止也
17 97 this; here; etad 此云止也
18 94 míng measure word for people 名法自性
19 94 míng fame; renown; reputation 名法自性
20 94 míng a name; personal name; designation 名法自性
21 94 míng rank; position 名法自性
22 94 míng an excuse 名法自性
23 94 míng life 名法自性
24 94 míng to name; to call 名法自性
25 94 míng to express; to describe 名法自性
26 94 míng to be called; to have the name 名法自性
27 94 míng to own; to possess 名法自性
28 94 míng famous; renowned 名法自性
29 94 míng moral 名法自性
30 94 míng name; naman 名法自性
31 94 míng fame; renown; yasas 名法自性
32 89 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依已修成止為觀修念住者
33 89 zhě that 依已修成止為觀修念住者
34 89 zhě nominalizing function word 依已修成止為觀修念住者
35 89 zhě used to mark a definition 依已修成止為觀修念住者
36 89 zhě used to mark a pause 依已修成止為觀修念住者
37 89 zhě topic marker; that; it 依已修成止為觀修念住者
38 89 zhuó according to 依已修成止為觀修念住者
39 89 zhě ca 依已修成止為觀修念住者
40 88 also; too 此云止也
41 88 a final modal particle indicating certainy or decision 此云止也
42 88 either 此云止也
43 88 even 此云止也
44 88 used to soften the tone 此云止也
45 88 used for emphasis 此云止也
46 88 used to mark contrast 此云止也
47 88 used to mark compromise 此云止也
48 88 ya 此云止也
49 86 de potential marker 心便得定
50 86 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 心便得定
51 86 děi must; ought to 心便得定
52 86 děi to want to; to need to 心便得定
53 86 děi must; ought to 心便得定
54 86 de 心便得定
55 86 de infix potential marker 心便得定
56 86 to result in 心便得定
57 86 to be proper; to fit; to suit 心便得定
58 86 to be satisfied 心便得定
59 86 to be finished 心便得定
60 86 de result of degree 心便得定
61 86 de marks completion of an action 心便得定
62 86 děi satisfying 心便得定
63 86 to contract 心便得定
64 86 marks permission or possibility 心便得定
65 86 expressing frustration 心便得定
66 86 to hear 心便得定
67 86 to have; there is 心便得定
68 86 marks time passed 心便得定
69 86 obtain; attain; prāpta 心便得定
70 82 jiǎn to deduct; to subtract 以太減故
71 82 jiǎn to reduce 以太減故
72 82 jiǎn to be less than; to be not as good as 以太減故
73 82 jiǎn to mitigate; to relieve 以太減故
74 82 jiǎn to contribute; to donate 以太減故
75 82 jiǎn approximately; nearly 以太減故
76 82 jiǎn subtraction 以太減故
77 82 jiǎn Jian 以太減故
78 82 jiǎn diminish; apakarṣa 以太減故
79 81 rěn to bear; to endure; to tolerate 次忍唯法念
80 81 rěn willingly 次忍唯法念
81 81 rěn callous; heartless 次忍唯法念
82 81 rěn Patience 次忍唯法念
83 81 rěn tolerance; patience 次忍唯法念
84 60 yuán fate; predestined affinity 餘相雜所緣
85 60 yuán hem 餘相雜所緣
86 60 yuán to revolve around 餘相雜所緣
87 60 yuán because 餘相雜所緣
88 60 yuán to climb up 餘相雜所緣
89 60 yuán cause; origin; reason 餘相雜所緣
90 60 yuán along; to follow 餘相雜所緣
91 60 yuán to depend on 餘相雜所緣
92 60 yuán margin; edge; rim 餘相雜所緣
93 60 yuán Condition 餘相雜所緣
94 60 yuán conditions; pratyaya; paccaya 餘相雜所緣
95 59 wèi to call 謂且觀身與餘有為
96 59 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂且觀身與餘有為
97 59 wèi to speak to; to address 謂且觀身與餘有為
98 59 wèi to treat as; to regard as 謂且觀身與餘有為
99 59 wèi introducing a condition situation 謂且觀身與餘有為
100 59 wèi to speak to; to address 謂且觀身與餘有為
101 59 wèi to think 謂且觀身與餘有為
102 59 wèi for; is to be 謂且觀身與餘有為
103 59 wèi to make; to cause 謂且觀身與餘有為
104 59 wèi and 謂且觀身與餘有為
105 59 wèi principle; reason 謂且觀身與餘有為
106 59 wèi Wei 謂且觀身與餘有為
107 59 wèi which; what; yad 謂且觀身與餘有為
108 59 wèi to say; iti 謂且觀身與餘有為
109 59 yǒu is; are; to exist 念住有三
110 59 yǒu to have; to possess 念住有三
111 59 yǒu indicates an estimate 念住有三
112 59 yǒu indicates a large quantity 念住有三
113 59 yǒu indicates an affirmative response 念住有三
114 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 念住有三
115 59 yǒu used to compare two things 念住有三
116 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 念住有三
117 59 yǒu used before the names of dynasties 念住有三
118 59 yǒu a certain thing; what exists 念住有三
119 59 yǒu multiple of ten and ... 念住有三
120 59 yǒu abundant 念住有三
121 59 yǒu purposeful 念住有三
122 59 yǒu You 念住有三
123 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 念住有三
124 59 yǒu becoming; bhava 念住有三
125 57 xiū to decorate; to embellish 如是已說入修二門
126 57 xiū to study; to cultivate 如是已說入修二門
127 57 xiū to repair 如是已說入修二門
128 57 xiū long; slender 如是已說入修二門
129 57 xiū to write; to compile 如是已說入修二門
130 57 xiū to build; to construct; to shape 如是已說入修二門
131 57 xiū to practice 如是已說入修二門
132 57 xiū to cut 如是已說入修二門
133 57 xiū virtuous; wholesome 如是已說入修二門
134 57 xiū a virtuous person 如是已說入修二門
135 57 xiū Xiu 如是已說入修二門
136 57 xiū to unknot 如是已說入修二門
137 57 xiū to prepare; to put in order 如是已說入修二門
138 57 xiū excellent 如是已說入修二門
139 57 xiū to perform [a ceremony] 如是已說入修二門
140 57 xiū Cultivation 如是已說入修二門
141 57 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 如是已說入修二門
142 57 xiū pratipanna; spiritual practice 如是已說入修二門
143 54 dào way; road; path 道如行出
144 54 dào principle; a moral; morality 道如行出
145 54 dào Tao; the Way 道如行出
146 54 dào measure word for long things 道如行出
147 54 dào to say; to speak; to talk 道如行出
148 54 dào to think 道如行出
149 54 dào times 道如行出
150 54 dào circuit; a province 道如行出
151 54 dào a course; a channel 道如行出
152 54 dào a method; a way of doing something 道如行出
153 54 dào measure word for doors and walls 道如行出
154 54 dào measure word for courses of a meal 道如行出
155 54 dào a centimeter 道如行出
156 54 dào a doctrine 道如行出
157 54 dào Taoism; Daoism 道如行出
158 54 dào a skill 道如行出
159 54 dào a sect 道如行出
160 54 dào a line 道如行出
161 54 dào Way 道如行出
162 54 dào way; path; marga 道如行出
163 54 shēng to be born; to give birth 說次第隨生
164 54 shēng to live 說次第隨生
165 54 shēng raw 說次第隨生
166 54 shēng a student 說次第隨生
167 54 shēng life 說次第隨生
168 54 shēng to produce; to give rise 說次第隨生
169 54 shēng alive 說次第隨生
170 54 shēng a lifetime 說次第隨生
171 54 shēng to initiate; to become 說次第隨生
172 54 shēng to grow 說次第隨生
173 54 shēng unfamiliar 說次第隨生
174 54 shēng not experienced 說次第隨生
175 54 shēng hard; stiff; strong 說次第隨生
176 54 shēng very; extremely 說次第隨生
177 54 shēng having academic or professional knowledge 說次第隨生
178 54 shēng a male role in traditional theatre 說次第隨生
179 54 shēng gender 說次第隨生
180 54 shēng to develop; to grow 說次第隨生
181 54 shēng to set up 說次第隨生
182 54 shēng a prostitute 說次第隨生
183 54 shēng a captive 說次第隨生
184 54 shēng a gentleman 說次第隨生
185 54 shēng Kangxi radical 100 說次第隨生
186 54 shēng unripe 說次第隨生
187 54 shēng nature 說次第隨生
188 54 shēng to inherit; to succeed 說次第隨生
189 54 shēng destiny 說次第隨生
190 54 shēng birth 說次第隨生
191 51 děng et cetera; and so on 自性聞等慧
192 51 děng to wait 自性聞等慧
193 51 děng degree; kind 自性聞等慧
194 51 děng plural 自性聞等慧
195 51 děng to be equal 自性聞等慧
196 51 děng degree; level 自性聞等慧
197 51 děng to compare 自性聞等慧
198 51 děng same; equal; sama 自性聞等慧
199 49 bitterness; bitter flavor 皆是苦性
200 49 hardship; suffering 皆是苦性
201 49 to make things difficult for 皆是苦性
202 49 to train; to practice 皆是苦性
203 49 to suffer from a misfortune 皆是苦性
204 49 bitter 皆是苦性
205 49 grieved; facing hardship 皆是苦性
206 49 in low spirits; depressed 皆是苦性
207 49 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 皆是苦性
208 49 painful 皆是苦性
209 49 suffering; duḥkha; dukkha 皆是苦性
210 48 zhōng middle 三中相雜
211 48 zhōng medium; medium sized 三中相雜
212 48 zhōng China 三中相雜
213 48 zhòng to hit the mark 三中相雜
214 48 zhōng in; amongst 三中相雜
215 48 zhōng midday 三中相雜
216 48 zhōng inside 三中相雜
217 48 zhōng during 三中相雜
218 48 zhōng Zhong 三中相雜
219 48 zhōng intermediary 三中相雜
220 48 zhōng half 三中相雜
221 48 zhōng just right; suitably 三中相雜
222 48 zhōng while 三中相雜
223 48 zhòng to reach; to attain 三中相雜
224 48 zhòng to suffer; to infect 三中相雜
225 48 zhòng to obtain 三中相雜
226 48 zhòng to pass an exam 三中相雜
227 48 zhōng middle 三中相雜
228 48 guān to look at; to watch; to observe 為觀修念住
229 48 guàn Taoist monastery; monastery 為觀修念住
230 48 guān to display; to show; to make visible 為觀修念住
231 48 guān Guan 為觀修念住
232 48 guān appearance; looks 為觀修念住
233 48 guān a sight; a view; a vista 為觀修念住
234 48 guān a concept; a viewpoint; a perspective 為觀修念住
235 48 guān to appreciate; to enjoy; to admire 為觀修念住
236 48 guàn an announcement 為觀修念住
237 48 guàn a high tower; a watchtower 為觀修念住
238 48 guān Surview 為觀修念住
239 48 guān Observe 為觀修念住
240 48 guàn insight; vipasyana; vipassana 為觀修念住
241 48 guān mindfulness; contemplation; smrti 為觀修念住
242 48 guān recollection; anusmrti 為觀修念住
243 48 guān viewing; avaloka 為觀修念住
244 48 in; at 於身處轉
245 48 in; at 於身處轉
246 48 in; at; to; from 於身處轉
247 48 to go; to 於身處轉
248 48 to rely on; to depend on 於身處轉
249 48 to go to; to arrive at 於身處轉
250 48 from 於身處轉
251 48 give 於身處轉
252 48 oppposing 於身處轉
253 48 and 於身處轉
254 48 compared to 於身處轉
255 48 by 於身處轉
256 48 and; as well as 於身處轉
257 48 for 於身處轉
258 48 Yu 於身處轉
259 48 a crow 於身處轉
260 48 whew; wow 於身處轉
261 48 near to; antike 於身處轉
262 47 nuǎn warm 明煗等四善根
263 47 nuǎn heat; uṣma 明煗等四善根
264 47 èr two 就中分二
265 47 èr Kangxi radical 7 就中分二
266 47 èr second 就中分二
267 47 èr twice; double; di- 就中分二
268 47 èr another; the other 就中分二
269 47 èr more than one kind 就中分二
270 47 èr two; dvā; dvi 就中分二
271 47 èr both; dvaya 就中分二
272 46 sān three 俱舍論頌疏論本第二十三
273 46 sān third 俱舍論頌疏論本第二十三
274 46 sān more than two 俱舍論頌疏論本第二十三
275 46 sān very few 俱舍論頌疏論本第二十三
276 46 sān repeatedly 俱舍論頌疏論本第二十三
277 46 sān San 俱舍論頌疏論本第二十三
278 46 sān three; tri 俱舍論頌疏論本第二十三
279 46 sān sa 俱舍論頌疏論本第二十三
280 46 sān three kinds; trividha 俱舍論頌疏論本第二十三
281 41 so as to; in order to 以自相共相
282 41 to use; to regard as 以自相共相
283 41 to use; to grasp 以自相共相
284 41 according to 以自相共相
285 41 because of 以自相共相
286 41 on a certain date 以自相共相
287 41 and; as well as 以自相共相
288 41 to rely on 以自相共相
289 41 to regard 以自相共相
290 41 to be able to 以自相共相
291 41 to order; to command 以自相共相
292 41 further; moreover 以自相共相
293 41 used after a verb 以自相共相
294 41 very 以自相共相
295 41 already 以自相共相
296 41 increasingly 以自相共相
297 41 a reason; a cause 以自相共相
298 41 Israel 以自相共相
299 41 Yi 以自相共相
300 41 use; yogena 以自相共相
301 41 xíng to walk 道如行出
302 41 xíng capable; competent 道如行出
303 41 háng profession 道如行出
304 41 háng line; row 道如行出
305 41 xíng Kangxi radical 144 道如行出
306 41 xíng to travel 道如行出
307 41 xìng actions; conduct 道如行出
308 41 xíng to do; to act; to practice 道如行出
309 41 xíng all right; OK; okay 道如行出
310 41 háng horizontal line 道如行出
311 41 héng virtuous deeds 道如行出
312 41 hàng a line of trees 道如行出
313 41 hàng bold; steadfast 道如行出
314 41 xíng to move 道如行出
315 41 xíng to put into effect; to implement 道如行出
316 41 xíng travel 道如行出
317 41 xíng to circulate 道如行出
318 41 xíng running script; running script 道如行出
319 41 xíng temporary 道如行出
320 41 xíng soon 道如行出
321 41 háng rank; order 道如行出
322 41 háng a business; a shop 道如行出
323 41 xíng to depart; to leave 道如行出
324 41 xíng to experience 道如行出
325 41 xíng path; way 道如行出
326 41 xíng xing; ballad 道如行出
327 41 xíng a round [of drinks] 道如行出
328 41 xíng Xing 道如行出
329 41 xíng moreover; also 道如行出
330 41 xíng Practice 道如行出
331 41 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 道如行出
332 41 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 道如行出
333 41 four 治倒故唯四
334 41 note a musical scale 治倒故唯四
335 41 fourth 治倒故唯四
336 41 Si 治倒故唯四
337 41 four; catur 治倒故唯四
338 40 xiāng each other; one another; mutually 一明別相
339 40 xiàng to observe; to assess 一明別相
340 40 xiàng appearance; portrait; picture 一明別相
341 40 xiàng countenance; personage; character; disposition 一明別相
342 40 xiàng to aid; to help 一明別相
343 40 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一明別相
344 40 xiàng a sign; a mark; appearance 一明別相
345 40 xiāng alternately; in turn 一明別相
346 40 xiāng Xiang 一明別相
347 40 xiāng form substance 一明別相
348 40 xiāng to express 一明別相
349 40 xiàng to choose 一明別相
350 40 xiāng Xiang 一明別相
351 40 xiāng an ancient musical instrument 一明別相
352 40 xiāng the seventh lunar month 一明別相
353 40 xiāng to compare 一明別相
354 40 xiàng to divine 一明別相
355 40 xiàng to administer 一明別相
356 40 xiàng helper for a blind person 一明別相
357 40 xiāng rhythm [music] 一明別相
358 40 xiāng the upper frets of a pipa 一明別相
359 40 xiāng coralwood 一明別相
360 40 xiàng ministry 一明別相
361 40 xiàng to supplement; to enhance 一明別相
362 40 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一明別相
363 40 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一明別相
364 40 xiàng sign; mark; liṅga 一明別相
365 40 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一明別相
366 40 duàn absolutely; decidedly 能斷煩惱
367 40 duàn to judge 能斷煩惱
368 40 duàn to severe; to break 能斷煩惱
369 40 duàn to stop 能斷煩惱
370 40 duàn to quit; to give up 能斷煩惱
371 40 duàn to intercept 能斷煩惱
372 40 duàn to divide 能斷煩惱
373 40 duàn to isolate 能斷煩惱
374 40 duàn cutting off; uccheda 能斷煩惱
375 40 also; too 受等亦爾
376 40 but 受等亦爾
377 40 this; he; she 受等亦爾
378 40 although; even though 受等亦爾
379 40 already 受等亦爾
380 40 particle with no meaning 受等亦爾
381 40 Yi 受等亦爾
382 38 according to
383 38 to depend on; to lean on
384 38 to comply with; to follow
385 38 to help
386 38 flourishing
387 38 lovable
388 38 bonds; substratum; upadhi
389 38 refuge; śaraṇa
390 38 reliance; pratiśaraṇa
391 37 qián front 依前二門
392 37 qián former; the past 依前二門
393 37 qián to go forward 依前二門
394 37 qián preceding 依前二門
395 37 qián before; earlier; prior 依前二門
396 37 qián to appear before 依前二門
397 37 qián future 依前二門
398 37 qián top; first 依前二門
399 37 qián battlefront 依前二門
400 37 qián pre- 依前二門
401 37 qián before; former; pūrva 依前二門
402 37 qián facing; mukha 依前二門
403 37 wěi yes 治倒故唯四
404 37 wéi only; alone 治倒故唯四
405 37 wěi yea 治倒故唯四
406 37 wěi obediently 治倒故唯四
407 37 wěi hopefully 治倒故唯四
408 37 wéi repeatedly 治倒故唯四
409 37 wéi still 治倒故唯四
410 37 wěi hopefully 治倒故唯四
411 37 wěi and 治倒故唯四
412 37 wěi then 治倒故唯四
413 37 wěi even if 治倒故唯四
414 37 wěi because 治倒故唯四
415 37 wěi used before year, month, or day 治倒故唯四
416 37 wěi only; eva 治倒故唯四
417 37 míng bright; luminous; brilliant 明四念住
418 37 míng Ming 明四念住
419 37 míng Ming Dynasty 明四念住
420 37 míng obvious; explicit; clear 明四念住
421 37 míng intelligent; clever; perceptive 明四念住
422 37 míng to illuminate; to shine 明四念住
423 37 míng consecrated 明四念住
424 37 míng to understand; to comprehend 明四念住
425 37 míng to explain; to clarify 明四念住
426 37 míng Souther Ming; Later Ming 明四念住
427 37 míng the world; the human world; the world of the living 明四念住
428 37 míng eyesight; vision 明四念住
429 37 míng a god; a spirit 明四念住
430 37 míng fame; renown 明四念住
431 37 míng open; public 明四念住
432 37 míng clear 明四念住
433 37 míng to become proficient 明四念住
434 37 míng to be proficient 明四念住
435 37 míng virtuous 明四念住
436 37 míng open and honest 明四念住
437 37 míng clean; neat 明四念住
438 37 míng remarkable; outstanding; notable 明四念住
439 37 míng next; afterwards 明四念住
440 37 míng positive 明四念住
441 37 míng Clear 明四念住
442 37 míng wisdom; knowledge; vidyā 明四念住
443 36 not; no 自性不
444 36 expresses that a certain condition cannot be acheived 自性不
445 36 as a correlative 自性不
446 36 no (answering a question) 自性不
447 36 forms a negative adjective from a noun 自性不
448 36 at the end of a sentence to form a question 自性不
449 36 to form a yes or no question 自性不
450 36 infix potential marker 自性不
451 36 no; na 自性不
452 36 xīn heart [organ] 心便得定
453 36 xīn Kangxi radical 61 心便得定
454 36 xīn mind; consciousness 心便得定
455 36 xīn the center; the core; the middle 心便得定
456 36 xīn one of the 28 star constellations 心便得定
457 36 xīn heart 心便得定
458 36 xīn emotion 心便得定
459 36 xīn intention; consideration 心便得定
460 36 xīn disposition; temperament 心便得定
461 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心便得定
462 36 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根觀行
463 36 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根觀行
464 36 wèi for; to 為觀修念住
465 36 wèi because of 為觀修念住
466 36 wéi to act as; to serve 為觀修念住
467 36 wéi to change into; to become 為觀修念住
468 36 wéi to be; is 為觀修念住
469 36 wéi to do 為觀修念住
470 36 wèi for 為觀修念住
471 36 wèi because of; for; to 為觀修念住
472 36 wèi to 為觀修念住
473 36 wéi in a passive construction 為觀修念住
474 36 wéi forming a rehetorical question 為觀修念住
475 36 wéi forming an adverb 為觀修念住
476 36 wéi to add emphasis 為觀修念住
477 36 wèi to support; to help 為觀修念住
478 36 wéi to govern 為觀修念住
479 36 wèi to be; bhū 為觀修念住
480 35 名為 míngwèi to be called 名為自相
481 34 hòu after; later 皆初法後四
482 34 hòu empress; queen 皆初法後四
483 34 hòu sovereign 皆初法後四
484 34 hòu behind 皆初法後四
485 34 hòu the god of the earth 皆初法後四
486 34 hòu late; later 皆初法後四
487 34 hòu arriving late 皆初法後四
488 34 hòu offspring; descendents 皆初法後四
489 34 hòu to fall behind; to lag 皆初法後四
490 34 hòu behind; back 皆初法後四
491 34 hòu then 皆初法後四
492 34 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 皆初法後四
493 34 hòu Hou 皆初法後四
494 34 hòu after; behind 皆初法後四
495 34 hòu following 皆初法後四
496 34 hòu to be delayed 皆初法後四
497 34 hòu to abandon; to discard 皆初法後四
498 34 hòu feudal lords 皆初法後四
499 34 hòu Hou 皆初法後四
500 34 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 皆初法後四

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
ya
obtain; attain; prāpta
jiǎn diminish; apakarṣa
  1. rěn
  2. rěn
  1. Patience
  2. tolerance; patience
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
百劫 98 Baijie
北洲 98 Uttarakuru
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
俱舍论颂疏论本 俱舍論頌疏論本 106 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya
俱卢 俱盧 107 Kuru
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
人趣 114 Human Realm
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
以太 121 Ether-
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 213.

Simplified Traditional Pinyin English
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
必应 必應 98 must
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二二合缘 二二合緣 195 fourfold mindfulness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法念住 102 Mindfulness of Phenomena
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法名 102 Dharma name
法如 102 dharma nature
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
根钝 根鈍 103 limited capacities
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观受是苦 觀受是苦 103 contemplate the suffering of feelings
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
果位 103 stage of reward; stage of attainment
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见谛 見諦 106 realization of the truth
见惑 見惑 106 misleading views
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
境智 106 objective world and subjective mind
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
空行 107 practicce according to emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利物 108 to benefit sentient beings
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
略明 108 brief explaination
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
能缘 能緣 110 conditioning power
念住 110 a foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
煗位 110 stage of heat; uṣmagata
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七谛 七諦 113 seven categories of truth
七返 113 seven returns
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
忍法 114 method or stage of patience
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入圣 入聖 114 to become an arhat
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三慧 115 three kinds of wisdom
三明 115 three insights; trividya
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三向 115 the three directions
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身等 115 equal in body
身受 115 the sense of touch; physical perception
身受心法 115 four bases of mindfulness
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生类 生類 115 species; insect
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
世第一法 115 the foremost dharma
湿生 濕生 115 to be born from moisture
十六行 115 sixteen forms of practice
十六行相 115 sixteen forms of practice
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四加行 115 four prayoga; four applications of training
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修得 120 cultivation; parijaya
修惑 120 illusion dispelled by cultivation
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一食 121 one meal
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘事 緣事 121 study of phenomena
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
正性 122 divine nature
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中品 122 middle rank
众圣 眾聖 122 all sages
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara