Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 60

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 318 不可得 bù kě dé cannot be obtained 空中過去布施波羅蜜多不可得
2 318 不可得 bù kě dé unobtainable 空中過去布施波羅蜜多不可得
3 318 不可得 bù kě dé unattainable 空中過去布施波羅蜜多不可得
4 216 kōng empty; void; hollow 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
5 216 kòng free time 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
6 216 kòng to empty; to clean out 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
7 216 kōng the sky; the air 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
8 216 kōng in vain; for nothing 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
9 216 kòng vacant; unoccupied 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
10 216 kòng empty space 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
11 216 kōng without substance 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
12 216 kōng to not have 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
13 216 kòng opportunity; chance 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
14 216 kōng vast and high 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
15 216 kōng impractical; ficticious 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
16 216 kòng blank 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
17 216 kòng expansive 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
18 216 kòng lacking 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
19 216 kōng plain; nothing else 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
20 216 kōng Emptiness 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
21 216 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
22 175 過去 guòqù past; previous; former 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
23 175 過去 guòqu to go over; to pass by 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
24 175 過去 guòqu to die 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
25 175 過去 guòqu already past 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
26 175 過去 guòqu to go forward 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
27 175 過去 guòqu to turn one's back 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
28 175 過去 guòqù past 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
29 175 過去 guòqù past; previous; former 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
30 167 空中 kōngzhōng in the sky; in the air; on air [radio broadcasting] 空中過去布施波羅蜜多不可得
31 136 平等 píngděng be equal in social status 三世平等中色亦不可得
32 136 平等 píngděng equal 三世平等中色亦不可得
33 136 平等 píngděng equality 三世平等中色亦不可得
34 136 平等 píngděng equal; without partiality 三世平等中色亦不可得
35 131 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
36 128 zhōng middle 中際色不可得
37 128 zhōng medium; medium sized 中際色不可得
38 128 zhōng China 中際色不可得
39 128 zhòng to hit the mark 中際色不可得
40 128 zhōng midday 中際色不可得
41 128 zhōng inside 中際色不可得
42 128 zhōng during 中際色不可得
43 128 zhōng Zhong 中際色不可得
44 128 zhōng intermediary 中際色不可得
45 128 zhōng half 中際色不可得
46 128 zhòng to reach; to attain 中際色不可得
47 128 zhòng to suffer; to infect 中際色不可得
48 128 zhòng to obtain 中際色不可得
49 128 zhòng to pass an exam 中際色不可得
50 128 zhōng middle 中際色不可得
51 110 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 過去未來現在布施波羅蜜多不可得
52 90 can; may; permissible 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
53 90 to approve; to permit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
54 90 to be worth 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
55 90 to suit; to fit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
56 90 khan 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
57 90 to recover 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
58 90 to act as 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
59 90 to be worth; to deserve 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
60 90 used to add emphasis 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
61 90 beautiful 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
62 90 Ke 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
63 90 can; may; śakta 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
64 90 Yi 空性亦空
65 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
66 90 děi to want to; to need to 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
67 90 děi must; ought to 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
68 90 de 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
69 90 de infix potential marker 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
70 90 to result in 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
71 90 to be proper; to fit; to suit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
72 90 to be satisfied 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
73 90 to be finished 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
74 90 děi satisfying 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
75 90 to contract 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
76 90 to hear 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
77 90 to have; there is 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
78 90 marks time passed 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
79 90 obtain; attain; prāpta 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
80 90 shàng to value; to respect to 空中空尚不可得
81 90 shàng to go beyond; to surpass 空中空尚不可得
82 90 shàng the distant past 空中空尚不可得
83 90 shàng to marry up 空中空尚不可得
84 90 shàng to manage 空中空尚不可得
85 90 shàng Shang 空中空尚不可得
86 85 chù to touch; to feel
87 85 chù to butt; to ram; to gore
88 85 chù touch; contact; sparśa
89 85 chù tangible; spraṣṭavya
90 70 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在布施波羅蜜多現在布施波羅蜜多空
91 68 border; boundar; juncture 前際色不可得
92 68 inside; interior; amongst 前際色不可得
93 68 to connect; to join 前際色不可得
94 68 the present; at that point in time 前際色不可得
95 68 an occasion; a time 前際色不可得
96 68 relationship 前際色不可得
97 68 to define; to delimit 前際色不可得
98 68 to encounter; to meet; to come close to 前際色不可得
99 67 jiè border; boundary 前際耳界不可得
100 67 jiè kingdom 前際耳界不可得
101 67 jiè territory; region 前際耳界不可得
102 67 jiè the world 前際耳界不可得
103 67 jiè scope; extent 前際耳界不可得
104 67 jiè erathem; stratigraphic unit 前際耳界不可得
105 67 jiè to divide; to define a boundary 前際耳界不可得
106 67 jiè to adjoin 前際耳界不可得
107 67 jiè dhatu; realm; field; domain 前際耳界不可得
108 56 空性 kōngxìng Empty Nature 空性亦空
109 56 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 空性亦空
110 56 未來 wèilái future 未來布施波羅蜜多未來布施波羅蜜多空
111 43 shòu to suffer; to be subjected to 前際受
112 43 shòu to transfer; to confer 前際受
113 43 shòu to receive; to accept 前際受
114 43 shòu to tolerate 前際受
115 43 shòu feelings; sensations 前際受
116 41 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
117 36 to reach 眼識界及眼觸
118 36 to attain 眼識界及眼觸
119 36 to understand 眼識界及眼觸
120 36 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
121 36 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
122 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
123 36 and; ca; api 眼識界及眼觸
124 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受不可得
125 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受不可得
126 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受不可得
127 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受不可得
128 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受不可得
129 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受不可得
130 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受不可得
131 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受不可得
132 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受不可得
133 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受不可得
134 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受不可得
135 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受不可得
136 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受不可得
137 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受不可得
138 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受不可得
139 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受不可得
140 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受不可得
141 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受不可得
142 34 qián front 前際色不可得
143 34 qián former; the past 前際色不可得
144 34 qián to go forward 前際色不可得
145 34 qián preceding 前際色不可得
146 34 qián before; earlier; prior 前際色不可得
147 34 qián to appear before 前際色不可得
148 34 qián future 前際色不可得
149 34 qián top; first 前際色不可得
150 34 qián battlefront 前際色不可得
151 34 qián before; former; pūrva 前際色不可得
152 34 qián facing; mukha 前際色不可得
153 34 平等性 píngděng xìng universal nature 平等中平等性尚不可得
154 34 後際 hòu jì a later time 後際色不可得
155 34 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 何況平等中有過去未來現在色可得
156 34 三世 sān shì Three Periods of Time 三世平等中色亦不可得
157 34 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世平等中色亦不可得
158 25 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門過去無相
159 25 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門過去無相
160 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 過去五眼過去五眼空
161 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 過去四靜慮過去四靜慮空
162 24 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多過去淨戒
163 24 shé tongue
164 24 shé Kangxi radical 135
165 24 shé a tongue-shaped object
166 24 shé tongue; jihva
167 24 nose
168 24 Kangxi radical 209
169 24 to smell
170 24 a grommet; an eyelet
171 24 to make a hole in an animal's nose
172 24 a handle
173 24 cape; promontory
174 24 first
175 24 nose; ghrāṇa
176 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 過去四念住過去四念住空
177 24 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
178 24 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
179 24 無相 wúxiāng Formless 過去無相
180 24 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 過去無相
181 24 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 過去淨戒
182 24 淨戒 jìngjiè perfect observance 過去淨戒
183 24 淨戒 jìngjiè Jing Jie 過去淨戒
184 24 精進 jīngjìn to be diligent 精進
185 24 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
186 24 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
187 24 精進 jīngjìn diligence 精進
188 24 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
189 24 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 過去四正斷
190 24 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門過去無相
191 24 yuàn hope 無願解脫門過去無相
192 24 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門過去無相
193 24 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門過去無相
194 24 yuàn a vow 無願解脫門過去無相
195 24 yuàn diligent; attentive 無願解脫門過去無相
196 24 yuàn to prefer; to select 無願解脫門過去無相
197 24 yuàn to admire 無願解脫門過去無相
198 24 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門過去無相
199 24 Kangxi radical 71 無願解脫門過去無相
200 24 to not have; without 無願解脫門過去無相
201 24 mo 無願解脫門過去無相
202 24 to not have 無願解脫門過去無相
203 24 Wu 無願解脫門過去無相
204 24 mo 無願解脫門過去無相
205 24 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 過去四無量
206 24 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支過去四正斷乃至八聖道支空
207 24 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 過去六神通過去六神通空
208 24 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智過去四無所畏乃至一切相智空
209 24 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定過去四無量
210 24 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定過去四無量
211 24 安忍 ānrěn Patience 安忍
212 24 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
213 24 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
214 24 安忍 ānrěn tolerance 安忍
215 24 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 過去四無所畏
216 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
217 23 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 過去空解脫門過去空解脫門空
218 22 ěr ear 前際耳
219 22 ěr Kangxi radical 128 前際耳
220 22 ěr an ear-shaped object 前際耳
221 22 ěr on both sides 前際耳
222 22 ěr a vessel handle 前際耳
223 22 ěr ear; śrotra 前際耳
224 19 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 未來佛十力未來佛十力空
225 18 如來 rúlái Tathagata 如來過去聲聞
226 18 如來 Rúlái Tathagata 如來過去聲聞
227 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來過去聲聞
228 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
229 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
230 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
231 18 聲聞 shēngwén sravaka 過去聲聞
232 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 過去聲聞
233 18 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺
234 18 shēn human body; torso
235 18 shēn Kangxi radical 158
236 18 shēn self
237 18 shēn life
238 18 shēn an object
239 18 shēn a lifetime
240 18 shēn moral character
241 18 shēn status; identity; position
242 18 shēn pregnancy
243 18 juān India
244 18 shēn body; kāya
245 18 異生 yìshēng an ordinary person 過去異生過去異生空
246 18 yǎn eye 前際眼處不可得
247 18 yǎn eyeball 前際眼處不可得
248 18 yǎn sight 前際眼處不可得
249 18 yǎn the present moment 前際眼處不可得
250 18 yǎn an opening; a small hole 前際眼處不可得
251 18 yǎn a trap 前際眼處不可得
252 18 yǎn insight 前際眼處不可得
253 18 yǎn a salitent point 前際眼處不可得
254 18 yǎn a beat with no accent 前際眼處不可得
255 18 yǎn to look; to glance 前際眼處不可得
256 18 yǎn to see proof 前際眼處不可得
257 18 yǎn eye; cakṣus 前際眼處不可得
258 17 idea 前際意界不可得
259 17 Italy (abbreviation) 前際意界不可得
260 17 a wish; a desire; intention 前際意界不可得
261 17 mood; feeling 前際意界不可得
262 17 will; willpower; determination 前際意界不可得
263 17 bearing; spirit 前際意界不可得
264 17 to think of; to long for; to miss 前際意界不可得
265 17 to anticipate; to expect 前際意界不可得
266 17 to doubt; to suspect 前際意界不可得
267 17 meaning 前際意界不可得
268 17 a suggestion; a hint 前際意界不可得
269 17 an understanding; a point of view 前際意界不可得
270 17 Yi 前際意界不可得
271 17 manas; mind; mentation 前際意界不可得
272 14 有未來 yǒu wèilái there will be a future 何況空中有未來布施波羅蜜多可得
273 12 wèi taste; flavor
274 12 wèi significance
275 12 wèi to taste
276 12 wèi to ruminate; to mull over
277 12 wèi smell; odor
278 12 wèi a delicacy
279 12 wèi taste; rasa
280 12 xíng to walk
281 12 xíng capable; competent
282 12 háng profession
283 12 xíng Kangxi radical 144
284 12 xíng to travel
285 12 xìng actions; conduct
286 12 xíng to do; to act; to practice
287 12 xíng all right; OK; okay
288 12 háng horizontal line
289 12 héng virtuous deeds
290 12 hàng a line of trees
291 12 hàng bold; steadfast
292 12 xíng to move
293 12 xíng to put into effect; to implement
294 12 xíng travel
295 12 xíng to circulate
296 12 xíng running script; running script
297 12 xíng temporary
298 12 háng rank; order
299 12 háng a business; a shop
300 12 xíng to depart; to leave
301 12 xíng to experience
302 12 xíng path; way
303 12 xíng xing; ballad
304 12 xíng Xing
305 12 xíng Practice
306 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
307 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
308 10 shēng sound 前際聲
309 10 shēng sheng 前際聲
310 10 shēng voice 前際聲
311 10 shēng music 前際聲
312 10 shēng language 前際聲
313 10 shēng fame; reputation; honor 前際聲
314 10 shēng a message 前際聲
315 10 shēng a consonant 前際聲
316 10 shēng a tone 前際聲
317 10 shēng to announce 前際聲
318 10 shēng sound 前際聲
319 8 shě to give 大捨
320 8 shě to give up; to abandon 大捨
321 8 shě a house; a home; an abode 大捨
322 8 shè my 大捨
323 8 shě equanimity 大捨
324 8 shè my house 大捨
325 8 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
326 8 shè to leave 大捨
327 8 shě She 大捨
328 8 shè disciple 大捨
329 8 shè a barn; a pen 大捨
330 8 shè to reside 大捨
331 8 shè to stop; to halt; to cease 大捨
332 8 shè to find a place for; to arrange 大捨
333 8 shě Give 大捨
334 8 shě abandoning; prahāṇa 大捨
335 8 shě house; gṛha 大捨
336 8 shě equanimity; upeksa 大捨
337 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
338 8 zhì care; prudence 道相智
339 8 zhì Zhi 道相智
340 8 zhì clever 道相智
341 8 zhì Wisdom 道相智
342 8 zhì jnana; knowing 道相智
343 8 xiàng to observe; to assess 道相智
344 8 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
345 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
346 8 xiàng to aid; to help 道相智
347 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
348 8 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
349 8 xiāng alternately; in turn 道相智
350 8 xiāng Xiang 道相智
351 8 xiāng form substance 道相智
352 8 xiāng to express 道相智
353 8 xiàng to choose 道相智
354 8 xiāng Xiang 道相智
355 8 xiāng an ancient musical instrument 道相智
356 8 xiāng the seventh lunar month 道相智
357 8 xiāng to compare 道相智
358 8 xiàng to divine 道相智
359 8 xiàng to administer 道相智
360 8 xiàng helper for a blind person 道相智
361 8 xiāng rhythm [music] 道相智
362 8 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
363 8 xiāng coralwood 道相智
364 8 xiàng ministry 道相智
365 8 xiàng to supplement; to enhance 道相智
366 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
367 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
368 8 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
369 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
370 8 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 大悲
371 8 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根
372 8 dào way; road; path 道相智
373 8 dào principle; a moral; morality 道相智
374 8 dào Tao; the Way 道相智
375 8 dào to say; to speak; to talk 道相智
376 8 dào to think 道相智
377 8 dào circuit; a province 道相智
378 8 dào a course; a channel 道相智
379 8 dào a method; a way of doing something 道相智
380 8 dào a doctrine 道相智
381 8 dào Taoism; Daoism 道相智
382 8 dào a skill 道相智
383 8 dào a sect 道相智
384 8 dào a line 道相智
385 8 dào Way 道相智
386 8 dào way; path; marga 道相智
387 8 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足
388 8 大喜 dàxǐ exultation 大喜
389 8 七等覺支 qī děng juézhī seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga 七等覺支
390 8 big; huge; large 大捨
391 8 Kangxi radical 37 大捨
392 8 great; major; important 大捨
393 8 size 大捨
394 8 old 大捨
395 8 oldest; earliest 大捨
396 8 adult 大捨
397 8 dài an important person 大捨
398 8 senior 大捨
399 8 an element 大捨
400 8 great; mahā 大捨
401 8 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智
402 8 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智
403 8 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法
404 8 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
405 8 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
406 8 大慈 dà cí great great compassion; mahākāruṇika 大慈
407 7 shí knowledge; understanding 識不可得
408 7 shí to know; to be familiar with 識不可得
409 7 zhì to record 識不可得
410 7 shí thought; cognition 識不可得
411 7 shí to understand 識不可得
412 7 shí experience; common sense 識不可得
413 7 shí a good friend 識不可得
414 7 zhì to remember; to memorize 識不可得
415 7 zhì a label; a mark 識不可得
416 7 zhì an inscription 識不可得
417 7 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識不可得
418 6 無明 wúmíng fury 前際無明不可得
419 6 無明 wúmíng ignorance 前際無明不可得
420 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 前際無明不可得
421 6 color 前際色不可得
422 6 form; matter 前際色不可得
423 6 shǎi dice 前際色不可得
424 6 Kangxi radical 139 前際色不可得
425 6 countenance 前際色不可得
426 6 scene; sight 前際色不可得
427 6 feminine charm; female beauty 前際色不可得
428 6 kind; type 前際色不可得
429 6 quality 前際色不可得
430 6 to be angry 前際色不可得
431 6 to seek; to search for 前際色不可得
432 6 lust; sexual desire 前際色不可得
433 6 form; rupa 前際色不可得
434 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 前際香界
435 6 huǒ fire; flame
436 6 huǒ to start a fire; to burn
437 6 huǒ Kangxi radical 86
438 6 huǒ anger; rage
439 6 huǒ fire element
440 6 huǒ Antares
441 6 huǒ radiance
442 6 huǒ lightning
443 6 huǒ a torch
444 6 huǒ red
445 6 huǒ urgent
446 6 huǒ a cause of disease
447 6 huǒ huo
448 6 huǒ companion; comrade
449 6 huǒ Huo
450 6 huǒ fire; agni
451 6 huǒ fire element
452 6 huǒ Gode of Fire; Anala
453 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱不可得
454 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱不可得
455 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱不可得
456 6 chù a place; location; a spot; a point 前際眼處不可得
457 6 chǔ to reside; to live; to dwell 前際眼處不可得
458 6 chù an office; a department; a bureau 前際眼處不可得
459 6 chù a part; an aspect 前際眼處不可得
460 6 chǔ to be in; to be in a position of 前際眼處不可得
461 6 chǔ to get along with 前際眼處不可得
462 6 chǔ to deal with; to manage 前際眼處不可得
463 6 chǔ to punish; to sentence 前際眼處不可得
464 6 chǔ to stop; to pause 前際眼處不可得
465 6 chǔ to be associated with 前際眼處不可得
466 6 chǔ to situate; to fix a place for 前際眼處不可得
467 6 chǔ to occupy; to control 前際眼處不可得
468 6 chù circumstances; situation 前際眼處不可得
469 6 chù an occasion; a time 前際眼處不可得
470 6 chù position; sthāna 前際眼處不可得
471 6 fēng wind
472 6 fēng Kangxi radical 182
473 6 fēng demeanor; style; appearance
474 6 fēng prana
475 6 fēng a scene
476 6 fēng a custom; a tradition
477 6 fēng news
478 6 fēng a disturbance /an incident
479 6 fēng a fetish
480 6 fēng a popular folk song
481 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
482 6 fēng Feng
483 6 fēng to blow away
484 6 fēng sexual interaction of animals
485 6 fēng from folklore without a basis
486 6 fèng fashion; vogue
487 6 fèng to tacfully admonish
488 6 fēng weather
489 6 fēng quick
490 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
491 6 fēng wind element
492 6 fēng wind; vayu
493 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱不可得
494 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱不可得
495 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱不可得
496 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱不可得
497 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱不可得
498 6 bitter 老死愁歎苦憂惱不可得
499 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱不可得
500 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱不可得

Frequencies of all Words

Top 631

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 318 不可得 bù kě dé cannot be obtained 空中過去布施波羅蜜多不可得
2 318 不可得 bù kě dé unobtainable 空中過去布施波羅蜜多不可得
3 318 不可得 bù kě dé unattainable 空中過去布施波羅蜜多不可得
4 216 kōng empty; void; hollow 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
5 216 kòng free time 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
6 216 kòng to empty; to clean out 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
7 216 kōng the sky; the air 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
8 216 kōng in vain; for nothing 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
9 216 kòng vacant; unoccupied 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
10 216 kòng empty space 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
11 216 kōng without substance 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
12 216 kōng to not have 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
13 216 kòng opportunity; chance 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
14 216 kōng vast and high 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
15 216 kōng impractical; ficticious 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
16 216 kòng blank 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
17 216 kòng expansive 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
18 216 kòng lacking 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
19 216 kōng plain; nothing else 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
20 216 kōng Emptiness 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
21 216 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
22 175 過去 guòqù past; previous; former 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
23 175 過去 guòqu to go over; to pass by 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
24 175 過去 guòqu to die 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
25 175 過去 guòqu already past 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
26 175 過去 guòqu to go forward 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
27 175 過去 guòqu to turn one's back 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
28 175 過去 guòqù past 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
29 175 過去 guòqù past; previous; former 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
30 167 空中 kōngzhōng in the sky; in the air; on air [radio broadcasting] 空中過去布施波羅蜜多不可得
31 136 平等 píngděng be equal in social status 三世平等中色亦不可得
32 136 平等 píngděng equal 三世平等中色亦不可得
33 136 平等 píngděng equality 三世平等中色亦不可得
34 136 平等 píngděng equal; without partiality 三世平等中色亦不可得
35 131 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
36 128 zhōng middle 中際色不可得
37 128 zhōng medium; medium sized 中際色不可得
38 128 zhōng China 中際色不可得
39 128 zhòng to hit the mark 中際色不可得
40 128 zhōng in; amongst 中際色不可得
41 128 zhōng midday 中際色不可得
42 128 zhōng inside 中際色不可得
43 128 zhōng during 中際色不可得
44 128 zhōng Zhong 中際色不可得
45 128 zhōng intermediary 中際色不可得
46 128 zhōng half 中際色不可得
47 128 zhōng just right; suitably 中際色不可得
48 128 zhōng while 中際色不可得
49 128 zhòng to reach; to attain 中際色不可得
50 128 zhòng to suffer; to infect 中際色不可得
51 128 zhòng to obtain 中際色不可得
52 128 zhòng to pass an exam 中際色不可得
53 128 zhōng middle 中際色不可得
54 110 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 過去未來現在布施波羅蜜多不可得
55 92 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
56 92 old; ancient; former; past 何以故
57 92 reason; cause; purpose 何以故
58 92 to die 何以故
59 92 so; therefore; hence 何以故
60 92 original 何以故
61 92 accident; happening; instance 何以故
62 92 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
63 92 something in the past 何以故
64 92 deceased; dead 何以故
65 92 still; yet 何以故
66 92 therefore; tasmāt 何以故
67 90 何況 hékuàng much less; let alone 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
68 90 can; may; permissible 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
69 90 but 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
70 90 such; so 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
71 90 able to; possibly 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
72 90 to approve; to permit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
73 90 to be worth 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
74 90 to suit; to fit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
75 90 khan 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
76 90 to recover 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
77 90 to act as 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
78 90 to be worth; to deserve 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
79 90 approximately; probably 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
80 90 expresses doubt 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
81 90 really; truely 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
82 90 used to add emphasis 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
83 90 beautiful 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
84 90 Ke 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
85 90 used to ask a question 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
86 90 can; may; śakta 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
87 90 also; too 空性亦空
88 90 but 空性亦空
89 90 this; he; she 空性亦空
90 90 although; even though 空性亦空
91 90 already 空性亦空
92 90 particle with no meaning 空性亦空
93 90 Yi 空性亦空
94 90 de potential marker 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
95 90 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
96 90 děi must; ought to 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
97 90 děi to want to; to need to 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
98 90 děi must; ought to 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
99 90 de 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
100 90 de infix potential marker 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
101 90 to result in 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
102 90 to be proper; to fit; to suit 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
103 90 to be satisfied 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
104 90 to be finished 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
105 90 de result of degree 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
106 90 de marks completion of an action 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
107 90 děi satisfying 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
108 90 to contract 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
109 90 marks permission or possibility 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
110 90 expressing frustration 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
111 90 to hear 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
112 90 to have; there is 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
113 90 marks time passed 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
114 90 obtain; attain; prāpta 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
115 90 shàng still; yet 空中空尚不可得
116 90 shàng to value; to respect to 空中空尚不可得
117 90 shàng to go beyond; to surpass 空中空尚不可得
118 90 shàng the distant past 空中空尚不可得
119 90 shàng to marry up 空中空尚不可得
120 90 shàng to manage 空中空尚不可得
121 90 shàng almost 空中空尚不可得
122 90 shàng expressing a prayer, wish, or command 空中空尚不可得
123 90 shàng also 空中空尚不可得
124 90 shàng Shang 空中空尚不可得
125 90 shàng fairly; rather 空中空尚不可得
126 90 shàng also; api 空中空尚不可得
127 90 何以 héyǐ why 何以故
128 90 何以 héyǐ how 何以故
129 90 何以 héyǐ how is that? 何以故
130 85 chù to touch; to feel
131 85 chù to butt; to ram; to gore
132 85 chù touch; contact; sparśa
133 85 chù tangible; spraṣṭavya
134 70 現在 xiànzài at present; in the process of 現在布施波羅蜜多現在布施波羅蜜多空
135 70 現在 xiànzài now, present 現在布施波羅蜜多現在布施波羅蜜多空
136 70 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在布施波羅蜜多現在布施波羅蜜多空
137 68 border; boundar; juncture 前際色不可得
138 68 inside; interior; amongst 前際色不可得
139 68 to connect; to join 前際色不可得
140 68 the present; at that point in time 前際色不可得
141 68 an occasion; a time 前際色不可得
142 68 relationship 前際色不可得
143 68 to define; to delimit 前際色不可得
144 68 to encounter; to meet; to come close to 前際色不可得
145 67 jiè border; boundary 前際耳界不可得
146 67 jiè kingdom 前際耳界不可得
147 67 jiè circle; society 前際耳界不可得
148 67 jiè territory; region 前際耳界不可得
149 67 jiè the world 前際耳界不可得
150 67 jiè scope; extent 前際耳界不可得
151 67 jiè erathem; stratigraphic unit 前際耳界不可得
152 67 jiè to divide; to define a boundary 前際耳界不可得
153 67 jiè to adjoin 前際耳界不可得
154 67 jiè dhatu; realm; field; domain 前際耳界不可得
155 56 空性 kōngxìng Empty Nature 空性亦空
156 56 空性 kōngxìng empty nature; śūnyatā 空性亦空
157 56 未來 wèilái future 未來布施波羅蜜多未來布施波羅蜜多空
158 56 即是 jíshì namely; exactly 過去布施波羅蜜多即是空
159 56 即是 jíshì such as; in this way 過去布施波羅蜜多即是空
160 56 即是 jíshì thus; in this way; tathā 過去布施波羅蜜多即是空
161 43 shòu to suffer; to be subjected to 前際受
162 43 shòu to transfer; to confer 前際受
163 43 shòu to receive; to accept 前際受
164 43 shòu to tolerate 前際受
165 43 shòu suitably 前際受
166 43 shòu feelings; sensations 前際受
167 43 yǒu is; are; to exist 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
168 43 yǒu to have; to possess 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
169 43 yǒu indicates an estimate 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
170 43 yǒu indicates a large quantity 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
171 43 yǒu indicates an affirmative response 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
172 43 yǒu a certain; used before a person, time, or place 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
173 43 yǒu used to compare two things 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
174 43 yǒu used in a polite formula before certain verbs 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
175 43 yǒu used before the names of dynasties 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
176 43 yǒu a certain thing; what exists 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
177 43 yǒu multiple of ten and ... 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
178 43 yǒu abundant 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
179 43 yǒu purposeful 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
180 43 yǒu You 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
181 43 yǒu 1. existence; 2. becoming 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
182 43 yǒu becoming; bhava 何況空中有過去布施波羅蜜多可得
183 41 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
184 39 乃至 nǎizhì and even 八聖道支過去四正斷乃至八聖道支空
185 39 乃至 nǎizhì as much as; yavat 八聖道支過去四正斷乃至八聖道支空
186 36 to reach 眼識界及眼觸
187 36 and 眼識界及眼觸
188 36 coming to; when 眼識界及眼觸
189 36 to attain 眼識界及眼觸
190 36 to understand 眼識界及眼觸
191 36 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
192 36 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
193 36 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
194 36 and; ca; api 眼識界及眼觸
195 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受不可得
196 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受不可得
197 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受不可得
198 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受不可得
199 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受不可得
200 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受不可得
201 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受不可得
202 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受不可得
203 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受不可得
204 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受不可得
205 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受不可得
206 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受不可得
207 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受不可得
208 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受不可得
209 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受不可得
210 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受不可得
211 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受不可得
212 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受不可得
213 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受不可得
214 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受不可得
215 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受不可得
216 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受不可得
217 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受不可得
218 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受不可得
219 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受不可得
220 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受不可得
221 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受不可得
222 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受不可得
223 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受不可得
224 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受不可得
225 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受不可得
226 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受不可得
227 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受不可得
228 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受不可得
229 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受不可得
230 34 qián front 前際色不可得
231 34 qián former; the past 前際色不可得
232 34 qián to go forward 前際色不可得
233 34 qián preceding 前際色不可得
234 34 qián before; earlier; prior 前際色不可得
235 34 qián to appear before 前際色不可得
236 34 qián future 前際色不可得
237 34 qián top; first 前際色不可得
238 34 qián battlefront 前際色不可得
239 34 qián pre- 前際色不可得
240 34 qián before; former; pūrva 前際色不可得
241 34 qián facing; mukha 前際色不可得
242 34 平等性 píngděng xìng universal nature 平等中平等性尚不可得
243 34 jiē all; each and every; in all cases 平等中過去未來現在色皆不可得
244 34 jiē same; equally 平等中過去未來現在色皆不可得
245 34 jiē all; sarva 平等中過去未來現在色皆不可得
246 34 後際 hòu jì a later time 後際色不可得
247 34 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 何況平等中有過去未來現在色可得
248 34 三世 sān shì Three Periods of Time 三世平等中色亦不可得
249 34 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世平等中色亦不可得
250 25 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門過去無相
251 25 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門過去無相
252 24 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 過去五眼過去五眼空
253 24 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 過去四靜慮過去四靜慮空
254 24 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多過去淨戒
255 24 shé tongue
256 24 shé Kangxi radical 135
257 24 shé a tongue-shaped object
258 24 shé tongue; jihva
259 24 nose
260 24 Kangxi radical 209
261 24 to smell
262 24 a grommet; an eyelet
263 24 to make a hole in an animal's nose
264 24 a handle
265 24 cape; promontory
266 24 first
267 24 nose; ghrāṇa
268 24 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 過去四念住過去四念住空
269 24 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
270 24 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
271 24 無相 wúxiāng Formless 過去無相
272 24 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 過去無相
273 24 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 過去淨戒
274 24 淨戒 jìngjiè perfect observance 過去淨戒
275 24 淨戒 jìngjiè Jing Jie 過去淨戒
276 24 精進 jīngjìn to be diligent 精進
277 24 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
278 24 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
279 24 精進 jīngjìn diligence 精進
280 24 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
281 24 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 過去四正斷
282 24 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門過去無相
283 24 yuàn hope 無願解脫門過去無相
284 24 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門過去無相
285 24 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門過去無相
286 24 yuàn a vow 無願解脫門過去無相
287 24 yuàn diligent; attentive 無願解脫門過去無相
288 24 yuàn to prefer; to select 無願解脫門過去無相
289 24 yuàn to admire 無願解脫門過去無相
290 24 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門過去無相
291 24 no 無願解脫門過去無相
292 24 Kangxi radical 71 無願解脫門過去無相
293 24 to not have; without 無願解脫門過去無相
294 24 has not yet 無願解脫門過去無相
295 24 mo 無願解脫門過去無相
296 24 do not 無願解脫門過去無相
297 24 not; -less; un- 無願解脫門過去無相
298 24 regardless of 無願解脫門過去無相
299 24 to not have 無願解脫門過去無相
300 24 um 無願解脫門過去無相
301 24 Wu 無願解脫門過去無相
302 24 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無願解脫門過去無相
303 24 not; non- 無願解脫門過去無相
304 24 mo 無願解脫門過去無相
305 24 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 過去四無量
306 24 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支過去四正斷乃至八聖道支空
307 24 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 過去六神通過去六神通空
308 24 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智過去四無所畏乃至一切相智空
309 24 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定過去四無量
310 24 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定過去四無量
311 24 安忍 ānrěn Patience 安忍
312 24 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
313 24 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
314 24 安忍 ānrěn tolerance 安忍
315 24 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 過去四無所畏
316 24 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 過去布施波羅蜜多過去布施波羅蜜多空
317 23 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 過去空解脫門過去空解脫門空
318 22 ěr ear 前際耳
319 22 ěr Kangxi radical 128 前際耳
320 22 ěr and that is all 前際耳
321 22 ěr an ear-shaped object 前際耳
322 22 ěr on both sides 前際耳
323 22 ěr a vessel handle 前際耳
324 22 ěr ear; śrotra 前際耳
325 19 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 未來佛十力未來佛十力空
326 18 如來 rúlái Tathagata 如來過去聲聞
327 18 如來 Rúlái Tathagata 如來過去聲聞
328 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來過去聲聞
329 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
330 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
331 18 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
332 18 聲聞 shēngwén sravaka 過去聲聞
333 18 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 過去聲聞
334 18 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺
335 18 shēn human body; torso
336 18 shēn Kangxi radical 158
337 18 shēn measure word for clothes
338 18 shēn self
339 18 shēn life
340 18 shēn an object
341 18 shēn a lifetime
342 18 shēn personally
343 18 shēn moral character
344 18 shēn status; identity; position
345 18 shēn pregnancy
346 18 juān India
347 18 shēn body; kāya
348 18 異生 yìshēng an ordinary person 過去異生過去異生空
349 18 yǎn eye 前際眼處不可得
350 18 yǎn measure word for wells 前際眼處不可得
351 18 yǎn eyeball 前際眼處不可得
352 18 yǎn sight 前際眼處不可得
353 18 yǎn the present moment 前際眼處不可得
354 18 yǎn an opening; a small hole 前際眼處不可得
355 18 yǎn a trap 前際眼處不可得
356 18 yǎn insight 前際眼處不可得
357 18 yǎn a salitent point 前際眼處不可得
358 18 yǎn a beat with no accent 前際眼處不可得
359 18 yǎn to look; to glance 前際眼處不可得
360 18 yǎn to see proof 前際眼處不可得
361 18 yǎn eye; cakṣus 前際眼處不可得
362 17 idea 前際意界不可得
363 17 Italy (abbreviation) 前際意界不可得
364 17 a wish; a desire; intention 前際意界不可得
365 17 mood; feeling 前際意界不可得
366 17 will; willpower; determination 前際意界不可得
367 17 bearing; spirit 前際意界不可得
368 17 to think of; to long for; to miss 前際意界不可得
369 17 to anticipate; to expect 前際意界不可得
370 17 to doubt; to suspect 前際意界不可得
371 17 meaning 前際意界不可得
372 17 a suggestion; a hint 前際意界不可得
373 17 an understanding; a point of view 前際意界不可得
374 17 or 前際意界不可得
375 17 Yi 前際意界不可得
376 17 manas; mind; mentation 前際意界不可得
377 14 有未來 yǒu wèilái there will be a future 何況空中有未來布施波羅蜜多可得
378 12 wèi taste; flavor
379 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
380 12 wèi significance
381 12 wèi to taste
382 12 wèi to ruminate; to mull over
383 12 wèi smell; odor
384 12 wèi a delicacy
385 12 wèi taste; rasa
386 12 xíng to walk
387 12 xíng capable; competent
388 12 háng profession
389 12 háng line; row
390 12 xíng Kangxi radical 144
391 12 xíng to travel
392 12 xìng actions; conduct
393 12 xíng to do; to act; to practice
394 12 xíng all right; OK; okay
395 12 háng horizontal line
396 12 héng virtuous deeds
397 12 hàng a line of trees
398 12 hàng bold; steadfast
399 12 xíng to move
400 12 xíng to put into effect; to implement
401 12 xíng travel
402 12 xíng to circulate
403 12 xíng running script; running script
404 12 xíng temporary
405 12 xíng soon
406 12 háng rank; order
407 12 háng a business; a shop
408 12 xíng to depart; to leave
409 12 xíng to experience
410 12 xíng path; way
411 12 xíng xing; ballad
412 12 xíng a round [of drinks]
413 12 xíng Xing
414 12 xíng moreover; also
415 12 xíng Practice
416 12 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
417 12 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
418 10 shēng sound 前際聲
419 10 shēng a measure word for sound (times) 前際聲
420 10 shēng sheng 前際聲
421 10 shēng voice 前際聲
422 10 shēng music 前際聲
423 10 shēng language 前際聲
424 10 shēng fame; reputation; honor 前際聲
425 10 shēng a message 前際聲
426 10 shēng an utterance 前際聲
427 10 shēng a consonant 前際聲
428 10 shēng a tone 前際聲
429 10 shēng to announce 前際聲
430 10 shēng sound 前際聲
431 8 shě to give 大捨
432 8 shě to give up; to abandon 大捨
433 8 shě a house; a home; an abode 大捨
434 8 shè my 大捨
435 8 shè a unit of length equal to 30 li 大捨
436 8 shě equanimity 大捨
437 8 shè my house 大捨
438 8 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
439 8 shè to leave 大捨
440 8 shě She 大捨
441 8 shè disciple 大捨
442 8 shè a barn; a pen 大捨
443 8 shè to reside 大捨
444 8 shè to stop; to halt; to cease 大捨
445 8 shè to find a place for; to arrange 大捨
446 8 shě Give 大捨
447 8 shě abandoning; prahāṇa 大捨
448 8 shě house; gṛha 大捨
449 8 shě equanimity; upeksa 大捨
450 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
451 8 zhì care; prudence 道相智
452 8 zhì Zhi 道相智
453 8 zhì clever 道相智
454 8 zhì Wisdom 道相智
455 8 zhì jnana; knowing 道相智
456 8 xiāng each other; one another; mutually 道相智
457 8 xiàng to observe; to assess 道相智
458 8 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
459 8 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
460 8 xiàng to aid; to help 道相智
461 8 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
462 8 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
463 8 xiāng alternately; in turn 道相智
464 8 xiāng Xiang 道相智
465 8 xiāng form substance 道相智
466 8 xiāng to express 道相智
467 8 xiàng to choose 道相智
468 8 xiāng Xiang 道相智
469 8 xiāng an ancient musical instrument 道相智
470 8 xiāng the seventh lunar month 道相智
471 8 xiāng to compare 道相智
472 8 xiàng to divine 道相智
473 8 xiàng to administer 道相智
474 8 xiàng helper for a blind person 道相智
475 8 xiāng rhythm [music] 道相智
476 8 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
477 8 xiāng coralwood 道相智
478 8 xiàng ministry 道相智
479 8 xiàng to supplement; to enhance 道相智
480 8 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
481 8 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
482 8 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
483 8 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
484 8 大悲 dàbēi mahākaruṇā; great compassion 大悲
485 8 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根
486 8 dào way; road; path 道相智
487 8 dào principle; a moral; morality 道相智
488 8 dào Tao; the Way 道相智
489 8 dào measure word for long things 道相智
490 8 dào to say; to speak; to talk 道相智
491 8 dào to think 道相智
492 8 dào times 道相智
493 8 dào circuit; a province 道相智
494 8 dào a course; a channel 道相智
495 8 dào a method; a way of doing something 道相智
496 8 dào measure word for doors and walls 道相智
497 8 dào measure word for courses of a meal 道相智
498 8 dào a centimeter 道相智
499 8 dào a doctrine 道相智
500 8 dào Taoism; Daoism 道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
不可得
  1. bù kě dé
  2. bù kě dé
  1. unobtainable
  2. unattainable
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
过去 過去
  1. guòqù
  2. guòqù
  1. past
  2. past; previous; former
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equality
  2. equal; without partiality
善现 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
zhōng middle
未来现在 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future
therefore; tasmāt
can; may; śakta
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
后际 後際 104 a later time
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第六 106 scroll 6
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
平等性 112 universal nature
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所以者何 115 Why is that?
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
异生 異生 121 an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有未来 有未來 121 there will be a future
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth