Glossary and Vocabulary for Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra (Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing) 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
2 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
3 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
4 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
5 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
6 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
7 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
8 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
13 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
14 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
15 6 zhì spiritual insight; gnosis 共致種種神變成智
16 6 zhì clever 共致種種神變成智
17 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
18 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
19 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
20 6 detailed 曩謨悉底
21 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
22 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
23 6 strongly 曩謨悉底
24 6 Xi 曩謨悉底
25 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
26 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
27 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
28 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
29 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
30 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
31 5 bottom; base; end 曩謨悉底
32 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
33 5 to stop 曩謨悉底
34 5 to arrive 曩謨悉底
35 5 underneath 曩謨悉底
36 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
37 5 end of month or year 曩謨悉底
38 5 remnants 曩謨悉底
39 5 background 曩謨悉底
40 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
41 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
42 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
43 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
44 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
45 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
46 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
47 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
48 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
49 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
50 4 huǒ red 明王變成智火之劍
51 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
52 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
53 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
54 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
55 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
56 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
57 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
58 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
59 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
60 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
61 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
62 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
63 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
64 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
65 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
66 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
67 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
68 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
69 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
70 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
71 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
72 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
73 3 de 之閒得焚燒
74 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
75 3 to result in 之閒得焚燒
76 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
77 3 to be satisfied 之閒得焚燒
78 3 to be finished 之閒得焚燒
79 3 děi satisfying 之閒得焚燒
80 3 to contract 之閒得焚燒
81 3 to hear 之閒得焚燒
82 3 to have; there is 之閒得焚燒
83 3 marks time passed 之閒得焚燒
84 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
85 3 Kangxi radical 71 無動
86 3 to not have; without 無動
87 3 mo 無動
88 3 to not have 無動
89 3 Wu 無動
90 3 mo 無動
91 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
92 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
93 3 to join; to combine 二合
94 3 to close 二合
95 3 to agree with; equal to 二合
96 3 to gather 二合
97 3 whole 二合
98 3 to be suitable; to be up to standard 二合
99 3 a musical note 二合
100 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
101 3 to fight 二合
102 3 to conclude 二合
103 3 to be similar to 二合
104 3 crowded 二合
105 3 a box 二合
106 3 to copulate 二合
107 3 a partner; a spouse 二合
108 3 harmonious 二合
109 3 He 二合
110 3 a container for grain measurement 二合
111 3 Merge 二合
112 3 unite; saṃyoga 二合
113 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
114 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
115 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
116 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
117 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
118 3 chéng whole 共致種種神變成智
119 3 chéng set; established 共致種種神變成智
120 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
121 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
122 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
123 3 chéng composed of 共致種種神變成智
124 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
125 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
126 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
127 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
128 3 chéng Become 共致種種神變成智
129 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
130 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
131 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
132 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
133 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
134 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
135 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
136 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
137 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
138 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
139 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
140 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
141 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
142 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
143 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
144 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
145 3 shí time; a point or period of time 時無動
146 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
147 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
148 3 shí fashionable 時無動
149 3 shí fate; destiny; luck 時無動
150 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
151 3 shí tense 時無動
152 3 shí particular; special 時無動
153 3 shí to plant; to cultivate 時無動
154 3 shí an era; a dynasty 時無動
155 3 shí time [abstract] 時無動
156 3 shí seasonal 時無動
157 3 shí to wait upon 時無動
158 3 shí hour 時無動
159 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
160 3 shí Shi 時無動
161 3 shí a present; currentlt 時無動
162 3 shí time; kāla 時無動
163 3 shí at that time; samaya 時無動
164 3 dòng to move 無動
165 3 dòng to make happen; to change 無動
166 3 dòng to start 無動
167 3 dòng to act 無動
168 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
169 3 dòng movable 無動
170 3 dòng to use 無動
171 3 dòng movement 無動
172 3 dòng to eat 無動
173 3 dòng to revolt; to rebel 無動
174 3 dòng shaking; kampita 無動
175 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
176 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
177 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
178 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
179 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
180 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
181 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
182 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
183 3 luó Luo 羅尼經
184 3 luó to catch; to capture 羅尼經
185 3 luó gauze 羅尼經
186 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
187 3 luó a net for catching birds 羅尼經
188 3 luó to recruit 羅尼經
189 3 luó to include 羅尼經
190 3 luó to distribute 羅尼經
191 3 luó ra 羅尼經
192 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
193 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
194 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
195 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
196 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
197 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
198 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
199 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
200 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
201 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
202 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
203 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
204 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
205 3 xīn heart 心誦此呪
206 3 xīn emotion 心誦此呪
207 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
208 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
209 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
210 3 xīn heart; hṛdaya 心誦此呪
211 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心誦此呪
212 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
213 2 to give 明王與外道論
214 2 to accompany 明王與外道論
215 2 to particate in 明王與外道論
216 2 of the same kind 明王與外道論
217 2 to help 明王與外道論
218 2 for 明王與外道論
219 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
220 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
221 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
222 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
223 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
224 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
225 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
226 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
227 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
228 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
229 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
230 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
231 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
232 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
233 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
234 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
235 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
236 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
237 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
238 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
239 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
240 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
241 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
242 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
243 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
244 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
245 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
246 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
247 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
248 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
249 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
250 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
251 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
252 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
253 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
254 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
255 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
256 2 four 及以四足被繞
257 2 note a musical scale 及以四足被繞
258 2 fourth 及以四足被繞
259 2 Si 及以四足被繞
260 2 four; catur 及以四足被繞
261 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
262 2 Confucius; Father 羅尼經
263 2 Ni 羅尼經
264 2 ni 羅尼經
265 2 to obstruct 羅尼經
266 2 near to 羅尼經
267 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
268 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
269 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
270 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
271 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
272 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
273 2 Buddha 一時佛在王舍大城
274 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
275 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
276 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
277 2 jīng warp 羅尼經
278 2 jīng longitude 羅尼經
279 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
280 2 jīng a woman's period 羅尼經
281 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
282 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
283 2 jīng classics 羅尼經
284 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
285 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
286 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
287 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
288 2 jīng to measure 羅尼經
289 2 jīng human pulse 羅尼經
290 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
291 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
292 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
293 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
294 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
295 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
296 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
297 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
298 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
299 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
300 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
301 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
302 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
303 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
304 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
305 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
306 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
307 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
308 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
309 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
310 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
311 2 zhǒng race 時有九十五種外道
312 2 zhǒng species 時有九十五種外道
313 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
314 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
315 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
316 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
317 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
318 2 shù tree 不時樹令
319 2 shù to plant 不時樹令
320 2 shù to establish 不時樹令
321 2 shù a door screen 不時樹令
322 2 shù a door screen 不時樹令
323 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
324 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
325 2 zhī to go 明王變成智火之劍
326 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
327 2 zhī is 明王變成智火之劍
328 2 zhī to use 明王變成智火之劍
329 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
330 2 zhī winding 明王變成智火之劍
331 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
332 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
333 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
334 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
335 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
336 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
337 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
338 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
339 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
340 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
341 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
342 2 fàn India 猶如跋伽梵
343 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
344 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
345 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
346 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
347 1 四大 sìdà the four great elements 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
348 1 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
349 1 四大 sìdà the four great freedoms 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
350 1 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
351 1 靈氣 língqì spiritual influence (of mountains etc) 靈氣惱
352 1 靈氣 língqì spiritual influence (of mountains etc); cleverness; ingeniousness 靈氣惱
353 1 lìng to make; to cause to be; to lead 不時樹令
354 1 lìng to issue a command 不時樹令
355 1 lìng rules of behavior; customs 不時樹令
356 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不時樹令
357 1 lìng a season 不時樹令
358 1 lìng respected; good reputation 不時樹令
359 1 lìng good 不時樹令
360 1 lìng pretentious 不時樹令
361 1 lìng a transcending state of existence 不時樹令
362 1 lìng a commander 不時樹令
363 1 lìng a commanding quality; an impressive character 不時樹令
364 1 lìng lyrics 不時樹令
365 1 lìng Ling 不時樹令
366 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不時樹令
367 1 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 共致種種神變成智
368 1 種種 zhǒng zhǒng short hair 共致種種神變成智
369 1 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 共致種種神變成智
370 1 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 共致種種神變成智
371 1 Qi
372 1 suǒ a few; various; some 一切所求決定得圓滿
373 1 suǒ a place; a location 一切所求決定得圓滿
374 1 suǒ indicates a passive voice 一切所求決定得圓滿
375 1 suǒ an ordinal number 一切所求決定得圓滿
376 1 suǒ meaning 一切所求決定得圓滿
377 1 suǒ garrison 一切所求決定得圓滿
378 1 suǒ place; pradeśa 一切所求決定得圓滿
379 1 決定 juédìng to decide 一切所求決定得圓滿
380 1 決定 juédìng determination 一切所求決定得圓滿
381 1 決定 juédìng conclusive 一切所求決定得圓滿
382 1 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 一切所求決定得圓滿
383 1 四海 sì hǎi the four seas 四海成山妙高山王成海
384 1 hǎi the sea; a sea; the ocean 四海成山妙高山王成海
385 1 hǎi foreign 四海成山妙高山王成海
386 1 hǎi a large lake 四海成山妙高山王成海
387 1 hǎi a large mass 四海成山妙高山王成海
388 1 hǎi having large capacity 四海成山妙高山王成海
389 1 hǎi Hai 四海成山妙高山王成海
390 1 hǎi seawater 四海成山妙高山王成海
391 1 hǎi a field; an area 四海成山妙高山王成海
392 1 hǎi a large and barron area of land 四海成山妙高山王成海
393 1 hǎi a large container 四海成山妙高山王成海
394 1 hǎi sea; sāgara 四海成山妙高山王成海
395 1 a verse 故重說偈曰
396 1 jié martial 故重說偈曰
397 1 jié brave 故重說偈曰
398 1 jié swift; hasty 故重說偈曰
399 1 jié forceful 故重說偈曰
400 1 gatha; hymn; verse 故重說偈曰
401 1 同位 tóngwèi par 與菩薩同位
402 1 tūn to swallow 吞飲利劍
403 1 tūn to annex 吞飲利劍
404 1 tūn to contain; to engulf; to include 吞飲利劍
405 1 tūn to contain; to engulf; to include 吞飲利劍
406 1 tūn Tun 吞飲利劍
407 1 tūn swallow; gras 吞飲利劍
408 1 娑婆 suōpó Saha 阿闍麼悉底娑婆
409 1 娑婆 suōpó to bear; to endure without complaint; saha 阿闍麼悉底娑婆
410 1 五辛 wǔ xīn the five pungent spices; the five pungent vegetables 斷五辛酒肉
411 1 焚燒 fénshāo to burn; to set on fire 之閒得焚燒
412 1 zhě ca 奉仕修行者
413 1 xián liesure 之閒得焚燒
414 1 xián peaceful; tranquil; calm 之閒得焚燒
415 1 xián an easy job posting 之閒得焚燒
416 1 xián idle 之閒得焚燒
417 1 xián unrelated to proper business 之閒得焚燒
418 1 jiàn interstice 之閒得焚燒
419 1 ye 羅耶俱琰參摩摩悉利
420 1 ya 羅耶俱琰參摩摩悉利
421 1 不詳 bù xiáng unclear; unknown 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
422 1 guǐ a ghost; spirit of dead 靈鬼忽然
423 1 guǐ Kangxi radical 194 靈鬼忽然
424 1 guǐ a devil 靈鬼忽然
425 1 guǐ the spirit of a natural object 靈鬼忽然
426 1 guǐ uncanny; strange 靈鬼忽然
427 1 guǐ Gui 靈鬼忽然
428 1 guǐ someone with a bad habit 靈鬼忽然
429 1 guǐ Gui 靈鬼忽然
430 1 guǐ deceitful; sly 靈鬼忽然
431 1 guǐ clever 靈鬼忽然
432 1 guǐ ghost; bhūta 靈鬼忽然
433 1 guǐ Puṣya 靈鬼忽然
434 1 guǐ a ghost; preta 靈鬼忽然
435 1 zhī to know 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
436 1 zhī to comprehend 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
437 1 zhī to inform; to tell 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
438 1 zhī to administer 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
439 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
440 1 zhī to be close friends 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
441 1 zhī to feel; to sense; to perceive 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
442 1 zhī to receive; to entertain 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
443 1 zhī knowledge 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
444 1 zhī consciousness; perception 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
445 1 zhī a close friend 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
446 1 zhì wisdom 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
447 1 zhì Zhi 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
448 1 zhī to appreciate 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
449 1 zhī to make known 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
450 1 zhī to have control over 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
451 1 zhī to expect; to foresee 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
452 1 zhī Understanding 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
453 1 zhī know; jña 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
454 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現除怖魔障
455 1 xiàn at present 現除怖魔障
456 1 xiàn existing at the present time 現除怖魔障
457 1 xiàn cash 現除怖魔障
458 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
459 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
460 1 xiàn the present time 現除怖魔障
461 1 姓名 xìngmíng name and surname 書姓名
462 1 jūn army; military 降三世軍
463 1 jūn soldiers; troops 降三世軍
464 1 jūn an organized collective 降三世軍
465 1 jūn to garrison; to stay an an encampment 降三世軍
466 1 jūn a garrison 降三世軍
467 1 jūn a front 降三世軍
468 1 jūn penal miltary service 降三世軍
469 1 jūn to organize troops 降三世軍
470 1 jūn army; senā 降三世軍
471 1 nǎo to be angry; to hate 靈氣惱
472 1 nǎo to provoke; to tease 靈氣惱
473 1 nǎo disturbed; troubled; dejected 靈氣惱
474 1 nǎo distressing; viheṭhana 靈氣惱
475 1 下同 xiàtóng similarly hereinafter 下同
476 1 萬億 wàn yì trillion 從口出氣如二萬億雷一時鳴
477 1 萬億 wàn yì koti; a huge number 從口出氣如二萬億雷一時鳴
478 1 è evil; vice 魔王捨惡疑邪執
479 1 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 魔王捨惡疑邪執
480 1 ě queasy; nauseous 魔王捨惡疑邪執
481 1 to hate; to detest 魔王捨惡疑邪執
482 1 è fierce 魔王捨惡疑邪執
483 1 è detestable; offensive; unpleasant 魔王捨惡疑邪執
484 1 to denounce 魔王捨惡疑邪執
485 1 è e 魔王捨惡疑邪執
486 1 è evil 魔王捨惡疑邪執
487 1 to doubt; to disbelieve 魔王捨惡疑邪執
488 1 to suspect; to wonder 魔王捨惡疑邪執
489 1 puzzled 魔王捨惡疑邪執
490 1 to hesitate 魔王捨惡疑邪執
491 1 to fix; to determine 魔王捨惡疑邪執
492 1 to copy; to immitate; to emulate 魔王捨惡疑邪執
493 1 to be strange 魔王捨惡疑邪執
494 1 to dread; to be scared 魔王捨惡疑邪執
495 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 魔王捨惡疑邪執
496 1 insignificant; small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
497 1 yāo one 阿闍麼悉底娑婆
498 1 yāo small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
499 1 yāo small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
500 1 yāo smallest 阿闍麼悉底娑婆

Frequencies of all Words

Top 779

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
2 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
3 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
4 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
5 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
6 6 greatly; very 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
7 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
8 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 approximately 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
13 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
14 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
15 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
16 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
17 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
18 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
19 6 zhì spiritual insight; gnosis 共致種種神變成智
20 6 zhì clever 共致種種神變成智
21 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
22 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
23 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
24 6 all; entire 曩謨悉底
25 6 detailed 曩謨悉底
26 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
27 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
28 6 strongly 曩謨悉底
29 6 Xi 曩謨悉底
30 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
31 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
32 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
33 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
34 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
35 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
36 5 this; these 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
37 5 in this way 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
38 5 otherwise; but; however; so 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
39 5 at this time; now; here 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
40 5 this; here; etad 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
41 5 bottom; base; end 曩謨悉底
42 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
43 5 to stop 曩謨悉底
44 5 to arrive 曩謨悉底
45 5 underneath 曩謨悉底
46 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
47 5 end of month or year 曩謨悉底
48 5 remnants 曩謨悉底
49 5 background 曩謨悉底
50 5 what 曩謨悉底
51 5 to lower; to droop 曩謨悉底
52 5 de possessive particle 曩謨悉底
53 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
54 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
55 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
56 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
57 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
58 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
59 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
60 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
61 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
62 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
63 4 huǒ red 明王變成智火之劍
64 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
65 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
66 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
67 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
68 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
69 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
70 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
71 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
72 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
73 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
74 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
75 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
76 4 èr another; the other 從口出氣如二萬億雷一時鳴
77 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
78 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
79 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
80 4 一切 yīqiè all; every; everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
81 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
82 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
83 4 一切 yīqiè generally 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
84 4 一切 yīqiè all, everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
85 4 一切 yīqiè all; sarva 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
86 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
87 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
88 3 de potential marker 之閒得焚燒
89 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
90 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
91 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
92 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
93 3 de 之閒得焚燒
94 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
95 3 to result in 之閒得焚燒
96 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
97 3 to be satisfied 之閒得焚燒
98 3 to be finished 之閒得焚燒
99 3 de result of degree 之閒得焚燒
100 3 de marks completion of an action 之閒得焚燒
101 3 děi satisfying 之閒得焚燒
102 3 to contract 之閒得焚燒
103 3 marks permission or possibility 之閒得焚燒
104 3 expressing frustration 之閒得焚燒
105 3 to hear 之閒得焚燒
106 3 to have; there is 之閒得焚燒
107 3 marks time passed 之閒得焚燒
108 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
109 3 no 無動
110 3 Kangxi radical 71 無動
111 3 to not have; without 無動
112 3 has not yet 無動
113 3 mo 無動
114 3 do not 無動
115 3 not; -less; un- 無動
116 3 regardless of 無動
117 3 to not have 無動
118 3 um 無動
119 3 Wu 無動
120 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無動
121 3 not; non- 無動
122 3 mo 無動
123 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
124 3 jiàn a wound or kill with a sword 明王變成智火之劍
125 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
126 3 to join; to combine 二合
127 3 a time; a trip 二合
128 3 to close 二合
129 3 to agree with; equal to 二合
130 3 to gather 二合
131 3 whole 二合
132 3 to be suitable; to be up to standard 二合
133 3 a musical note 二合
134 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
135 3 to fight 二合
136 3 to conclude 二合
137 3 to be similar to 二合
138 3 and; also 二合
139 3 crowded 二合
140 3 a box 二合
141 3 to copulate 二合
142 3 a partner; a spouse 二合
143 3 harmonious 二合
144 3 should 二合
145 3 He 二合
146 3 a unit of measure for grain 二合
147 3 a container for grain measurement 二合
148 3 Merge 二合
149 3 unite; saṃyoga 二合
150 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
151 3 chéng one tenth 共致種種神變成智
152 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
153 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
154 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
155 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
156 3 chéng whole 共致種種神變成智
157 3 chéng set; established 共致種種神變成智
158 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
159 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
160 3 chéng alright; OK 共致種種神變成智
161 3 chéng an area of ten square miles 共致種種神變成智
162 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
163 3 chéng composed of 共致種種神變成智
164 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
165 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
166 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
167 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
168 3 chéng Become 共致種種神變成智
169 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
170 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
171 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
172 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
173 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
174 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
175 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
176 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
177 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
178 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
179 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
180 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
181 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
182 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
183 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
184 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
185 3 shí time; a point or period of time 時無動
186 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
187 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
188 3 shí at that time 時無動
189 3 shí fashionable 時無動
190 3 shí fate; destiny; luck 時無動
191 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
192 3 shí tense 時無動
193 3 shí particular; special 時無動
194 3 shí to plant; to cultivate 時無動
195 3 shí hour (measure word) 時無動
196 3 shí an era; a dynasty 時無動
197 3 shí time [abstract] 時無動
198 3 shí seasonal 時無動
199 3 shí frequently; often 時無動
200 3 shí occasionally; sometimes 時無動
201 3 shí on time 時無動
202 3 shí this; that 時無動
203 3 shí to wait upon 時無動
204 3 shí hour 時無動
205 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
206 3 shí Shi 時無動
207 3 shí a present; currentlt 時無動
208 3 shí time; kāla 時無動
209 3 shí at that time; samaya 時無動
210 3 shí then; atha 時無動
211 3 dòng to move 無動
212 3 dòng to make happen; to change 無動
213 3 dòng to start 無動
214 3 dòng to act 無動
215 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
216 3 dòng movable 無動
217 3 dòng to use 無動
218 3 dòng signalling a result 無動
219 3 dòng movement 無動
220 3 dòng often 無動
221 3 dòng to eat 無動
222 3 dòng to revolt; to rebel 無動
223 3 dòng shaking; kampita 無動
224 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
225 3 yǒu is; are; to exist 時有九十五種外道
226 3 yǒu to have; to possess 時有九十五種外道
227 3 yǒu indicates an estimate 時有九十五種外道
228 3 yǒu indicates a large quantity 時有九十五種外道
229 3 yǒu indicates an affirmative response 時有九十五種外道
230 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有九十五種外道
231 3 yǒu used to compare two things 時有九十五種外道
232 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有九十五種外道
233 3 yǒu used before the names of dynasties 時有九十五種外道
234 3 yǒu a certain thing; what exists 時有九十五種外道
235 3 yǒu multiple of ten and ... 時有九十五種外道
236 3 yǒu abundant 時有九十五種外道
237 3 yǒu purposeful 時有九十五種外道
238 3 yǒu You 時有九十五種外道
239 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有九十五種外道
240 3 yǒu becoming; bhava 時有九十五種外道
241 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
242 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
243 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
244 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
245 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
246 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
247 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
248 3 such as; for example; for instance 從口出氣如二萬億雷一時鳴
249 3 if 從口出氣如二萬億雷一時鳴
250 3 in accordance with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
251 3 to be appropriate; should; with regard to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
252 3 this 從口出氣如二萬億雷一時鳴
253 3 it is so; it is thus; can be compared with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
254 3 to go to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
255 3 to meet 從口出氣如二萬億雷一時鳴
256 3 to appear; to seem; to be like 從口出氣如二萬億雷一時鳴
257 3 at least as good as 從口出氣如二萬億雷一時鳴
258 3 and 從口出氣如二萬億雷一時鳴
259 3 or 從口出氣如二萬億雷一時鳴
260 3 but 從口出氣如二萬億雷一時鳴
261 3 then 從口出氣如二萬億雷一時鳴
262 3 naturally 從口出氣如二萬億雷一時鳴
263 3 expresses a question or doubt 從口出氣如二萬億雷一時鳴
264 3 you 從口出氣如二萬億雷一時鳴
265 3 the second lunar month 從口出氣如二萬億雷一時鳴
266 3 in; at 從口出氣如二萬億雷一時鳴
267 3 Ru 從口出氣如二萬億雷一時鳴
268 3 Thus 從口出氣如二萬億雷一時鳴
269 3 thus; tathā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
270 3 like; iva 從口出氣如二萬億雷一時鳴
271 3 suchness; tathatā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
272 3 luó Luo 羅尼經
273 3 luó to catch; to capture 羅尼經
274 3 luó gauze 羅尼經
275 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
276 3 luó a net for catching birds 羅尼經
277 3 luó to recruit 羅尼經
278 3 luó to include 羅尼經
279 3 luó to distribute 羅尼經
280 3 luó ra 羅尼經
281 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
282 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
283 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
284 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
285 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
286 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
287 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
288 3 also; too 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
289 3 a final modal particle indicating certainy or decision 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
290 3 either 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
291 3 even 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
292 3 used to soften the tone 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
293 3 used for emphasis 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
294 3 used to mark contrast 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
295 3 used to mark compromise 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
296 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
297 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
298 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
299 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
300 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
301 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
302 3 xīn heart 心誦此呪
303 3 xīn emotion 心誦此呪
304 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
305 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
306 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
307 3 xīn heart; hṛdaya 心誦此呪
308 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心誦此呪
309 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
310 2 and 明王與外道論
311 2 to give 明王與外道論
312 2 together with 明王與外道論
313 2 interrogative particle 明王與外道論
314 2 to accompany 明王與外道論
315 2 to particate in 明王與外道論
316 2 of the same kind 明王與外道論
317 2 to help 明王與外道論
318 2 for 明王與外道論
319 2 and; ca 明王與外道論
320 2 chú except; besides 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
321 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
322 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
323 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
324 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
325 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
326 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
327 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
328 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
329 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
330 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
331 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
332 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
333 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
334 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
335 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
336 2 yán a particle with no meaning 羅尼菩薩白佛言
337 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
338 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
339 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
340 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
341 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
342 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
343 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
344 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
345 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
346 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
347 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
348 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
349 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
350 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
351 2 yuē particle without meaning 佛說陀羅尼曰
352 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
353 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
354 2 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時佛在王舍大城
355 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
356 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
357 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
358 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
359 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
360 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
361 2 four 及以四足被繞
362 2 note a musical scale 及以四足被繞
363 2 fourth 及以四足被繞
364 2 Si 及以四足被繞
365 2 four; catur 及以四足被繞
366 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
367 2 Confucius; Father 羅尼經
368 2 Ni 羅尼經
369 2 ni 羅尼經
370 2 to obstruct 羅尼經
371 2 near to 羅尼經
372 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
373 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
374 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
375 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
376 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
377 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
378 2 Buddha 一時佛在王舍大城
379 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
380 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
381 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
382 2 jīng warp 羅尼經
383 2 jīng longitude 羅尼經
384 2 jīng often; regularly; frequently 羅尼經
385 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
386 2 jīng a woman's period 羅尼經
387 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
388 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
389 2 jīng classics 羅尼經
390 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
391 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
392 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
393 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
394 2 jīng to measure 羅尼經
395 2 jīng human pulse 羅尼經
396 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
397 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
398 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
399 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
400 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
401 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
402 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
403 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
404 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
405 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
406 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
407 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
408 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
409 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
410 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
411 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
412 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
413 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
414 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
415 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
416 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
417 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
418 2 zhǒng race 時有九十五種外道
419 2 zhǒng species 時有九十五種外道
420 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
421 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
422 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
423 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
424 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
425 2 shù tree 不時樹令
426 2 shù to plant 不時樹令
427 2 shù to establish 不時樹令
428 2 shù a door screen 不時樹令
429 2 shù a door screen 不時樹令
430 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
431 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
432 2 zhī him; her; them; that 明王變成智火之劍
433 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 明王變成智火之劍
434 2 zhī to go 明王變成智火之劍
435 2 zhī this; that 明王變成智火之劍
436 2 zhī genetive marker 明王變成智火之劍
437 2 zhī it 明王變成智火之劍
438 2 zhī in; in regards to 明王變成智火之劍
439 2 zhī all 明王變成智火之劍
440 2 zhī and 明王變成智火之劍
441 2 zhī however 明王變成智火之劍
442 2 zhī if 明王變成智火之劍
443 2 zhī then 明王變成智火之劍
444 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
445 2 zhī is 明王變成智火之劍
446 2 zhī to use 明王變成智火之劍
447 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
448 2 zhī winding 明王變成智火之劍
449 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
450 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
451 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
452 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
453 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
454 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
455 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
456 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
457 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
458 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
459 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
460 2 fàn India 猶如跋伽梵
461 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
462 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
463 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
464 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
465 1 四大 sìdà the four great elements 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
466 1 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
467 1 四大 sìdà the four great freedoms 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
468 1 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
469 1 靈氣 língqì spiritual influence (of mountains etc) 靈氣惱
470 1 靈氣 língqì spiritual influence (of mountains etc); cleverness; ingeniousness 靈氣惱
471 1 lìng to make; to cause to be; to lead 不時樹令
472 1 lìng to issue a command 不時樹令
473 1 lìng rules of behavior; customs 不時樹令
474 1 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 不時樹令
475 1 lìng a season 不時樹令
476 1 lìng respected; good reputation 不時樹令
477 1 lìng good 不時樹令
478 1 lìng pretentious 不時樹令
479 1 lìng a transcending state of existence 不時樹令
480 1 lìng a commander 不時樹令
481 1 lìng a commanding quality; an impressive character 不時樹令
482 1 lìng lyrics 不時樹令
483 1 lìng Ling 不時樹令
484 1 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 不時樹令
485 1 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 共致種種神變成智
486 1 種種 zhǒng zhǒng short hair 共致種種神變成智
487 1 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 共致種種神變成智
488 1 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 共致種種神變成智
489 1 his; hers; its; theirs
490 1 to add emphasis
491 1 used when asking a question in reply to a question
492 1 used when making a request or giving an order
493 1 he; her; it; them
494 1 probably; likely
495 1 will
496 1 may
497 1 if
498 1 or
499 1 Qi
500 1 he; her; it; saḥ; sā; tad

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. an element
  2. great; mahā
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
all; kṛtsna
俱利伽罗 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika
zhòu mantra
this; here; etad
a little deep; āgādha
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
成山 99 Chengshan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 102 Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
俱利伽罗 俱利伽羅 106 [Dragon King] Kulika
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
琰魔 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
跋伽 98 Bhagava
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
曩谟 曩謨 110 namo
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受奉行 120 to receive and practice
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?